TOR0060:02–0:03
okay ciao come ti chiami
TOI0330:04–0:04
ciao stefano
TOR0060:05–0:06
okay bene
0:06–0:08
e dunque tu lavori giusto
TOI0330:08–0:09
esatto
TOR0060:09–0:10
che lavoro fai
TOI0330:10–0:11
faccio il carrozziere
TOR0060:11–0:14
okay e da quanto tempo
TOI0330:14–0:16
sono ho iniziato il quinto anno
0:16–0:18
quinto anno di carrozzeria
TOR0060:16–0:17
okay
0:18–0:22
okay mi puoi spiegare qualcosa sul tuo lavoro cosa fai
TOI0330:21–0:25
sì assolutamente la mia mansione è detta montaggio e smontaggio
TOR0060:25–0:25
mhmh
TOI0330:26–0:31
quindi smonto parti di di macchine da
0:31–0:34
dal pezzo singolo a intere parti di carrozzeria
TOR0060:34–0:35
okay
TOI0330:35–0:37
preparazione alla alla riparazione
0:38–0:40
poi di montaggio e rifinitura macchina
TOR0060:38–0:38
mhmh
TOI0330:40–0:42
e poi infine la consegna
TOR0060:42–0:42
okay
0:43–0:46
eh quindi cinque anni quindi in pratica
0:46–0:48
tu che che superiore hai fatto
TOI0330:48–0:52
io ho frequentato istituto vittone ho fatto cinque anni di geometra
TOR0060:51–0:51
okay
TOI0330:52–0:54
sono uscito col diploma da geometra
TOR0060:52–0:53
okay
0:54–0:55
okay
TOI0330:55–0:58
e poi non ho poi non ho continuato quegli studi
TOR0060:57–0:57
okay
0:58–1:02
eh e questo lavoro come hai fatto a trovarlo
TOI0331:02–1:04
praticamente la carrozzeria è di mio zio
TOR0061:05–1:05
okay
TOI0331:05–1:11
e quindi appena ho finito scuola ho chiesto se potevo essere assunto e ho iniziato un percorso lavorativo
TOR0061:11–1:11
okay
TOI0331:11–1:12
come apprendista
TOR0061:12–1:19
e quindi mh le conoscenze diciamo del superiori ti sono in qualche modo servite
TOI0331:20–1:21
ma eh diciamo
TOR0061:20–1:21
o oppure
TOI0331:21–1:23
nell'ambito lavorativo no
1:23–1:27
nel senso che ho com~ completamente cambiato ramo rispetto a quello che avevo studiato
TOR0061:23–1:23
mhmh
1:25–1:26
mhmh
TOI0331:28–1:30
durante la scuola ho fatto anche degli stage
TOR0061:30–1:31
mhmh
TOI0331:30–1:32
a livello di geometra
1:32–1:34
sono andato a lavorare anche presso di studi
1:34–1:37
ma per mia scelta non ho voluto proseguire
TOR0061:34–1:34
mhmh
1:37–1:37
okay
TOI0331:37–1:39
e quindi ho cambiato completamente ramo
TOR0061:39–1:42
okay e questo cioè il lavoro che fai ti piace
TOI0331:42–1:43
sì assolutamente
TOR0061:43–1:46
cosa cioè qual è la cosa che ti piace di più
TOI0331:46–1:54
beh anzittutto diciamo la possibilità di avere un eh una crescita personale nel senso mi piacerebbe riuscire portare avanti
TOR0061:51–1:52
mhmh
TOI0331:55–2:00
un qualcosa sia a livello di carrozzeria ma anche di riuscire ad arrivare a un punto da dove poter gestire
2:01–2:05
quello che che svolgo all'interno dell'officina
TOR0062:03–2:04
mhmh
2:05–2:06
mhmh
TOI0332:06–2:08
di poter essere in grado io un giorno di essere autonomo
2:09–2:10
per quanto riguarda
TOR0062:09–2:11
tipo ti piacerebbe aprire un'officina
TOI0332:11–2:15
esatto una carrozzeria o anche solo portare avanti questa assolutamente
TOR0062:12–2:13
come si
2:14–2:15
okay
2:15–2:17
e come la chiameresti la tua officina
TOI0332:18–2:21
non ne ho idea penso che porterei avanti il nome che ha già
TOR0062:21–2:22
okay
TOI0332:21–2:23
per per rispetto
TOR0062:22–2:23
va bene
2:24–2:26
eh
2:27–2:32
quindi hai fa~ cioè e prima allora mi hai detto che dunque è da cinque anni che fai il carrozziere
TOI0332:32–2:32
esatto
TOR0062:33–2:34
prima hai fatto altri lavori
2:34–2:37
magari durante anche le scuole superiori
TOI0332:36–2:43
l'unico sì l'unico lavoro che ho fatto è stato stage appunto da in uno studio di un geometra e un ingegnere
TOR0062:40–2:41
okay
2:43–2:43
okay
TOI0332:43–2:44
ho fatto sì
TOR0062:45–2:46
però non eri pagato
TOI0332:47–2:50
sì sono stato retribuito poi alla fine del eh
TOR0062:47–2:48
o sì
2:49–2:49
ah
2:50–2:50
okay
TOI0332:50–2:53
ma diciamo molto simbolico come
TOR0062:52–2:53
okay
TOI0332:54–2:54
come cosa
TOR0062:54–2:55
okay
2:56–3:00
eh pens~ ecco questo luogo si trova a chieri
TOI0333:01–3:03
là dove lavoro adesso sì sì assolutamente
TOR0063:01–3:02
eh dove lavori
3:02–3:03
okay
3:03–3:06
eh pensi che chieri sia un buon posto per lavorare
TOI0333:07–3:13
eh allora per le mie esigenze sì assolutamente nel senso che tutto è vicino a casa poi
TOR0063:10–3:10
mhmh
TOI0333:14–3:17
secondo me preferisco molto di più chieri che torino
3:18–3:19
pro~ per lavoro che svolgo io
TOR0063:18–3:18
okay
TOI0333:20–3:22
sono due realtà molto diverse preferisco quella che
3:23–3:24
che c'è a chieri
3:24–3:25
assolutamente in provincia
TOR0063:24–3:27
come mai preferisci più chi~ più la provincia
TOI0333:27–3:29
ma diciamo che nella grande città
3:30–3:33
xx sempre per il lavoro che svolgo io è un altro
TOR0063:31–3:32
mhmh
TOI0333:33–3:36
è un altro sistema è un altr~ un altro ambiente
3:37–3:39
le cose si gestiscono in maniera totalmente diversa
TOR0063:40–3:40
mhmh
TOI0333:40–3:44
proprio perché c'è una quantità di di persone di clientela che
3:44–3:46
maggiore rispetto a quella che può avere un paesino di provincia
3:47–3:51
però preferisco il paesino di provincia perché le cose vengono gestite meglio
3:51–3:52
con più
TOR0063:51–3:51
mhmh
TOI0333:52–3:54
riguardo molto più
TOR0063:53–3:54
okay
TOI0333:55–3:56
si fanno meglio le cose ecco mettiamola così
TOR0063:56–3:57
okay
3:58–4:01
e ti trasferiresti all'estero per lavorare
TOI0334:01–4:05
all'estero s~ c'ho mai pensato però penso di sì
TOR0064:05–4:05
mhmh
TOI0334:05–4:07
se è all'estero sì volen~ assolutamente
TOR0064:07–4:09
hai dei paesi o delle
4:10–4:10
boh
TOI0334:10–4:12
sicuramente un posto che può essere spagna
TOR0064:13–4:13
mhmh
TOI0334:13–4:16
e comunque zone non dico calde ma
4:16–4:19
zone marittime mettiamola così
TOR0064:18–4:18
okay
4:19–4:21
e come come mai la spagna o
TOI0334:22–4:23
non lo so mi è sempre piaciuta la spagna
TOR0064:23–4:24
okay
TOI0334:23–4:25
sono andato anche a barcellona
4:25–4:27
sono stato in alcune isolette spagnole
TOR0064:28–4:28
okay
TOI0334:28–4:30
mi è sem~ xxx mi è piaciuta tantissimo mi piace
TOR0064:30–4:31
okay va bene
4:32–4:37
ma secondo te nel tuo campo o comunque in generale all'estero c'è più lavoro
TOI0334:38–4:41
ma questo non non lo so dire con con esattezza so che
TOR0064:41–4:41
mhmh
TOI0334:42–4:45
nell'ambito del mio lavoro vengono fatti dei corsi
TOR0064:46–4:46
mhmh
TOI0334:46–4:49
eh specializzati appunto di carrozzeria
4:50–4:51
in alcuni paesi so che c'è
4:51–4:55
di questi c'è alcuni paesi spagnoli ci sono alcuni paesi olandesi
4:56–4:58
che sono molto specializzati in eh
TOR0064:59–4:59
okay
TOI0334:59–5:00
alcune cose quindi
5:01–5:02
sì assolutamente
TOR0065:02–5:06
e qua invece non ci sono percorsi di di formazione
TOI0335:06–5:11
sì ci sono dei percorsi di formazione ci sono i percorsi di formazione classici
5:11–5:12
quelli che cui devi
TOR0065:11–5:11
mhmh
TOI0335:13–5:14
diciamo per forza aderire
5:14–5:16
e se no ci sono anche corsi a pagamento
TOR0065:15–5:15
mhmh
5:17–5:17
okay
TOI0335:17–5:19
ci sono ma sono a pagamento e
5:20–5:23
hanno n~ anche una cospicua somma sono abbastanza cari sì sì però
TOR0065:20–5:20
certo
5:23–5:23
okay
TOI0335:23–5:24
so che ci sono
TOR0065:24–5:27
però tu diciamo appunto hai imparato facendo
TOI0335:27–5:28
io ho imparato sì
5:28–5:30
diciamo facendo ho avuto un
5:31–5:35
un mio ex collega che mi è stato vicino i primi anni però poi
TOR0065:33–5:33
mhmh
TOI0335:35–5:38
come tutti i lavori manuali impari soltanto facendoli
TOR0065:38–5:39
okay
5:40–5:44
e bene cambiamo un po' argomento in che zona di chieri vivi
TOI0335:46–5:48
bene vivo nella zona
5:49–5:52
strada roaschia no okay diciamo
TOR0065:50–5:51
okay
TOI0335:52–5:54
no un po' fuori dal centro
TOR0065:54–5:54
okay
TOI0335:54–5:55
mettiamola così
TOR0065:55–5:57
e hai sempre vissuto in questa zona
TOI0335:57–5:58
sì ho sempre vissuto qua
TOR0065:58–5:59
okay
TOI0335:58–5:59
per fortuna
TOR0065:59–6:02
anche ah quindi ti piace questa zona
TOI0336:01–6:02
sì un sacco
6:02–6:03
xx tantissimo
TOR0066:02–6:03
cosa ti piace
TOI0336:04–6:11
che non siamo né troppo in centro né troppo fuori diciamo mettiamola così siamo in una zona neutra dove però siamo vicini a tutto
TOR0066:07–6:08
mhmh
6:11–6:12
mhmh
TOI0336:12–6:12
almeno
6:12–6:15
io la penso così vicino a tutto quindi mi
TOR0066:14–6:14
okay
TOI0336:16–6:17
mi trovo stra bene qua
TOR0066:17–6:17
okay
6:18–6:21
e quindi hai frequentato anche le scuole qua sempre
TOI0336:21–6:22
6:22–6:24
da asilo elementari medie superiori
TOR0066:22–6:22
okay
6:24–6:25
okay
6:26–6:31
eh i tuoi amici eh vivono vicino a te oppure si sono spostati per esigenze varie
TOI0336:31–6:34
mh no la maggior parte dei miei amici vivono qua
6:34–6:35
alcuni fuori
TOR0066:34–6:35
okay
TOI0336:35–6:36
altri all'estero
6:37–6:37
però
TOR0066:37–6:39
okay tipo all'estero dove
TOI0336:39–6:42
all'estero allora ho uno dei miei amici che sono a londra
TOR0066:43–6:43
mhmh
TOI0336:43–6:45
un mio amico è a barcellona e una mia amica è in australia
TOR0066:46–6:46
okay
6:48–6:49
sei mai andato a trovarli
TOI0336:49–6:53
no sono andato a barcellona ma a trovare mio cugino
TOR0066:52–6:52
okay
6:53–6:54
okay
6:55–6:58
e quindi mi hai detto che appunto la tua zona ti piace
6:59–7:03
però ci sono alcuni problemi oppure cose che vorresti migliorare
TOI0337:03–7:04
qua in zona
TOR0067:04–7:05
TOI0337:07–7:08
ma sinceramente ti dico
7:09–7:09
no
7:10–7:12
nel senso l'unica giustamente è un paesino
TOR0067:10–7:10
okay
TOI0337:12–7:16
per le mie esigenze per quello che devo fare qua sto
7:16–7:21
sto benissimo assolutamente vicino a mezzi pubblici a tutto quindi
TOR0067:17–7:18
stai bene qui
7:19–7:20
mhmh
7:21–7:23
okay e in città come ti muovi
TOI0337:24–7:25
città macchina
TOR0067:25–7:26
okay
7:27–7:30
eh secondo te chieri è cambiata negli ultimi anni
TOI0337:31–7:32
TOR0067:32–7:33
in bene o in male
TOI0337:32–7:33
abbastanza
7:34–7:37
secondo me sta provando a cambiare in meglio
7:37–7:42
come tutti come tutte le città però diciamo che lo sviluppo bene o male c'è stato
7:43–7:47
però rimane sempre ripeto un paesino di provincia per cui
7:47–7:50
arriveremo secondo me fino a un certo punto però
TOR0067:49–7:50
mhmh
TOI0337:50–7:52
di più non eh non si va
TOR0067:52–7:58
okay ma in generale sei conte~ cioè mi pare di aver capito sei contento di abitare in questa città comunque
TOI0337:57–8:00
sì assolutamente preferisco molto di più qua che torino
TOR0068:01–8:01
okay
8:02–8:04
allora passiamo alle domande più belle
TOI0338:04–8:05
vai
TOR0068:05–8:07
allora eh
8:07–8:09
cosa fai nel tuo tempo libero
TOI0338:09–8:10
cosa faccio nel mio tempo libero
8:10–8:12
allora principalmente
8:12–8:13
calcetto
TOR0068:13–8:14
okay
TOI0338:14–8:15
e palestra
TOR0068:15–8:18
okay raccontami qualcosa di
8:18–8:20
allora andiamo con ordine quindi sport
TOI0338:20–8:21
sport esatto
TOR0068:21–8:23
calcetto lo fai da molto tempo
TOI0338:23–8:30
calcetto sì ho smesso di giocare a calcio questo è il terzo anno che facciamo un torneo a cinque di di calcetto
TOR0068:30–8:32
e la differenza tra calcio e calcetto
TOI0338:33–8:34
vabbè calcio è a undici
TOR0068:34–8:35
okay
TOI0338:35–8:36
calcetto cinque
TOR0068:36–8:36
okay
TOI0338:36–8:41
eh xx le sue xx siamo iscritti a un torneo che si chiama xxx
8:41–8:45
eh e quindi sono il terzo anno che partecipiamo a questo torneo
TOR0068:41–8:42
mhmh
TOI0338:45–8:47
con coi miei amici che x
TOR0068:46–8:47
okay
8:48–8:50
quindi sono cioè erano persone che già conoscevi
TOI0338:50–8:52
sì sì sono tutti quanti miei ex compagni di squadra
TOR0068:52–8:53
ah okay
TOI0338:52–8:53
di calcio a undici
TOR0068:53–8:56
ah che si sono convertiti okay
TOI0338:55–8:56
esatto xx
TOR0068:57–8:58
e quante volte a settimana
TOI0338:59–9:01
no xx gioco una volta a settimana
TOR0069:01–9:01
okay
TOI0339:01–9:03
il restan~ i giorni restanti vado in palestra
TOR0069:04–9:06
okay più o meno quante volte vai in pale~ cioè
TOI0339:06–9:08
in palestra vado da
9:08–9:09
quattro volte al giorno
9:09–9:11
eh la settimana
TOR0069:10–9:11
la settimana
9:11–9:13
okay e cosa fai come esercizi xx
TOI0339:13–9:16
bah inizialmente molto corpo libero
TOR0069:16–9:17
okay
TOI0339:17–9:20
giusto per restare in forma non è una fissazione
TOR0069:19–9:20
mhmh
TOI0339:20–9:23
per eh è giusto proprio per restare in forma niente di
TOR0069:21–9:21
okay
9:23–9:24
okay
9:24–9:25
va bene
9:25–9:27
e oltre al calcio
9:27–9:30
che mi dicevi hai fatto altri sport prima
9:30–9:31
quando eri più piccolo
TOI0339:31–9:33
quando ero più piccolo ho provato basket
9:34–9:39
però x è stato amore a prima vista con il calcio quindi sempre calcio
TOR0069:38–9:38
mhmh
9:40–9:42
quindi tipo guardi anche le partite
TOI0339:42–9:43
di calcio sì sì assolutamente
TOR0069:44–9:44
okay
TOI0339:44–9:48
assolutamente tifoso fedele del milan
TOR0069:46–9:47
di cosa
TOI0339:49–9:50
va bene
TOR0069:50–9:50
va bene
TOI0339:50–9:53
argomento possiamo tralasciare
TOR0069:53–9:54
va bene
9:54–9:56
volevo chiederti invece
9:56–9:59
ehm quando esci
TOI0339:59–10:00
TOR00610:01–10:04
che posti xx dove vai di so~ cioè dove ti piace uscire
TOI03310:04–10:06
eh quando usciamo andiamo principalmente su a torino
TOR00610:07–10:07
mhmh
TOI03310:07–10:11
siamo sempre a torino locali che sia andare a ballare ma anche a bere qualcosa
TOR00610:11–10:12
mhmh
TOI03310:12–10:16
o se no anche nei paesini qua limitrofi possa essere moncalieri questi posti qua
TOR00610:15–10:15
mhmh
10:17–10:17
okay
TOI03310:17–10:18
sono molto sì sì sì
TOR00610:18–10:20
vai spesso a ballare
TOI03310:20–10:25
sì a ballare vado spesso parecchio eh
10:25–10:26
ebbene è così
TOR00610:26–10:26
in media
TOI03310:27–10:30
ma no beh in media diciamo
TOR00610:30–10:31
in un mese
TOI03310:32–10:34
ah in un mese facciamo sei volte dai sei sette volte
TOR00610:34–10:35
a ballare
TOI03310:35–10:36
10:37–10:38
no è impossibile
TOR00610:38–10:38
no
TOI03310:39–10:39
è sbagliato
10:40–10:41
no beh sì a volte però facciamo
TOR00610:40–10:40
pensaci ben~
10:41–10:43
quindi due volte a settimana
TOI03310:42–10:44
facciamo anche due volte a settimana sì
10:45–10:46
ah a volte sì
TOR00610:45–10:47
o mio dio è bellissimo
TOI03310:47–10:48
no sì sì
TOR00610:47–10:49
perché ti piace andare a ballare
TOI03310:49–10:52
beh allora ballare mi piace semplicemente perché io suonavo
10:52–10:54
quindi lavorando nei locali
TOR00610:53–10:53
okay
TOI03310:54–10:57
sono sempre rimasto affezionato xx
TOR00610:57–10:58
ma quindi aspetta
10:58–11:00
hai avevi già fatto un lavoro
TOI03311:01–11:02
se si può chiamare lavoro
11:02–11:04
non è proprio un lavoro
TOR00611:02–11:04
vabbè dai raccontami qualcosa
TOI03311:04–11:11
nel senso beh io quando ero ragazzino quando avevo quindici anni ho iniz~ x mi sono appassionato appunto a suonare come come dj
TOR00611:08–11:08
mhmh
11:10–11:11
mhmh
11:11–11:12
okay
TOI03311:12–11:17
eh ho iniziato a produrre qualcosa da so~ al computer
TOR00611:16–11:17
mhmh
TOI03311:17–11:19
a fare giocare un pochettino così
TOR00611:19–11:20
mhmh
TOI03311:20–11:24
e poi niente suoni~ ho iniziato a suona~ suonicchiare in un locale qua a chieri
11:24–11:25
il eh il pickwick
TOR00611:24–11:24
mhmh
11:25–11:25
okay
TOI03311:26–11:27
il vecchio pickwick
11:27–11:29
ehm
11:29–11:33
e bon poi da lì in realtà sono entrato in qualche discoteca robe varie
TOR00611:33–11:33
okay
TOI03311:33–11:34
fino a che
11:36–11:39
sono arrivato al punto da suonare regolarmente
11:39–11:41
ogni weekend
TOR00611:39–11:39
mhmh
TOI03311:41–11:44
barra uno due giorni a settimana
TOR00611:44–11:44
mhmh
TOI03311:44–11:49
lavoravo al big lavoravo al eh ho lavorato al vogue il pick up questi posti qua
11:49–11:51
lavorato suonavo
11:51–11:53
un'oretta niente di xxx non è un lavoro
TOR00611:51–11:51
mhmh
TOI03311:54–11:56
non ho retribuito ecco mettiamola così
TOR00611:55–11:57
ah non eri retribuito
TOI03311:56–11:58
eh retribui~ a me piaceva
11:58–12:02
a non m~ non m'importava se mi sì ogni tanto qualcosina usciva ma niente di
TOR00612:01–12:01
ah okay
12:02–12:04
lo facevi perché ti divertiva
TOI03312:03–12:06
sì sì xxx per pura passione assolutamente
TOR00612:05–12:07
cosa
12:07–12:11
cioè perché ti pia~ cosa ti piace~ cioè quando eri tipo il dj di una serata
TOI03312:11–12:11
12:12–12:15
ma in realtà mi piaceva veramente tantissimo far divertire la gente
TOR00612:12–12:13
cos'è che ti piace
TOI03312:16–12:19
poter eh vedere anche che la gente potesse apprezzare la musica
TOR00612:16–12:16
mhmh
TOI03312:20–12:21
quello che suonavo
TOR00612:20–12:20
mhmh
TOI03312:22–12:24
e quello sì mi è rimasto
12:24–12:26
è anche per quello che andiamo così tante volte a ballare
TOR00612:26–12:27
mhmh ho capito
TOI03312:27–12:30
quindi sì poi adesso che sono le festività
12:31–12:35
andiamo xx anche tante volte
TOR00612:35–12:35
ho capito
12:36–12:39
ehm ti volevo chiedere
12:39–12:42
quindi cioè mi hai detto che hai iniziato così un po' giocando
TOI03312:42–12:43
TOR00612:43–12:46
poi hai hai iniziato a produrre cose tue
TOI03312:46–12:47
sì qualcosina
TOR00612:47–12:49
co~ come cioè che programmi usi come fai
TOI03312:48–12:50
ma io usavo ableton
12:51–12:54
si chiama ableton live ho iniziato con quello effe elle studio
TOR00612:51–12:51
mhmh
TOI03312:55–12:59
niente ho iniziato con un mio amico a mischiare un po' di suoni a vedere un
12:59–13:02
cercare di da~ dare un'impronta a un nostro genere
13:02–13:05
abbiamo fatto anche dei pezzi tutti amatoriali
TOR00613:05–13:06
mhmh
TOI03313:05–13:09
nessuno diciamo presso etichette o qualcosa robe serie
13:10–13:15
ci hanno anche siamo andati anche su emme due o ci hanno trasmesso un nostro pezzo su emme due o xx
TOR00613:15–13:17
ma come vi chia~ eravate tu e un tuo amico
TOI03313:16–13:18
con tanto di intervista sì sì ma senza nome
TOR00613:19–13:21
ma non avevate tipo un nickname
TOI03313:20–13:23
no no senz~ senza senza nickname in realtà eravamo una cioè nel senso
13:24–13:24
solo io e lui
13:25–13:27
e abbiamo fatto questo pezzo a casa sua
TOR00613:26–13:27
che è andato su emme due o
TOI03313:27–13:30
l'abbiamo inviato e ce l'han preso su emme due o ci han
13:30–13:33
fatto anche un'intervista telefonica
13:33–13:34
mi ricordo
TOR00613:33–13:35
e con e con chi eri
13:35–13:37
cioè chi ti ha intervistato
TOI03313:35–13:37
ah ero appunto con eh
13:37–13:38
ero provenzano
13:38–13:41
eravamo al eh provenzano dj show siam passati
TOR00613:40–13:41
oh mio dio
TOI03313:41–13:42
sì sì sì
TOR00613:42–13:46
ma come si di~ cioè ce l'hai registrata questa cosa
TOI03313:45–13:48
eh no l'ho per~ c'era su youtube l'avevan messa su youtube
13:48–13:50
però son passati tanti anni eh
13:50–13:51
tipo lì facevo andavo
13:51–13:54
facevo non so se quarta o quinta superiore ancora
TOR00613:53–13:55
vabbè però è una cosa di cui vantarsi
TOI03313:56–13:59
eh sì è da vantarsi però vedi anche là ad esempio
TOR00613:59–14:01
cos'è quello spiegami
TOI03314:01–14:03
quello lì quando ho suonato anche ai murazzi
TOR00614:03–14:03
ahah
TOI03314:03–14:05
e quando ho suonato su emme due o
14:05–14:10
poi tipo mi andavo come ospite ai murazzi
TOR00614:10–14:13
aspetta però descrivimi quell'oggetto
TOI03314:10–14:11
a suonare
14:13–14:15
ah okay sto qua è un xx
14:15–14:21
innazitutto è un eh diciamo un eh come un volantino mettiamolo un un volantino di un locale
TOR00614:18–14:19
14:21–14:22
mhmh
TOI03314:21–14:23
si chiama caffè tabac
TOR00614:23–14:23
mhmh
TOI03314:23–14:25
ai vecchi murazzi
14:25–14:26
dove
14:27–14:34
martedì due ottobre sì xx non so di che anno ci fu una serata dove sono stato chiamato come ospite
TOR00614:34–14:35
okay
TOI03314:35–14:38
e posso solo dire che era una serata in settimana
14:38–14:40
era se non sbaglio un mercoledì
14:40–14:41
io andavo ancora a scuola
14:42–14:45
e e sono andato mamma infatti non era molto
14:46–14:49
contenta di questa cosa però sì sì era una serata
14:50–14:52
non mi ricordo sarà finita anche quella alle cinque o alle sei
14:52–14:54
e poi alle sette sono andato a scuola
14:54–14:58
alle sette e mezza dovevo andare a scuola xx ho fatto il continuato sì sì sì
TOR00614:58–14:59
e lì sei stato pagato
TOI03315:00–15:01
qua sì
TOR00615:01–15:01
okay
TOI03315:01–15:04
perché ero ospite diciamo mettiamola così
TOR00615:03–15:04
quindi hai avuto
15:04–15:07
cioè i tuoi momenti di gloria li hai avuti dai
TOI03315:06–15:10
ma assolutamente sì sì eh qualche soddisfazione me la son tolta
TOR00615:10–15:10
che bello
TOI03315:10–15:11
piccole cose però
15:12–15:12
ne vado fiero
TOR00615:12–15:12
bello
15:13–15:16
ma mh volevo chiedere questi pezzi che avete prodotto quindi
15:16–15:21
cioè non avete mai pensato di tipo pubblicarli su internet o farci qualcosa
TOI03315:20–15:24
ma no li abbiamo sempre pubblicati a livello molto amatoriale
TOR00615:24–15:25
okay
TOI03315:24–15:28
cioè nel senso in free download o comunque roba molto easy
15:28–15:30
io poi ho smesso perché ho iniziato a lavorare
15:30–15:33
quindi mi sono improntato su un qualcosa di non dico più serio ma più
15:34–15:37
oggettivo mentre il mio amico lui ha continuato e
TOR00615:34–15:35
mhmh
TOI03315:37–15:39
a quanto ne so sta avendo anche abbastanza successo
TOR00615:39–15:40
okay
TOI03315:40–15:41
sì sì no
15:41–15:45
so so che suona all'estero miami assolutamente
15:45–15:47
ospite importante
15:47–15:49
qua a torino so che è molto conosciuto anche
TOR00615:49–15:49
okay
TOI03315:50–15:51
quindi il suo nome è abbastanza importante
15:51–15:53
quindi sono fiero di lui
TOR00615:52–15:52
va bene
15:53–15:54
ma
15:54–15:56
e invece cioè mi dicevi appunto che ora hai
15:56–15:58
x mh come lavoro non puoi più perché
15:58–15:59
hai già il carrozziere
TOI03315:59–16:00
sì esatto
TOR00616:00–16:02
però co~ nel tempo libero
TOI03316:02–16:02
TOR00616:02–16:08
cioè ti capita ancora tipo di fare basi registrare o è proprio una cosa che hai un po' abbandonato
TOI03316:07–16:09
eh ormai ho un po' tutto
16:09–16:11
una volta avevo sia attrezzature robe
16:11–16:14
tutto quanto abbastanza organizzata adesso
16:15–16:17
col passare degli anni eh dedicando
16:18–16:19
tante ore al lavoro
TOR00616:19–16:19
mhmh
TOI03316:20–16:20
tante
TOR00616:20–16:24
esatto cioè spiegami un po' i tuoi orari di lavoro
TOI03316:24–16:24
16:24–16:26
io entro a lavoro alle sette mezza
TOR00616:26–16:26
mhmh
TOI03316:27–16:29
e esco alle esco all'una
16:30–16:32
e poi rientro alle due
TOR00616:30–16:30
okay
TOI03316:32–16:36
e esco alle otto otto e mezza più o meno così
TOR00616:32–16:33
okay
16:35–16:35
mhmh
TOI03316:36–16:37
sì sì sì
TOR00616:37–16:37
mh okay
TOI03316:38–16:38
quindi
16:39–16:40
dedicando tutto il
16:40–16:46
cioè giustamente com'è giusto che sia cerchi di dedicare più tempo a lavoro quindi poi le altre cose passano un po' in secondo piano
TOR00616:42–16:43
sì sì sì
16:46–16:49
poi il tempo che avanza come mi dicevi fai sport
TOI03316:48–16:53
eh appunto preferisco dedicarlo allo sport e non mh diciamo che la musica l'ho proprio
16:53–16:54
abbastanza accantonata
TOR00616:53–16:54
ho capito
16:55–16:56
però ascolti ancora musica
TOI03316:56–16:57
sì assolutamente
TOR00616:57–16:58
cosa ascolti
TOI03316:58–17:00
assolutamente ma allora
17:00–17:02
come genere rimango sempre su un genere
17:02–17:06
underground progressive diciamo che rimango un po' su quello che
TOR00617:04–17:05
mhmh
TOI03317:06–17:08
suonavo e mi piaceva
17:08–17:10
il mio orecchio è rimasto affezionato a quello
17:10–17:11
poi io
17:11–17:12
ci sono anche a
17:12–17:16
ammetto altri altri generi molto più commerciali
TOR00617:15–17:15
mhmh
TOI03317:16–17:18
di cui vado e che mi piace ascoltare
TOR00617:17–17:17
mhmh
17:18–17:20
dimmi qualche cantante
17:20–17:23
progressive non ho capito cosa
TOI03317:22–17:24
ah qualche dj progressive
TOR00617:24–17:24
TOI03317:24–17:25
progressive
TOR00617:25–17:27
progressive proge~
TOI03317:25–17:26
ma
17:27–17:28
pro~ progrhouse
17:28–17:31
ma diciamo che su prog elettrohouse o e di emme
17:31–17:34
ehm oppure se vogliamo generalizzare tutto diciamo mh
TOR00617:31–17:32
okay
TOI03317:34–17:35
il nome
17:35–17:37
boom e hardwell
TOR00617:37–17:37
mhmh
TOI03317:37–17:39
ero un sacco affezionato ad avicii
17:39–17:41
dj che è mancato assolutamente
TOR00617:39–17:40
che è mancato
TOI03317:42–17:43
eh mh
17:43–17:46
come posso essere afrojack eh
17:47–17:50
tutti tiesto assolutamente tutti miei mh
TOR00617:48–17:48
okay
TOI03317:50–17:53
diciamo dj top sono andato anche a sentirli quindi
TOR00617:53–17:54
okay
TOI03317:53–17:57
sono andato a ibiza apposta anche un'estate per sentirli tutti insieme
TOR00617:56–17:56
wow
TOI03317:57–17:58
e quindi sì sì assolutamente
TOR00617:57–17:58
okay
17:59–18:00
okay
TOI03318:00–18:02
poi c'è anche il genere poi più commerciale
18:02–18:05
là ho un biglietto per andare a sentire ultimo
18:05–18:09
xxx figurati nel senso proprio ascoltiamo
TOR00618:06–18:08
ci sta ci sta
18:09–18:10
esatto e invece tipo
18:10–18:15
mh come mi dicevi di altri generi va beh ti piace ultimo poi che ne so
18:16–18:19
che altri generi ti piacciono o cantanti o quello che vuoi tu
TOI03318:16–18:17
sì allora
18:17–18:18
xx
18:18–18:21
cantanti un po' me ne vergogno però lo dico
18:21–18:23
xxx poster di tiziano ferro
TOR00618:23–18:26
ma no è un grande tiziano ferro
TOI03318:24–18:25
lo ammetto
18:25–18:26
e marco mengoni
TOR00618:26–18:27
anch'io
TOI03318:26–18:27
lo ammetto
18:27–18:28
eh vedi lo ammetto
TOR00618:28–18:29
ma devi andare con mia sorella
18:29–18:31
mia sorella mia sorella
TOI03318:31–18:31
TOR00618:31–18:32
vanno al concerto
TOI03318:32–18:34
di marco mengoni vedi
TOR00618:33–18:34
certamente
TOI03318:34–18:38
eh io ho preso quello di ultimo però lo ammetto che marco mengoni è
TOR00618:38–18:39
è bravo
TOI03318:39–18:40
grande appassionato mi piace tantissimo
TOR00618:40–18:42
il nuovo cd l'hai sentito atlantico
TOI03318:42–18:46
no x xxx sto ascoltando alcune canzoni ma non non tutto l'ho sentito
TOR00618:45–18:46
no ascoltalo tutto
TOI03318:46–18:47
bellissimo
TOR00618:47–18:47
TOI03318:47–18:48
meraviglioso
TOR00618:48–18:48
TOI03318:49–18:53
eh lo so eh lo so un amore eterno tra mengoni e il mio xx
TOR00618:52–18:53
eh ma è molto bravo
TOI03318:53–18:54
una voce allucinante
TOR00618:54–18:55
18:56–18:58
altro e altri altri che ti vengono
TOI03318:58–19:00
xxxx detto
TOR00619:00–19:01
hai già detto troppo
TOI03319:01–19:05
ho già detto troppo adesso non voglio esatto abbastanza
TOR00619:02–19:03
ti sei già smontato
19:04–19:07
va bene no però tiziano ferro e mengoni cioè
19:08–19:10
più più mengoni per per per me
19:10–19:12
però tiziano ferro cioè quan~ quando eravamo
TOI03319:11–19:12
tiziano ferro sono andato al concerto
TOR00619:13–19:14
quando
TOI03319:14–19:15
eh xx due anni fa
19:15–19:17
sono andato all'olimpico
TOR00619:17–19:19
all'olimpico eh a torino
TOI03319:19–19:19
a torino
19:19–19:20
fatto lo stadio olimpico
TOR00619:20–19:21
anche mia sorella
TOI03319:21–19:22
ah vedi
TOR00619:22–19:25
ma tu devi uscire con mi~ le mie sorelle credo
TOI03319:25–19:26
xxx sì sì sì
TOR00619:25–19:26
devi
19:26–19:28
devi uscire con loro
19:29–19:29
quindi
19:29–19:32
altri concerti allora mi hai detto tiziano ferro
19:32–19:35
i dj raccontami di x sta cosa di ibiza dai
TOI03319:35–19:36
no ibiza è stata una
19:37–19:41
una vacanza disperata nel senso che vabbè ci sono state mille problematiche
TOR00619:42–19:42
dai dai
19:42–19:45
quello che si può raccontare raccontalo
TOI03319:44–19:50
okay le mie problematiche e poi diciamo che i nostri ritmi di ibiza erano mol~ ho visto ben poco di ibiza cioè ho visto giusto qualche spiaggia
19:51–19:53
e e poi
19:54–19:58
diciamo che noi ci svegliavamo di media alle due tre di pomeriggio
19:58–19:59
eh
TOR00619:58–19:59
mhmh
TOI03320:00–20:04
x x x giusto ti mangi fai u~ un accenno di ba~ di bagno qualcosa
20:05–20:09
e poi dalle dieci di sera alle dieci di mattina è un non stop per cui
20:09–20:13
xx tutto così là hanno questi ritmi quindi è una figata
TOR00620:13–20:14
mhmh
TOI03320:14–20:16
però sì ho fatto tutte le discoteche mi sono un sacco divertito
20:17–20:19
l'ushuaia all'hi
20:19–20:20
x eh è stato proprio bello
TOR00620:21–20:21
okay
TOI03320:21–20:23
l'amnesia
20:23–20:28
infatti ho un po' di amnesia anche di ibiza xx non rico~
20:28–20:30
no però è stata veramente una bellissima vacanza
TOR00620:30–20:32
okay ed eri coi coi tuoi amici
TOI03320:30–20:31
costosissima
20:32–20:37
e qui ho fatto un errore però fondamentale di ibiza che sono andato con la mia ex ragazza
20:37–20:38
eh sì
20:38–20:39
per cui
TOR00620:39–20:41
no bisogna andare con gli amici a ballare
TOI03320:40–20:42
x per quello che volevamo riproporla
TOR00620:42–20:44
ma riandateci
TOI03320:43–20:44
xx
20:44–20:48
eh sì ho fatto questo errore sono andato con i miei amici e la mia ex fidanzata
20:48–20:49
e quindi
20:51–20:54
però ho conosciuto un sacco di ragazze spagnole nonostante ciò
20:55–20:56
e mi sono divertito
20:57–20:58
non abbastanz~ cioè x
TOR00620:57–20:57
va bene
TOI03320:58–20:59
tantissimo eh
20:59–21:03
però sotto un certo punto di vista non abbastanza mettiamola così
TOR00621:03–21:03
vabbè ma
21:04–21:05
si può rifare
TOI03321:05–21:06
assolutamente sì
21:06–21:09
è che ibiza è tanto costosa quello lo devo ammettere quindi
TOR00621:09–21:10
però tu lavori
TOI03321:11–21:15
sì però diciamo che proprio andarli a spendere tutti in
21:15–21:18
preferirei anche tenermeli un po'
TOR00621:15–21:16
va bene
21:17–21:18
giusto
TOI03321:18–21:19
sì sì sì
TOR00621:19–21:22
ehm che ridere
21:22–21:24
ti volevo chiedere una cosa invece ehm
21:24–21:27
vabbè a parte la tua xx a ibiza xxx a ibiza
TOI03321:27–21:27
x
TOR00621:28–21:33
eh quando facevi il eh il dj così che mi hai detto nei locali
TOI03321:33–21:33
TOR00621:33–21:36
ti ha mai successo qualcosa di strano
21:38–21:39
o che ti ricordi
TOI03321:38–21:42
sono successe molte cose strane in discoteca questo assolutamente
TOR00621:41–21:41
vai
21:43–21:46
basta che non fai nomi e cognomi poi puoi dire tutto
TOI03321:43–21:43
diciamo che
21:44–21:49
no no xx beh diciamo che alcune rimarrebbe~ rimangono censurate no vabbè scherzo
21:50–21:55
no sì sono successe un sacco di cose allora la cosa più imbarazzante che mi è successa
21:56–21:57
ai murazzi
21:57–22:00
eh stavo suonando ehm
22:00–22:01
ero andato con dei miei amici
22:01–22:02
appunto
22:02–22:06
e diciamo che questi miei amici conoscono un gruppetto di tre ragazze
22:07–22:08
ehm
22:08–22:13
durante questa io suonavo vedevo che ballavano con loro molto bene
22:14–22:15
arriva il barista
22:15–22:17
e mi viene dire a me nell'orecchio
22:17–22:22
dì ai tuoi amici però che quelle ragazze che stanno con cui stanno ballando a fine serata poi vanno pagate
22:23–22:25
e io sai rimani un attimo
TOR00622:25–22:26
cioè erano delle escort
TOI03322:25–22:27
cosa eran delle sì
22:27–22:27
e io
22:27–22:32
però sai io giustamente faccio no no vediamo come va a finire dai che ridere che scasso
22:33–22:36
che scasso e infatti poi siamo
22:36–22:42
siamo andati ci hanno portato mi ricordo che abbiamo finito la serata queste qua niente non li lasciavano andare i nostri amici robe varie
22:42–22:46
e alla fine ci hanno portato in una via di torino in un posto sperdutissimo
22:48–22:50
e praticamente ci hanno portato in un bar
22:50–22:53
anzi li hanno portati in un bar perché io non ero andato con loro
22:53–22:53
perché avevo
22:54–22:55
sapendo cos'erano
22:55–22:57
avevo detto no io non non vengo
TOR00622:57–22:58
mhmh
TOI03322:58–23:00
tant'è vero che poi era scesa diciamo la pappona
23:01–23:03
di queste ragazze era venut~ da era venuta da me
23:03–23:05
in macchina ad aprire la porta e mi ha detto
23:06–23:07
guarda che ehm
23:07–23:10
se dormi questa sera dormirai tutta la vita una cosa del genere
23:10–23:11
poi era
23:11–23:14
era pure straniera non mi ri~ ma comunque il succo era questo
23:15–23:20
e io gli faccio no guarda che non scendo non scendo non scendo ma sta qua si stava arrabbiando tant'è vero che aveva chiamato anche un
23:20–23:23
due ragazzi di colore abbastanza
23:23–23:24
due armadi
23:25–23:26
e io qui ho detto guarda che sono minorenne
23:27–23:31
non era vero poi gli faccio son minorenne lei quando ha sentito minorenne mi ha chiuso la porta in faccia e m'ha lasciato stare
TOR00623:32–23:33
mh
TOI03323:33–23:35
sono andati da questi due miei amici poi
23:35–23:37
vabbè e io sono rimasto in macchina con un mio amico
23:38–23:38
e quindi vedo
23:39–23:43
intravedevo la scena di questi miei amici con queste tre donnine e con la pappona
23:43–23:45
e questi due bestioni ehm
23:46–23:48
di uomini dietro che li li guardavano
23:49–23:53
a un certo pun~ tutto questo era sempre in settimana io dovevo andare a scuola la mattina dopo
23:54–23:55
eran già le sei
TOR00623:56–23:56
okay
TOI03323:56–23:57
verso le sei e xx
23:57–24:01
comunque a un certo punto vedo i miei xxx xxx farla breve vedo i miei amici che
24:01–24:02
scappano
24:03–24:05
comunque li vedo che corrono verso la macchina
24:05–24:09
salgono e partiamo e s~ e scappiamo tra virgolette e faccio eh cos'è successo
24:09–24:12
eh no queste qua ci han chiesto di salire volevano i soldi
24:13–24:17
xx ci hanno ci hanno chiuso lì volevano non volevano xx farci andare via tutta una roba del genere
24:18–24:19
e poi bon siamo scappati e
24:19–24:22
sono andato a scuola in fin dei conti quindi sono andato a scuola con
24:22–24:23
questa
TOR00624:22–24:23
con l'ansia
TOI03324:23–24:25
questa palpitazione
24:25–24:28
sì sì da diciamo da dalle escort a scuola
TOR00624:27–24:28
oh mio dio
TOI03324:30–24:31
è stata una tirata unica
TOR00624:31–24:34
dovresti scrivere un libro dalle escort al liceo
TOI03324:32–24:36
sì dalle escort al liceo sì sì eh beh
TOR00624:34–24:35
cioè no
24:35–24:37
sarebbe bellissimo
TOI03324:37–24:38
xx x xx xxx
24:38–24:39
questa è stata diciamo la parte più
24:40–24:43
un po' più eclatan~ non dico eclatante però divertente
TOR00624:41–24:45
però scusa cioè però non avevano fatto niente avevano solo ballato con
24:45–24:46
queste amiche
TOI03324:46–24:53
avevano ballato poi queste qua gli han detto venite con noi x ci hanno portato in questo posto si sono fatte offrire da bere tutto quanto
24:53–24:54
dovevano andare su
24:54–24:57
a casa di questa signora che era scesa a concludere
TOR00624:55–24:57
a concludere
TOI03324:57–25:00
a riscuotere diciamo la
TOR00624:58–24:59
certo
TOI03325:00–25:01
l'incasso
TOR00625:01–25:01
certo
TOI03325:01–25:03
però poi siamo scappati tutto
25:04–25:07
inseguiti appunto da questi due bestioni che
25:08–25:10
che ci riconcorrevano alla macchina
TOR00625:10–25:11
che bello
TOI03325:11–25:11
sì sì
25:11–25:12
in tutto questo xxx
25:12–25:17
tutto xxx che poi la macchina è della mamma di un nostro amico per cui dovevamo anche fare attenzione alla macchina
TOR00625:16–25:18
quindi
TOI03325:17–25:20
è stata una cosa meravigliosa
25:20–25:21
bellissimo
TOR00625:20–25:23
e però son quelle cose che poi ti ric~ cioè che poi
TOI03325:22–25:24
sì ti rimangono assolutamente
TOR00625:24–25:27
racconterai no forse non racconterai ai tuoi nipoti o sì
TOI03325:27–25:30
ma neanche ai miei figli
TOR00625:29–25:30
lo nasconderai
TOI03325:31–25:32
forse è meglio tenerla per me
25:32–25:34
sì sì xx vabbè non è niente di
TOR00625:34–25:36
ma no no x x xx
TOI03325:35–25:36
no xx
TOR00625:36–25:38
son state loro a sbagliare
TOI03325:37–25:40
esatto ma xx siamo noi le vittime di questa cosa
25:40–25:41
no però è stato bello
TOR00625:41–25:43
però è vero cioè gli uomini cioè dicono sempre che
25:44–25:45
sono le do~
25:45–25:47
cioè dicono sempre che sono gli uo~
TOI03325:48–25:49
gli uomini a
TOR00625:48–25:50
gli uomini no a
TOI03325:50–25:52
eh invece è successo il contrario
TOR00625:50–25:50
fare
25:51–25:53
invece voi siete state le vittime
TOI03325:53–25:57
x xxx xx x contrario siamo stati addescati da tre
25:57–25:58
tre ragazze erano
25:59–26:01
credo russe russe bielorusse una cosa del genere
26:02–26:03
sì sì sì e poi
TOR00626:03–26:04
ho capito
TOI03326:04–26:05
vabbè
TOR00626:04–26:05
molto interessante
TOI03326:05–26:07
sì sì in questa xx xx xxx
TOR00626:06–26:08
qualcos'altro di un po' più l~
26:08–26:10
in cui non hai rischiato la vita
TOI03326:08–26:10
ah leggero
26:11–26:13
in cui non ho rischiato la vita
TOR00626:12–26:12
xx
26:13–26:16
cioè ma tipo che sei arrivato e non c'era l'attrezzatura oppure
TOI03326:16–26:19
no no xx una cosa una sera che mi ha dato fastidio dovevamo
26:19–26:23
avevamo ospitato due dj abbastanza famosi adesso i vinai
TOR00626:23–26:23
mhmh
TOI03326:23–26:25
io dovevo suonare dopo dopo di loro
26:25–26:31
ero mh quello che gestiva la la console diciamo ero il eh in quel momento lì
26:32–26:36
e la cosa che m'ha dato fastidio di questi ragazzi che son due ragazzi tral'altro della mia età praticamente
TOR00626:35–26:36
mhmh
TOI03326:37–26:38
boh se la tirano un pochettino
26:38–26:43
e io avevo detto ragazzi io sono il tecnico gli avevo detto se c'è qualche problema tecnico qualsiasi cosa
TOR00626:43–26:43
mhmh
TOI03326:43–26:45
chiedete a me ci mancherebbe
26:46–26:48
questi non han capito e tipo a un certo punto uno
26:48–26:49
si gira e mi fa
26:50–26:52
scusami vorrei una bottiglietta d'acqua
26:53–26:55
e da mangiare tipo
26:55–26:58
una torta una roba del genere gli faccio no scusami forse non hai capito
26:59–27:02
e poi si era proprio arrabbiato mi fa dai x io io ti aspetto muoviti
27:02–27:06
x x oh non hai capito cioè nel senso io sono qua per darti una ma~ mica sono il tuo barista nel senso gli ho detto
TOR00627:06–27:06
sì sì sì
TOI03327:07–27:11
e queste boh sono state sottigliezze eh che succedono
TOR00627:10–27:10
okay
TOI03327:11–27:16
però per fortuna figure di di cacca nel senso che ho dimenticato attrezzature e robe no
TOR00627:16–27:17
okay
TOI03327:16–27:18
o che mi si è spenta la musica
27:18–27:21
caso mai sai ogni tanto c'è un corto si spegne tutto
TOR00627:20–27:20
ahah
TOI03327:21–27:22
grazie a dio no
TOR00627:22–27:27
e se succede cos~ xx cioè xx x tu sei andato a una serata in cui è successo
TOI03327:24–27:26
se succede
27:27–27:27
TOR00627:27–27:28
e cosa si fa
TOI03327:27–27:29
sono andato a sentire david guetta
27:29–27:30
sono andato a sentire
27:31–27:36
eh sì sì ero andato a sentire david guetta alla fiera di milano dove han fatto mh l'expo
TOR00627:31–27:32
o mio dio
TOI03327:37–27:37
a rho
27:38–27:41
eh niente gli si è spenta la musica niente
27:42–27:43
parte un sacco di imbarazzo
27:44–27:47
in realtà lui è molto bravo a intrattenere per cui ha fatto tutto una s~
27:48–27:50
una specie di intrattenimento
27:50–27:52
parlando molto bravo a gestire la folla
TOR00627:52–27:53
ma lui parla italiano
TOI03327:53–27:54
no
TOR00627:54–27:55
parla francese
TOI03327:55–27:56
parla inglese
TOR00627:56–27:57
ah parlava in inglese
TOI03327:57–27:58
ha fatto inglese tutto quanto sì sì sì
TOR00627:58–27:59
okay
TOI03327:59–28:00
eh niente
28:00–28:06
poi i tecnici giustamente pron~ x prontissimi dietro a rimediare al eh al danno però
TOR00628:05–28:05
okay
TOI03328:06–28:11
succede spesso in grandi eventi così anche perché quella serata lì eravamo in ventidue mila per cui
28:12–28:12
però sì sì
28:12–28:14
è stata xx xx serata
TOR00628:13–28:16
quindi un grande dj deve saper eh anche intrattenere
TOI03328:16–28:18
sì adesso il dj deve essere anche abbastanza uno showman
28:19–28:22
grande poi nomi importanti con tanta gente
TOR00628:21–28:23
esatto ti volevo chiedere quello perché
28:23–28:25
mh cioè io n~ ne so poco
TOI03328:25–28:26
mhmh
TOR00628:26–28:28
però appunto quello che pa~ cioè credo che
28:28–28:29
non so poi
28:29–28:31
dimmi tu cosa ne pensi ma una volta
28:32–28:33
forse il dj era
28:33–28:34
cioè non era un
28:34–28:38
non era neanche un cantante cioè il dj era quello che metteva la musica
TOI03328:38–28:39
sì mettevano i dischi
TOR00628:39–28:41
invece ora i dj sono proprio
TOI03328:41–28:43
sì il dj è
TOR00628:42–28:44
cioè hanno una loro
TOI03328:44–28:48
sì diciamo che la maggior parte quelli famosi sono pop star quasi
TOR00628:44–28:45
fama
28:48–28:49
esatto
TOI03328:48–28:51
nel senso che collaborano anche con gente
28:51–28:52
importante fanno basi
28:53–28:54
tracce per
28:54–28:55
cantanti proprio anche di
TOR00628:55–28:56
dai dimmi tipo
28:56–28:57
chi ha fatto la base per chi
TOI03328:58–28:59
ad esempio vabbè
28:59–29:05
eh x x quello che ha fatto il più famoso è stato calvin harris quando ha iniziato a fare basi per rihanna
TOR00629:05–29:05
mhmh
TOI03329:05–29:08
eh we found love questi pezzi qua è stato
TOR00629:08–29:08
sono suoi
TOI03329:09–29:11
per antonomasia c'è appunto david guetta
29:11–29:13
che ha fatto collaborazioni e basi per tutti
TOR00629:13–29:13
TOI03329:14–29:15
ehm
29:15–29:17
telefono scusami xx
TOR00629:17–29:17
tranqui
TOI03329:17–29:19
che ha fatto collaborazioni e
29:20–29:21
ehm
29:21–29:23
black eye peas o chiunque
29:23–29:24
david guetta
TOR00629:23–29:24
mhmh
TOI03329:24–29:26
adesso ci sono magari
29:26–29:26
dj sem~
29:27–29:28
di fama magari un
29:28–29:28
meno
29:29–29:29
però che
29:29–29:30
zedd eh
29:30–29:32
x faccio nomi così che però
29:33–29:35
diplo che comunque fanno magari basi per
TOR00629:33–29:33
mhmh
29:34–29:35
beh diplo
29:35–29:35
è bravo
TOI03329:35–29:38
sì ha fatto l'ultimo pezzo per sia ste cose qua
29:38–29:39
però ad esempio diplo
29:39–29:41
io lo conosco da tanti anni diplo
29:42–29:42
anche tu
29:43–29:43
ah
29:43–29:46
no ma ha sempre fatto un genere
29:46–29:49
dutch si chiama xx xx dutch house eh
TOR00629:47–29:48
mhmh
TOI03329:49–29:50
ste cose qua
TOR00629:49–29:52
ma non è un po' simile all'hip hop
TOI03329:52–29:53
la dutch
TOR00629:53–29:56
no cioè io lo ascoltavo quando faceva hip hop diplo
TOI03329:56–29:56
29:57–29:59
faceva hip hop però prima era dutch
TOR00629:59–30:00
ah okay
TOI03329:59–30:03
era un genere diciamo il genere in cui eh il genere che aveva
30:04–30:07
improntato afrojack e diciamo che diplo era uno che lo seguiva molto
TOR00630:08–30:08
okay
TOI03330:08–30:13
e poi adesso tutti quanti hanno capito che per fare soldi devi fare basi per eh
30:13–30:17
pop star o cantanti per cui il gioco è facile nel senso se sei bravo a fare una base lo fai per uno che
30:18–30:21
per un cantante che sia qualcuno famoso e bon
30:21–30:21
uguale e fai soldi
TOR00630:22–30:22
TOI03330:22–30:26
per quelle sono tutti quanti appunto showman i dj o
30:26–30:26
popstar
TOR00630:27–30:27
mhmh
TOI03330:27–30:30
il dj quello che ti mette i dischi e basta
30:30–30:31
è un po'
30:32–30:34
un po' scomparso diciamo diciamo così
TOR00630:33–30:33
30:35–30:36
e volevo chiederti un'altra cosa
30:36–30:38
mh
30:39–30:41
aspetta mi è venuta in mente e poi mi è scappata
30:42–30:44
ehm
30:46–30:48
cioè il dj eh
30:49–30:51
cosa ne pe~ ad esempio ti faccio un esempio classico
TOI03330:50–30:51
TOR00630:52–30:56
estate escono canzoni dell'estate e sono tutte uguali no
TOI03330:56–30:56
esatto
TOR00630:56–30:57
perché
30:57–30:59
con l'estate va
30:59–31:00
di moda
TOI03331:00–31:00
TOR00631:00–31:01
quella roba no
TOI03331:01–31:02
sì quel genere
TOR00631:03–31:04
o quel
31:04–31:07
cioè io sento proprio le sonori~ quel suono no
TOI03331:05–31:05
quel suono
31:06–31:07
quel suono quel eh
TOR00631:07–31:10
come succede cioè c'è uno che la lancia e poi tutti lo copiano
31:11–31:11
com~ com'è
TOI03331:11–31:14
mah diciamo che va molto
31:14–31:15
si fa molto trascinare da
31:16–31:18
cos'è la voga del momento comunque diciamo che
31:18–31:24
da qualche anno a questa parte c'è stato un avvento del reggaeton in una maniera s~ spropositata
31:24–31:25
quasi che c'ha
TOR00631:25–31:26
mhmh
TOI03331:26–31:27
rotto tutto
31:27–31:29
ecco mettiamola così
TOR00631:29–31:30
puoi dirle le parolacce eh
TOI03331:30–31:32
no vabbè ci han proprio rotto diciamo tutto
31:34–31:36
e quindi se ascolti i pezzi estivi
31:36–31:38
bene o male tutti quanti c'hanno un
31:38–31:42
tocco di melodia che x ritorna al reggaeton ma semplicemente
TOR00631:42–31:42
TOI03331:42–31:42
perché
31:43–31:49
funziona perché è commerc~ ma anche d'inverno cioè ce lo stanno smaronando vermamente tutto l'anno
TOR00631:44–31:44
d'estate
TOI03331:49–31:52
e quindi bon han capito che funziona e bon
TOR00631:49–31:50
okay
TOI03331:52–31:55
se tra un anno andrà di moda
TOR00631:52–31:52
okay
TOI03331:55–31:57
un altro un altro genere
TOR00631:57–31:58
mhmh
TOI03331:58–32:00
il il prog reggaeton
32:00–32:02
xx sarà xx non so qualcosa
32:03–32:06
l'estate prossima sentiremo canzoni con un'impronta prog reggaeton
TOR00632:03–32:03
okay
32:06–32:08
cosa pensi della trap music
TOI03332:09–32:10
allora
32:10–32:11
trap music
32:11–32:12
posso dirti che
32:13–32:15
i cantanti se possiamo definirli così
32:15–32:17
quelli che parlano veloce ecco
TOR00632:17–32:17
mhmh
TOI03332:17–32:18
no dai scherzo
32:18–32:21
sfera ebbasta sta gente qua per me
32:21–32:22
è immondizia porcheria
TOR00632:22–32:23
mhmh
TOI03332:24–32:24
porcheria
32:24–32:27
nel senso che mah io ascolto rap
32:27–32:31
x nel senso magari ne ascolto anch'io xxxx alcune canzoni a me piace molto salmo
TOR00632:27–32:27
mhmh
32:29–32:30
cosa ascolti rap
TOI03332:31–32:33
piace io sono anche vecchio stile io rimango su fabri fibra
TOR00632:34–32:34
mhmh
TOI03332:34–32:35
io ascoltavo mondo marcio
32:35–32:37
cioè per dirti quindi pensa un po' come sto
TOR00632:36–32:36
mhmh
TOI03332:38–32:41
esatto cioè ascoltavo mondo marcio quindi queste cose qua
32:42–32:43
e boh adesso mi devo trovare
32:45–32:46
sfera ebbasta
32:46–32:47
non so neanche come si chiamano
32:47–32:50
eh ce n'è uno che si chiama non mi ricordo
32:50–32:52
xx non li sopporto comunque
TOR00632:52–32:52
ghali
TOI03332:53–32:56
ghali o capo plaza
TOR00632:55–32:56
però la mu~
32:57–32:58
la musica ti piace
TOI03332:58–32:58
no
32:58–32:59
per niente
TOR00632:59–33:01
neanche la mus~ cioè la base non ti piace okay
TOI03333:00–33:01
no assolutamente
33:01–33:02
la base no
33:02–33:05
ascolto la trap io però la trap eh
33:05–33:06
non quella trap lì
TOR00633:06–33:07
che trap as~
TOI03333:06–33:08
a me piace la trap melodica
TOR00633:08–33:09
okay
TOI03333:09–33:10
per esempio c'è un
33:10–33:11
un gruppo che si chiama
33:12–33:12
un dj
33:13–33:13
si chiama illenium
TOR00633:14–33:14
mhmh
TOI03333:14–33:16
quel genere lì mi piace a me quella trap lì
TOR00633:16–33:17
okay
TOI03333:18–33:18
molto più
TOR00633:18–33:19
che è meno commerciale
TOI03333:19–33:21
molto meno commerciale
33:21–33:22
molto meno commerciale
TOR00633:22–33:23
okay
TOI03333:23–33:23
e soprattutto
33:24–33:26
molto più orecchiabile
33:26–33:29
a me sfera ebbasta sta gente con la voce finta non eh
TOR00633:29–33:30
con l'autotune
TOI03333:31–33:31
non ce la faccio
TOR00633:32–33:33
e major lazer lo conosci
TOI03333:34–33:34
TOR00633:34–33:35
ti piace
TOI03333:36–33:38
ehm sì
33:38–33:39
ni
33:39–33:42
nel senso lo conosco ma non lo ascolto ecco mettiamola così
TOR00633:39–33:39
ni
33:41–33:42
okay
33:43–33:45
è il mio cantante preferito
TOI03333:44–33:45
okay perfetto
TOR00633:45–33:47
per quello l'avevo va bene
TOI03333:47–33:48
non lo ascolto
TOR00633:48–33:51
va bene ehm
33:51–33:54
allora quindi mi hai detto che sei tifoso del
TOI03333:54–33:55
milan
TOR00633:55–33:57
perché hai scelto questa squadra
TOI03333:55–33:56
xx
33:57–34:00
perché tu dici ti fai del male no allora diciamo che questa
34:01–34:01
no vabbè
34:02–34:04
quando ero ragazzino ho seguito molto l'impronta di mio padre
TOR00634:04–34:05
mhmh
TOI03334:05–34:06
lui è milanista e anch'io milanista
34:07–34:09
poi crescendo mi sono veramente innamorato
TOR00634:09–34:10
mhmh
TOI03334:10–34:13
del milan eh di
34:13–34:19
di sheva di kakà di seedorf ehm mi sono innamorato a livello di gioco e tutto
34:20–34:23
e da lì allora grande amore adesso in realtà è grande sofferenza
34:23–34:25
però comunque rimane grande tifo
TOR00634:25–34:27
e
34:27–34:32
e e ti piace cioè vai allo stadio o guardi solo a casa
TOI03334:31–34:33
allo stadio in realtà vado a vedere il toro
TOR00634:34–34:35
ma perché
TOI03334:35–34:37
e qua cioè disastro cosa
34:37–34:39
sì in realtà a san siro vado
34:39–34:39
poco
34:40–34:41
sono andato ma vado poco
TOR00634:41–34:43
perché il milan non vie~ xx il milan non viene mai a torino
TOI03334:43–34:44
il milan eh sì
34:44–34:48
viene quando viene vado a vedermi volentieri toro milan queste partite qua
34:48–34:54
però in realtà quando sono mh in una domenica che non ho niente da fare che son libero mi piace andare allo stadio
34:54–34:55
a vedere il toro
34:55–34:59
contro una qualsiasi altra squadra ma proprio perché mi piace andare a vedere la partita
35:00–35:01
non tanto perché tifo
TOR00635:00–35:00
okay
TOI03335:01–35:06
perché tifo toro qualcosa però mi piace andare allo stadio mi piace la situazione è qua vicino
35:06–35:08
e mi piace andare a vedere
TOR00635:08–35:10
cosa ti piace dello stadio
TOI03335:10–35:12
stadio ma mi piace
35:12–35:13
il clima
35:13–35:14
in primis
TOR00635:13–35:14
mhmh
TOI03335:15–35:17
eh mi piace xxx xx assolutamente
35:17–35:19
il gioco da dal vivo
TOR00635:19–35:19
mhmh
TOI03335:19–35:22
che secondo me è un'altra cosa che vederlo in televisione
35:22–35:23
vedere proprio tutto
TOR00635:24–35:24
mhmh
TOI03335:24–35:29
ehm andare con chi voglio con i miei amici poter commentare la partita
35:29–35:31
anche a toni elevati e quindi
35:32–35:32
tutto
TOR00635:32–35:33
i cori li fai
TOI03335:32–35:35
esatto cori e tutto l'insieme mi piace essere
TOR00635:35–35:37
beh è un po' simile la la discoteca
35:38–35:39
per alcuni versi dai
TOI03335:38–35:38
35:39–35:40
s~ sì diciamo sì
35:41–35:43
c'è molto meno da bere però diciamo che
TOR00635:42–35:44
c'è la coca cola
TOI03335:43–35:45
la coca cola
TOR00635:45–35:46
o la birra
TOI03335:46–35:46
quello sì
TOR00635:47–35:49
ehm
35:49–35:54
situazioni allo s~ cioè tipo ora che c'è la polemica su gli insulti cose così
TOI03335:53–35:55
sì mh eh i cori razziali
TOR00635:55–35:58
ti è mai capitato qualcosa di spiacevole allo stadio
35:59–36:00
o se
TOI03335:59–36:00
l'unica cosa di
36:00–36:02
no ehm a me personalmente no
36:02–36:07
ho visto lanciare banane in campo a verso giocatori di colore quello sì l'ho visto
TOR00636:04–36:05
mhmh
36:06–36:07
okay
TOI03336:08–36:09
però
36:10–36:11
ripeto
36:11–36:12
eh è lo stadio
36:13–36:14
ci sono
36:14–36:17
proprio persone convinte di questa cosa ho sentito
36:18–36:22
mi sono confrontato con eh con persone che dicono ma io in realtà non lo faccio perché sono razzista
TOR00636:23–36:23
mhmh
TOI03336:23–36:26
se io inso~ insulto un giocatore nero
36:26–36:28
non è razzismo ma lo faccio perché
36:29–36:30
quel giocatore lì
36:30–36:32
con il mio coro
36:33–36:33
si
36:33–36:34
distrae
36:35–36:38
si sconcentra robe varie e ne giova la mia squadra
TOR00636:38–36:40
ah okay quindi non è razzismo ma è
TOI03336:39–36:39
quindi
36:40–36:40
x
36:40–36:40
esa~
36:40–36:45
no c'è gen~ no c'è gente che è convinta di questa cosa perché xx praticamente è razzismo
TOR00636:41–36:41
tipo
36:45–36:45
TOI03336:45–36:50
perché è razzismo ma c'è gente che è convinta di che non è razzismo cioè io lo faccio
36:50–36:52
a favore della mia squadra
TOR00636:52–36:52
ho capito
TOI03336:53–36:53
quindi eh
36:53–36:54
è
36:54–36:57
bru~ cioè la cosa brutta è pensare che c'è gente che
36:57–36:58
non riesca a capire
36:59–37:02
no non è razzismo cioè se se io ti xx ti do del negro
TOR00637:02–37:03
mhmh
TOI03337:02–37:06
è perché tu in quel momento se io ti chiamo negro se ti faccio il verso della scimmia
37:07–37:08
tu mi esci fuori di testa
37:08–37:10
e ne giova la mia squadra
TOR00637:10–37:10
ho capito
TOI03337:10–37:11
quindi cioè
37:11–37:13
ma tante persone sono convinte di questa cosa
37:14–37:16
e quindi ti diranno non è razzismo io non sono razzista
37:16–37:17
io lo faccio per
TOR00637:16–37:17
mhmh
37:18–37:19
conosci willie peyote
TOI03337:20–37:21
willie il coyote
TOR00637:21–37:22
willie peyote
TOI03337:21–37:23
ah no no non so
TOR00637:22–37:24
è un cantante nuovo
TOI03337:23–37:23
ah
TOR00637:24–37:25
ascoltati
37:26–37:28
eh non sono razzista ma
TOI03337:28–37:29
ah
37:29–37:29
okay
TOR00637:29–37:30
cercala su spotify
TOI03337:30–37:31
okay assolutamente
TOR00637:31–37:32
parla di questo
37:33–37:35
volevo chiederti ultime domande
37:35–37:37
eh vai spesso al cinema
TOI03337:37–37:37
37:38–37:38
un sacco
TOR00637:38–37:41
che film ti piacciono che genere ti piace
TOI03337:40–37:44
ma in realtà allora beh io sono rimasto innamorato quand'ero bambino col signore degli anelli
TOR00637:44–37:45
mhmh
TOI03337:45–37:46
avevo anche letto il libro
TOR00637:46–37:47
mh
TOI03337:47–37:48
un mattone
37:48–37:52
mia mamma era incredula fa ah sai leggere quindi sì mamma x xx
37:52–37:55
però in realtà vado a vedere un po' tutti i generi
37:55–37:58
appassionati del eh genere marvel eh x cose molte molto commerciali
TOR00637:55–37:55
mhmh
37:58–37:59
okay
TOI03337:59–38:01
però ogni tanto andavo a vedere anche film più
38:02–38:03
diciamo
38:03–38:04
particolari
38:04–38:06
però sì mi piace molto andare al cinema
TOR00638:05–38:06
dimmi che ne so
TOI03338:06–38:08
il film più particolare
TOR00638:06–38:08
qualche film che ti è piaciut~
38:08–38:09
no qual~
TOI03338:09–38:09
ah
38:09–38:10
danish girl
TOR00638:09–38:09
qual~
TOI03338:11–38:12
x andati a vedere
TOR00638:11–38:12
eh non l'ho visto
TOI03338:12–38:14
con un'altra mia ex ragazza dan~
38:15–38:17
questa è un'altra però sì ero andato
TOR00638:17–38:18
okay
TOI03338:18–38:19
danish girl
38:19–38:19
eh
38:20–38:22
mi era quasi piaciuto è stato
TOR00638:22–38:23
okay
TOI03338:23–38:23
carino
38:24–38:24
assolutamente
TOR00638:25–38:28
se no marvel quindi supereroi
TOI03338:26–38:29
marvel sì quelli li ho visti tutti quanti supereroi
TOR00638:29–38:31
il tuo supereroe preferito è
TOI03338:31–38:34
x x xxxx preferito rimane capitan america
TOR00638:34–38:35
okay
TOI03338:34–38:35
insieme a thor
TOR00638:36–38:37
giusto
TOI03338:36–38:37
i miei due
TOR00638:38–38:40
sono molto d'accordo
38:40–38:43
invece alla tv alle alle partite che cosa guardi
TOI03338:44–38:45
le partite
TOR00638:45–38:48
no oltre alle partite cioè guardi la tv
TOI03338:46–38:48
ah oltre le partite
38:48–38:48
38:48–38:49
cioè
TOR00638:48–38:49
cosa guardi
TOI03338:49–38:50
una volta tan~
38:50–38:53
tanta adesso in realtà la guardo veramente poco
38:53–38:55
perché in settimana la guardo
TOR00638:53–38:54
mhmh
TOI03338:56–38:57
uscendo di casa sette e mezza
38:57–38:59
entrando a casa praticamente alle nove
TOR00638:59–39:00
mhmh
TOI03339:00–39:01
guardo giusto i film
TOR00639:02–39:02
ah okay
TOI03339:02–39:03
ehm
39:03–39:04
unicamente film
TOR00639:04–39:05
quindi guardi i film
TOI03339:04–39:09
tra sky netflix eh magari questo cose qua le dedico più che altro a film
TOR00639:08–39:08
okay
39:09–39:11
l'ultimo film che ti è
39:11–39:13
che hai visto che so che ti è piaciuto
TOI03339:11–39:12
l'ultimo
39:13–39:15
no l'ultimo film che ho visto è stato il piccolo principe
TOR00639:14–39:16
che carino
TOI03339:15–39:17
perché era su netflix e ho detto vabbè
TOR00639:17–39:18
mhmh
TOI03339:18–39:20
xx eh ho detto guardiamolo
TOR00639:19–39:20
ti è piaciuto
TOI03339:20–39:21
sì non era male
TOR00639:21–39:23
hai hai letto il libro
TOI03339:22–39:23
cioè stato carino
39:23–39:23
no
39:23–39:24
per quello che ho visto il film
TOR00639:25–39:26
però leggilo il libro
39:26–39:28
è molto bello
TOI03339:27–39:28
è molto bello merita
TOR00639:28–39:28
TOI03339:29–39:30
vabbè okay allora
TOR00639:30–39:30
io ce l'ho
39:30–39:31
te lo impresto
TOI03339:31–39:32
ma dovremmo avercelo anche noi
39:32–39:35
sarà qui da qualche parte in questa libreria
39:35–39:37
ci dovrebbe essere anche il piccolo principe
39:37–39:37
però boh
TOR00639:37–39:38
okay
39:39–39:42
vuoi raccontarmi ancora qualcosa della tua bellissima vita
TOI03339:42–39:44
della mia bellissima vita
39:44–39:45
ehm
39:46–39:49
dedicata allora mh adesso lavoro sport
39:50–39:51
discoteca
39:51–39:52
donne
TOR00639:52–39:57
donne al plurale mi piace
TOI03339:52–39:55
eh
39:55–39:56
donne
39:56–39:58
sì xx
39:58–39:59
vabbè sono fidanzato adesso eh
TOR00639:59–40:00
ah okay
TOI03340:00–40:01
sì sì quindi
TOR00640:01–40:02
quindi donna
TOI03340:03–40:08
donna che tra un po' diventerà un'altra mia ex eh x di questo passo visti
40:09–40:10
visti visti i tempi
TOR00640:09–40:09
xxx
40:10–40:11
va bene
40:12–40:13
niente io ti ringrazio
TOI03340:13–40:14
è stato un piacere
TOR00640:14–40:16
e ciao
TOI03340:16–40:17
un saluto
TOR00640:19–40:22
x xx xxxx hai parlato tantissimo
TOR0060:02–0:03
okay ciao come ti chiami
TOI0330:04–0:04
ciao (.) stefano,
TOR0060:05–0:06
okay bene
0:06–0:08
e::: dunque tu lavori giust[o],
TOI0330:08–0:09
[es]atto
TOR0060:09–0:10
che lavoro fai
TOI0330:10–0:11
faccio il carrozziere
TOR0060:11–0:14
okay, e::: da quanto tempo?
TOI0330:14–0:16
sono::=ho iniziato il quinto anno
0:16–0:18
[quinto anno] di carrozzeria
TOR0060:16–0:17
[okay]
0:18–0:22
okay mi puoi spiegare qualcosa sul tuo lavoro, cos[a fai],
TOI0330:21–0:25
[sì asso]lutamente la mia mansione è detta montaggio e smontaggio,
TOR0060:25–0:25
mhmh,
TOI0330:26–0:31
quindi::: smonto::: parti::: di: di macchine::: da:::
0:31–0:34
dal pezzo singolo a intere parti di carrozzeria,
TOR0060:34–0:35
okay
TOI0330:35–0:37
preparazione alla: alla riparazione,
0:38–0:40
[poi di] montaggio e rifinitura macchina,
TOR0060:38–0:38
[°mhmh°]
TOI0330:40–0:42
e poi infine la consegna.
TOR0060:42–0:42
okay
0:43–0:46
e:::h quindi cinque anni, quindi in pratica:
0:46–0:48
tu che::: che superiore hai fatto?
TOI0330:48–0:52
io ho frequentato::: istituto vittone, ho fatto cinqu[e anni] di geometra,
TOR0060:51–0:51
[okay],
TOI0330:52–0:54
[sono uscito col di]ploma da geometra,
TOR0060:52–0:53
[okay]
0:54–0:55
oka[y]
TOI0330:55–0:58
[e] poi non ho:: poi non ho continuat[o::: quegli s]tudi
TOR0060:57–0:57
[okay]
0:58–1:02
e:::h e questo lavoro come:: hai fatto a trovarlo?
TOI0331:02–1:04
praticamente la carrozzeria è::: di mio zio,
TOR0061:05–1:05
okay,
TOI0331:05–1:11
e quindi appena ho finito scuola ho chiesto se potevo essere assunto, e ho iniziato (.) un percorso lavorativo:
TOR0061:11–1:11
okay
TOI0331:11–1:12
come apprendista
TOR0061:12–1:19
e quindi=m::h le conoscenze diciamo del superiori ti sono in qualche modo servite?
TOI0331:20–1:21
ma [eh diciamo:::]
TOR0061:20–1:21
[o::: oppure:::]
TOI0331:21–1:23
nell'ambito lavorativo no.
1:23–1:27
n[el senso] che ho com~ completamente cambiato ramo [rispett]o a quello che avevo studiato
TOR0061:23–1:23
[mhmh]
1:25–1:26
[mhmh]
TOI0331:28–1:30
durante la scuola ho fatto anche degli stage
TOR0061:30–1:31
mh[mh]
TOI0331:30–1:32
[a live]llo di geometra,
1:32–1:34
sono andato a lavorare anche presso (di) studi,
1:34–1:37
m[a:::] per mia scelta non ho voluto proseguire
TOR0061:34–1:34
[mhmh]
1:37–1:37
okay
TOI0331:37–1:39
e quindi ho cambiato completamente ramo
TOR0061:39–1:42
okay e questo::: c(io)è il lavoro che fai ti piace
TOI0331:42–1:43
sì assolutamente
TOR0061:43–1:46
cosa::: c(io)è qual è la cosa che:: ti piace di più?
TOI0331:46–1:54
beh anzittutto: diciamo la possibilità di avere un=e:::h una crescita: [persona]le, nel senso mi piacerebbe riuscire portare avanti
TOR0061:51–1:52
[°mhmh°]
TOI0331:55–2:00
un qualcosa sia a livello di carrozzeria ma anche di riuscire ad arrivare a un punto da: dove poter gestire
2:01–2:05
quello che::: che svolgo:: [all'interno] dell'officina:::
TOR0062:03–2:04
[mhmh]
2:05–2:06
mhmh
TOI0332:06–2:08
di poter essere in grado io un giorno di:: essere:: autonomo,
2:09–2:10
[per quanto riguarda]
TOR0062:09–2:11
[tipo ti piacerebbe] aprire un'officina
TOI0332:11–2:15
esatto, una carrozzeria: [o anche] solo portare avanti questa (.) assol[utamente]
TOR0062:12–2:13
[come si]
2:14–2:15
[okay]
2:15–2:17
e:: come la chiameresti la tua officina,
TOI0332:18–2:21
non ne ho idea penso che (.) porterei avanti il nome che ha già,
TOR0062:21–2:22
ok[ay]
TOI0332:21–2:23
[per] per rispetto ((ride))
TOR0062:22–2:23
va bene
2:24–2:26
e:::h
2:27–2:32
quindi hai fa~ c(io)è e prima? allora mi hai detto che dunque è da cinque anni che fai il carroz[ziere]
TOI0332:32–2:32
[esatto]
TOR0062:33–2:34
prima hai fatto altri lavori?
2:34–2:37
magari durante anche::: [le scuole superiori]
TOI0332:36–2:43
[l'unico::: sì] l'unico lavoro che ho fatto è stato stage::: appunto [da:::] in uno studio di un geometra, e un ingegnere
TOR0062:40–2:41
[okay].
2:43–2:43
okay
TOI0332:43–2:44
ho fatto:::
TOR0062:45–2:46
però non eri pagato
TOI0332:47–2:50
s[ì sono] stato retribuito poi all[a fine] del [e:::h]
TOR0062:47–2:48
[o sì]
2:49–2:49
[ah]
2:50–2:50
[o]kay
TOI0332:50–2:53
ma (.) diciamo molto simbolico [come:::]
TOR0062:52–2:53
[okay]
TOI0332:54–2:54
come cosa
TOR0062:54–2:55
okay
2:56–3:00
e:::h pens~ ecco questo::: luogo si trova a chieri,
TOI0333:01–3:03
:: [dove lavoro adesso? sì] sì assolu[tamente]
TOR0063:01–3:02
[eh dove lavori],
3:02–3:03
[okay]
3:03–3:06
eh pensi che chieri sia un buon posto per lavorare,
TOI0333:07–3:13
e::h allora per le mie esigenze sì assoluta[mente (.) nel] senso che tutto è vicino a casa, poi:::
TOR0063:10–3:10
[mhmh]
TOI0333:14–3:17
secondo me, preferisco (.) molto::: di più chieri che torino
3:18–3:19
pr[o~ per] lavoro che svolgo io
TOR0063:18–3:18
[okay]
TOI0333:20–3:22
sono due realtà molto diverse preferisco quella che:::
3:23–3:24
che c'è a chieri
3:24–3:25
[assolutamente in provincia]
TOR0063:24–3:27
[come mai preferisci più] chi~ più la provinci[a],
TOI0333:27–3:29
[ma]:: diciamo che nella grande città:::
3:30–3:33
xx sempre per il lavoro che [svolgo io] è un altro:::
TOR0063:31–3:32
[mhmh]
TOI0333:33–3:36
è un altro sistema, è un altr~ un altro ambiente:::
3:37–3:39
le cose si gestiscono in (maniera totalmente) diversa
TOR0063:40–3:40
°mh[mh°]
TOI0333:40–3:44
[(proprio) per]ché (.) c'è una quantità di::: di persone, di clientela che
3:44–3:46
maggiore rispetto a quella che può avere un paesino di provincia,
3:47–3:51
però preferisco il paesino di provincia, perché le cose vengono gestite meglio,
3:51–3:52
con [più]:::
TOR0063:51–3:51
[mhmh]
TOI0333:52–3:54
riguardo molto [più]:::
TOR0063:53–3:54
[okay]
TOI0333:55–3:56
si fanno meglio le cose, ecco mettiamola così
TOR0063:56–3:57
okay
3:58–4:01
e::: ti trasferiresti all'estero per lavorare?
TOI0334:01–4:05
all'estero::: s~ c'ho mai pensato però penso di sì
TOR0064:05–4:05
mh[mh]
TOI0334:05–4:07
[se è] all'estero, sì volen~ assolutamente
TOR0064:07–4:09
hai dei paesi o delle
4:10–4:10
b[oh]
TOI0334:10–4:12
[si]curamente un posto che può essere spagna,
TOR0064:13–4:13
mhmh
TOI0334:13–4:16
e:::: comunque zone non dico calde, ma:::
TOR0064:16–4:16
((ride))
TOI0334:16–4:19
zone marittime ((ride)) mett[iam]ola co[sì]
TOR0064:18–4:18
[okay]
4:19–4:21
[e]::: come, come mai la spagna o:
TOI0334:22–4:23
non lo so mi è sempre piaciuta la spagna
TOR0064:23–4:24
o[kay]
TOI0334:23–4:25
[sono andato] anche a barcellona,
4:25–4:27
sono stato in alcune isolette spagnole
TOR0064:28–4:28
oka[y]
TOI0334:28–4:30
[mi] è sem~ xxx mi è piaciuta tantissimo, mi piace
TOR0064:30–4:31
okay va bene
4:32–4:37
ma:: secondo te, nel tuo::: campo o comunque in generale all'estero c'è più lavoro?
TOI0334:38–4:41
ma questo non non lo so dire con con esattezza [so] che,
TOR0064:41–4:41
[°mhmh°]
TOI0334:42–4:45
nell'ambito del mio lavoro, vengono fatti dei corsi,
TOR0064:46–4:46
mhmh
TOI0334:46–4:49
e:::h specializzati appunto di carrozzeria,
4:50–4:51
in alcuni paesi, so che c'è
4:51–4:55
di questi c'è::: alcuni paesi spagnoli, ci sono alcuni paesi olandesi,
4:56–4:58
che sono molto:: specializzati in e::h
TOR0064:59–4:59
okay
TOI0334:59–5:00
alcune cose, quindi
5:01–5:02
sì assolutamente
TOR0065:02–5:06
e qua invece non ci sono percorsi di::: di formazione,
TOI0335:06–5:11
(.) ci sono, dei percorsi di formazione, ci sono i percorsi di formazione classici,
5:11–5:12
[quelli che] cui devi:::
TOR0065:11–5:11
[mhmh]
TOI0335:13–5:14
diciamo per forza aderire,
5:14–5:16
e [se no ci sono an]che corsi a pagamento,
TOR0065:15–5:15
[°mhmh°]
5:17–5:17
okay
TOI0335:17–5:19
ci sono ma:: sono a pagamento, e
5:20–5:23
[hanno] (n~) anche una cospicua somma, sono abbastanza cari, sì sì (.) pe[rò]
TOR0065:20–5:20
[°certo°]
5:23–5:23
[°ok]ay°
TOI0335:23–5:24
so che ci sono
TOR0065:24–5:27
però tu diciamo appunto hai imparato, facendo.
TOI0335:27–5:28
io ho imparato sì
5:28–5:30
diciamo facendo ho avuto un
5:31–5:35
un mio ex collega, che mi è stato vicino [i prim]i anni, però poi:::
TOR0065:33–5:33
[mhmh]
TOI0335:35–5:38
come tutti i lavori manuali impari soltanto:: facendoli
TOR0065:38–5:39
okay
5:40–5:44
e::: bene cambiamo un po' argomento, in che zona di chieri vivi.
TOI0335:46–5:48
bene vivo nella zona:::
5:49–5:52
strada:: ((ride)) roaschia, ((ride)) [no okay] diciamo,
TOR0065:50–5:51
[okay]
TOI0335:52–5:54
no (.) un po' fuori dal centro
TOR0065:54–5:54
oka[y],
TOI0335:54–5:55
[me]ttiamola così,
TOR0065:55–5:57
e: hai sempre vissuto in questa z[ona]?
TOI0335:57–5:58
[sì (ho)] sempre vissuto qua
TOR0065:58–5:59
o[kay]
TOI0335:58–5:59
[per for]tuna
TOR0065:59–6:02
anche::: ah quindi ti piace qu[esta zona]
TOI0336:01–6:02
[sì un sa]cco
6:02–6:03
[xx tantissimo]
TOR0066:02–6:03
[cosa ti piace]
TOI0336:04–6:11
che non siamo né troppo::: in centro, né troppo fuori di[ciamo (.) me]ttiamola così siamo in una zona neutra, dove però siamo vicini a tutto
TOR0066:07–6:08
[mhmh]
6:11–6:12
mhmh
TOI0336:12–6:12
almeno.
6:12–6:15
io la penso così (.) vicino [a::] tutto quindi mi::::
TOR0066:14–6:14
[°okay°]
TOI0336:16–6:17
mi trovo stra bene qua
TOR0066:17–6:17
okay
6:18–6:21
e:: quindi hai frequentato anche le scuole qua sem[pre],
TOI0336:21–6:22
[sì]
6:22–6:24
[da:: asi]lo elementari medie superiori
TOR0066:22–6:22
[okay]
6:24–6:25
okay
6:26–6:31
e::h i tuoi amici eh vivono vicino a te, oppure si sono spostati, per esigenze var[ie],
TOI0336:31–6:34
[mh] no la maggior parte dei miei amici, vivono qua
6:34–6:35
alc[uni fuori],
TOR0066:34–6:35
[okay]
TOI0336:35–6:36
altri all'estero,
6:37–6:37
per[ò::::]
TOR0066:37–6:39
[okay] tipo all'estero dove,
TOI0336:39–6:42
all'estero: allora ho (uno) dei miei amici che sono: a londra,
TOR0066:43–6:43
mhmh
TOI0336:43–6:45
un mio amico è a barcellona, e una mia amica è in australia
TOR0066:46–6:46
okay
6:48–6:49
sei mai andato a trovarli?
TOI0336:49–6:53
no (.) sono andato a barcellona m[a:::] ((ride)) a trovare mio, cugino ((ride))
TOR0066:52–6:52
[okay]
6:53–6:54
okay
6:55–6:58
e::: quindi mi hai detto che (.) appunto la tua zona ti piace.
6:59–7:03
però ci sono::: alcuni problemi oppure cose che vorresti migliorare,
TOI0337:03–7:04
qua in zona,
TOR0067:04–7:05
TOI0337:07–7:08
ma sinceramente ti dico:::
7:09–7:09
no.
7:10–7:12
[nel senso] l'unica::: giustamente è un paesino
TOR0067:10–7:10
[°okay°]
TOI0337:12–7:16
per le mie esigenze per quello che devo fare, qua sto:::
7:16–7:21
sto benissi[mo assoluta]mente vicino a mezzi pubblici [a::: tutt]o quindi:::
TOR0067:17–7:18
[°stai bene qui°]
7:19–7:20
[mhmh]
7:21–7:23
okay e in città, come:: ti muovi,
TOI0337:24–7:25
città, macchina.
TOR0067:25–7:26
okay
7:27–7:30
e:::h secondo te, chieri è cambiata negli ultimi anni?
TOI0337:31–7:32
sì,
TOR0067:32–7:33
[in bene o in male].
TOI0337:32–7:33
[abbastanza],
7:34–7:37
secondo me::: sta provando a cambiare in meglio.
7:37–7:42
come tutti come tutte le città (.) però diciamo che lo sviluppo::: bene o male c'è stato,
7:43–7:47
però::: rimane sempre ripeto un paesino di provincia per cui:::
7:47–7:50
arriveremo secondo me, fino a un certo punto [però:::]
TOR0067:49–7:50
[mhmh]
TOI0337:50–7:52
di più non=e::h (.) non si va
TOR0067:52–7:58
okay ma in generale, sei conte~ (.) c(io)è mi pare di aver capito sei contento di abitare in questa [città comunque]
TOI0337:57–8:00
[sì assolutamente] preferisco molto di più qua che torino.
TOR0068:01–8:01
okay.
8:02–8:04
allora. passiamo alle domande (.) più belle
TOI0338:04–8:05
vai
TOR0068:05–8:07
allora e:::h
8:07–8:09
cosa fai nel tuo tempo libero,
TOI0338:09–8:10
cosa faccio nel mio tempo libero?
8:10–8:12
allora (.) principalmente.
8:12–8:13
calcetto,
TOR0068:13–8:14
okay,
TOI0338:14–8:15
e::: palestra.
TOR0068:15–8:18
okay raccontami, qualcosa::: di:::
8:18–8:20
allora: andiamo con ordine (.) quindi sport?
TOI0338:20–8:21
sport esatto,
TOR0068:21–8:23
calcetto lo fai da molto tem[po]?
TOI0338:23–8:30
[ca]lcetto sì. ho smesso di giocare a calcio, questo è il terzo anno che::: facciamo:: un torneo, a cinque di::: di calcetto
TOR0068:30–8:32
e la differenza tra calcio e calcetto?
TOI0338:33–8:34
vabbè calcio:: (è) a undici,
TOR0068:34–8:35
ok[ay],
TOI0338:35–8:36
[calce]tto cinque,
TOR0068:36–8:36
okay.
TOI0338:36–8:41
e:::h xx (le sue) xx siamo iscritti a un torneo, che si chiama xxx
8:41–8:45
[e:::h] e quindi:: sono il terzo, anno che partecipiamo, a questo::: torneo
TOR0068:41–8:42
[mhmh]
TOI0338:45–8:47
con:: coi miei amici [che x]
TOR0068:46–8:47
[oka]y
8:48–8:50
quindi sono (.) c(io)è erano persone che già conosc[evi],
TOI0338:50–8:52
[sì sì] sono tutti quanti miei ex compagni di squadra.
TOR0068:52–8:53
a:::h o[kay].
TOI0338:52–8:53
[di calcio] a undici,
TOR0068:53–8:56
ah che si sono con[vertiti::: oka]y.
TOI0338:55–8:56
[esatto xx]
8:57–8:57
((tossisce))
TOR0068:57–8:58
e quante volte a settimana?
TOI0338:59–9:01
no xx, gioco una volta a settimana.
TOR0069:01–9:01
ok[ay]
TOI0339:01–9:03
￰0￱stan~ i giorni restanti vado in palestra
TOR0069:04–9:06
okay più o meno quante volte vai in pale~ c(io)è::
TOI0339:06–9:08
in palestra vado da::: ((sospira))
9:08–9:09
quattro volte al giorno,
9:09–9:11
e:::h [la settimana],
TOR0069:10–9:11
[la settimana]
9:11–9:13
okay e cosa fai, come esercizi, [xx]
TOI0339:13–9:16
[bah] inizialmente molto::: corpo liber[o:::]
TOR0069:16–9:17
[oka]y
TOI0339:17–9:20
giusto per restare in forma non è una fissa[zione:]
TOR0069:19–9:20
[mhmh]
TOI0339:20–9:23
per=e::h è gi[usto (.) (p]roprio) per restare in forma, niente di:::
TOR0069:21–9:21
[okay]
9:23–9:24
okay,
9:24–9:25
va bene.
9:25–9:27
e::: oltre al calcio?
9:27–9:30
che mi dicevi hai fatto altri sport, prima,
9:30–9:31
quando eri più picc[olo:::]
TOI0339:31–9:33
[quando (ero) più] piccolo::: ((sbuffa)) (ho) provato basket,
9:34–9:34
((tossisce))
9:34–9:39
però::: x è stato amore a prima vista con il calcio, quin[di:::] sempre calcio.
TOR0069:38–9:38
[mhmh]
9:40–9:42
quindi tipo guardi anche le partite:::
TOI0339:42–9:43
di calcio, sì sì assolutamente
TOR0069:44–9:44
okay
TOI0339:44–9:48
assolutamente (.) tifoso::: fedel[e:::] del milan
TOR0069:46–9:47
[di cosa],
TOI0339:48–9:49
((ride))
9:49–9:50
va be(ne).
TOR0069:50–9:50
va ben[e]
TOI0339:50–9:53
[ar]gomento possiamo tralasciare. ((ride))
TOR0069:51–9:52
((ride))
9:53–9:54
va bene
9:54–9:56
volevo chiederti invece:::
9:56–9:59
e:::::hm quando esci?
TOI0339:59–10:00
sì,
TOR00610:01–10:04
che posti xx dove vai di so~ c(io)è (.) dove ti piace uscire
TOI03310:04–10:06
(e::h) quando usciamo, andiamo principalmente su a torino
TOR00610:07–10:07
mhmh
TOI03310:07–10:11
(siamo sempre) a torino locali:::, che sia andare a ballare ma anche a bere qualcosa.
TOR00610:11–10:12
mh[mh]
TOI03310:12–10:16
[o s]e no anche nei paesini qua limitrofi, possa essere moncalier[i:::] questi posti qua,
TOR00610:15–10:15
[mhmh]
10:17–10:17
ok[ay]
TOI03310:17–10:18
[(sono)] molto::: sì sì sì
TOR00610:18–10:20
vai spesso a ballare,
TOI03310:20–10:25
(.) a ballare::: vado spesso, ((ride)) parecchio::: e:::h ((ride))
TOR00610:21–10:21
((ride))
TOI03310:25–10:26
(ebbene [è) così].
TOR00610:26–10:26
[in me]dia?
TOI03310:27–10:30
ma no (beh) in media::: diciam[o:::]
TOR00610:30–10:31
[in] un mese
TOI03310:32–10:34
ah in un mese, facciamo sei volte dai. sei sette volte
TOR00610:34–10:35
a ballare?
TOI03310:35–10:36
10:37–10:38
no è impossibile
TOR00610:38–10:38
no
TOI03310:39–10:39
(è) sbagliato,
10:40–10:41
[no beh sì] a volte però:: fac[ciamo]
TOR00610:40–10:40
[pensaci ben~]
10:41–10:43
[quindi] due volte a set[timana],
TOI03310:42–10:44
[facciamo an]che due volte a settimana sì
10:45–10:46
ah [a volte sì]
TOR00610:45–10:47
[o mio dio] (è) bellissimo
TOI03310:47–10:48
[no sì sì]
TOR00610:47–10:49
[perché ti piace andare a] ballare,
TOI03310:49–10:52
beh, allora ballare mi piace semplicemente perché io suonavo,
10:52–10:54
quind[i::: lavora]ndo nei locali,
TOR00610:53–10:53
[°okay°]
TOI03310:54–10:57
sono sempre rimasto::: affezionato [xx]
TOR00610:57–10:58
[ma quindi] aspetta,
10:58–11:00
(hai) avevi già (.) fatto un lavoro.
TOI03311:01–11:02
se si può chiamare lavoro,
11:02–11:04
[non è proprio un lavoro]
TOR00611:02–11:04
[vabbè, dai raccontami qual]cosa
TOI03311:04–11:11
nel senso::: beh io quando ero ragazzino, quando avevo::: (.) quindic(i) anni, [ho iniz~] x mi sono appassionato appunto a suonare come:: [come dj].
TOR00611:08–11:08
[mhmh]
11:10–11:11
[mhmh]
11:11–11:12
okay.
TOI03311:12–11:17
e::::h ho iniziato a::: produrre qualcosa da (so~) al com[puter],
TOR00611:16–11:17
[mhmh]
TOI03311:17–11:19
(a) fare::: giocare un pochettino così,
TOR00611:19–11:20
mhmh
TOI03311:20–11:24
e poi niente (suoni~) ho iniziato a suona::~ suonicchiare in un locale qua a chieri,
11:24–11:25
[il=e]::h il pickwick,
TOR00611:24–11:24
[mhmh]
11:25–11:25
okay,
TOI03311:26–11:27
il vecchio pickwick,
11:27–11:29
e::::hm
11:29–11:33
e bon, poi da lì in realtà::: sono entrato in qualche discoteca:::: robe [varie]
TOR00611:33–11:33
[okay]
TOI03311:33–11:34
fino a che,
11:36–11:39
sono arrivato al punto da::: suonare regolarmente
11:39–11:41
[ogni]::: weekend,
TOR00611:39–11:39
[mhmh]
TOI03311:41–11:44
barra uno due giorni a settimana,
TOR00611:44–11:44
mh[mh]
TOI03311:44–11:49
[lavora]vo al big, lavoravo al=e::h ho lavorato al vogue, il pick up, questi posti qua
11:49–11:51
lavorato (.) suonavo
11:51–11:53
[un'ore]tta, niente di::: xxx non è un lavoro
TOR00611:51–11:51
[mhmh]
TOI03311:54–11:56
non ho retribuito ecco [mettiamola così],
TOR00611:55–11:57
[ah non eri re]tri[buito],
TOI03311:56–11:58
￰0￱bui~ a me piaceva
11:58–12:02
a non m~ non m'importava se mi (.) sì ogni tanto qualcosina usciv[a ma:::] niente [di:::]
TOR00612:01–12:01
[ah okay]
12:02–12:04
[lo facevi] perché ti d[ivertiva]?
TOI03312:03–12:06
[sì sì] xxx per pura passione assolu[tamente]
TOR00612:05–12:07
[cosa:]::
12:07–12:11
c(io)è perché ti pia~ cosa ti piace~ c(io)è quando eri, tipo il dj di una [sera]ta
TOI03312:11–12:11
[sì]
12:12–12:15
ma in rea[ltà, mi piaceva::: veramente ta]ntissimo far divertire la gente
TOR00612:12–12:13
[cos'è che ti piace]
TOI03312:16–12:19
[poter]=e:::h vedere anche che la gente potesse apprezzare la musica,
TOR00612:16–12:16
[mhmh]
TOI03312:20–12:21
q[uello che s]uonavo::
TOR00612:20–12:20
[mhmh]
TOI03312:22–12:24
e quello sì:: (.) mi è rimasto.
12:24–12:26
è anche per quello che andiamo così tante volte a ballare.
TOR00612:26–12:27
mhmh ho capito.
TOI03312:27–12:30
quindi:::(.) poi adesso che sono le festività:::
12:31–12:35
andiamo xx anche:: ((ride)) tante volte ((ride))
TOR00612:35–12:35
ho capito.
12:36–12:39
e:::hm ti volevo chiedere:::
12:39–12:42
quindi, (.) c(io)è mi hai detto. che hai iniziato così un po' giocando,
TOI03312:42–12:43
TOR00612:43–12:46
poi hai::: (.) hai iniziato a produrre::: cose tue,
TOI03312:46–12:47
(.) qual[cosina],
TOR00612:47–12:49
[co~ come c](io)è che programmi usi:: [come fai::]
TOI03312:48–12:50
[ma io u]savo:: ableton,
12:51–12:54
si [chiama ableton] live, ho iniziato con quello effe elle studio,
TOR00612:51–12:51
[mhmh]
TOI03312:55–12:59
niente ho iniziato:: con un mio amico, a::: (.) mischiare un po' di suoni, a vedere un
12:59–13:02
cercare di da~ dare un'impronta a un nostro genere,
13:02–13:05
(ab)biamo fatto anche dei pezzi tutti amatoriali,
TOR00613:05–13:06
[mhmh]
TOI03313:05–13:09
[nes]suno::: diciamo presso etichette o qualcosa::: robe serie,
13:10–13:15
c(i) hanno anche:: siamo andati anche su emme due o, ci hanno trasmesso un nostro pezzo su emme due o, [xx]
TOR00613:15–13:17
[ma come] vi chia~ erava[te tu e un tuo amico],
TOI03313:16–13:18
[con tanto di intervis]ta sì sì ma senza nome:::
TOR00613:19–13:21
ma non (.) avevate tipo un ni[ckname],
TOI03313:20–13:23
[no no] senz~ senza senza nickname. in realtà eravamo una: c(io)è nel senso
13:24–13:24
solo io e lui,
13:25–13:27
e abbiamo fatto questo pezzo a [casa sua],
TOR00613:26–13:27
[che è anda]to su emme due o,
TOI03313:27–13:30
(l')abbiamo inviato, e ce l'han preso:: su emme due o, c(i) han
TOR00613:30–13:31
((ride))
TOI03313:30–13:33
fatto anche un'intervista::: telefonica,
13:33–13:34
mi [ricordo],
TOR00613:33–13:35
[e con (.) e] con chi eri?
13:35–13:37
c(io)[è chi ti ha intervistato],
TOI03313:35–13:37
[ah ero appunto con=e:::h]
13:37–13:38
ero (.) provenzano.
TOR00613:38–13:39
((ride)) ((batte_le_mani))
TOI03313:38–13:41
eravamo al=e::h provenzano dj show, si[am passati]
TOR00613:40–13:41
[oh mio dio]
TOI03313:41–13:42
sì sì sì,
TOR00613:42–13:46
ma:::: come si di~ c(io)è ce l'hai registrata qu[esta cosa],
TOI03313:45–13:48
[e::h no] l'ho per~ c'era su youtube, l'avevan messa su youtube,
13:48–13:50
però son passati tanti anni eh
13:50–13:51
tipo lì facevo, andavo
TOR00613:51–13:52
((ride))
TOI03313:51–13:54
facevo non so se quarta o quinta superiore °an￰0￱°.
TOR00613:53–13:55
[vabbè] però è una cosa di cui vantarsi
TOI03313:56–13:59
eh (.) sì. è da vantarsi. però vedi anche là ad esempio::::
TOR00613:59–14:01
cos'è quello. spiegami
TOI03314:01–14:03
quello lì, quando::: ho suonato anche ai murazzi,
TOR00614:03–14:03
ahah,
TOI03314:03–14:05
e:::: quando ho suonato su emme due o,
14:05–14:10
poi:::: tipo mi:::: andavo come ospite::: ai murazzi, ((ride))
TOR00614:08–14:09
((ride))
14:10–14:13
as[petta però::] descrivimi quell'oggetto
TOI03314:10–14:11
[a suonare],
14:13–14:15
ah okay. sto qua è un (.) xx
14:15–14:21
(innazitutto) è un=e::h diciamo un=e:::h >come< un volantino, met[tiamolo], un un volantino di un locale,
TOR00614:18–14:19
[sì],
14:21–14:22
mh[mh],
TOI03314:21–14:23
[si chiam]a caffè tabac,
TOR00614:23–14:23
mhmh,
TOI03314:23–14:25
ai vecchi murazzi,
14:25–14:26
dove:::::
14:27–14:34
martedì due ottobre, sì ((ride)) xx non so di che anno ci fu una serata dove::: sono stato chiamato::: come ospite,
TOR00614:34–14:35
okay
TOI03314:35–14:38
e:::: (.) posso solo dire che era una serata in settimana,
14:38–14:40
era se non sbaglio un mercoledì,
14:40–14:41
io andavo ancora a scuola,
14:42–14:45
e:::: e sono andato, mamma infatti non era molto:::
TOR00614:45–14:46
((ride))
TOI03314:46–14:49
contenta di questa cosa::: però:: sì sì (.) era una serata:::
14:50–14:52
non mi ricordo, sarà finita anche quella alle cinque o alle sei,
14:52–14:54
e poi alle sette so(no) andato a scuola.
TOR00614:52–14:53
((ride))
TOI03314:54–14:58
alle sette e mezza dovevo andare a scuola, xx ho fatto il continuato::: °sì sì sì°
TOR00614:58–14:59
e lì sei stato pagato?
TOI03315:00–15:01
qua sì.
TOR00615:01–15:01
ok[ay]
TOI03315:01–15:04
[per]ché ero::: (.) ospite dici[amo mettiamola] c[osì]
TOR00615:03–15:04
[quindi hai avuto:::]
15:04–15:07
[c(io)è i t]uoi momenti di gloria, li [hai avuti dai:::]
TOI03315:06–15:10
[ma assolutamente, sì] sì eh (.) qualche soddisfazione me la son tolta ((ride))
TOR00615:10–15:10
che [bello],
TOI03315:10–15:11
[piccole co]se, però:::
15:12–15:12
[ne vado fie]ro,
TOR00615:12–15:12
[bello],
15:13–15:16
ma::: m:::h volevo chiedere questi pezzi che avete prodotto quindi
15:16–15:21
c(io)è:: non avete mai pensato di tipo pubblicarli su internet, o::: [farci qualcosa],
TOI03315:20–15:24
[ma no:: li abbiamo:::] sempre pubblicati a livello molto amatoriale
TOR00615:24–15:25
o[kay]
TOI03315:24–15:28
[c(io)è nel se]nso in free download, o comunque roba molto easy.
15:28–15:30
io poi ho smesso, perché ho iniziato a lavorare.
15:30–15:33
quindi mi sono improntato su un qualcosa di (.) non dico più serio ma più:::
15:34–15:37
og[gettivo. men]tre il mio amico lui ha continuato, e:::
TOR00615:34–15:35
[°mhmh°]
TOI03315:37–15:39
(a) quanto ne so, sta avendo anche abbastanza successo,
TOR00615:39–15:40
okay
TOI03315:40–15:41
sì sì no
15:41–15:45
so so che suona all'estero, miami:::: assolutamente,
15:45–15:47
ospite importante:::
15:47–15:49
qua a torino so che è molto conosciuto, an[che]
TOR00615:49–15:49
[ok]ay
TOI03315:50–15:51
quindi il suo nome è abbastanza importante,
15:51–15:53
°quin[di° sono]::: fiero di lui
TOR00615:52–15:52
[va bene]
15:53–15:54
ma:::
15:54–15:56
e=invece, c(io)è mi dicevi appunto che ora hai,
15:56–15:58
x m:::h come lavoro, non puoi più perché
15:58–15:59
hai già il carrozziere,
TOI03315:59–16:00
sì esatto
TOR00616:00–16:02
però:: co~ nel tempo libero?
TOI03316:02–16:02
sì,
TOR00616:02–16:08
c(io)è:: ti capita ancora, tipo di fare basi, registrare? o:: è proprio una cosa che hai un [po'::: abbandonato],
TOI03316:07–16:09
[e::h ormai ho (un po')] tutto:::
16:09–16:11
una volta avevo sia attrezzature, robe
16:11–16:14
tutto quanto, abbastanza organizzata, adesso::::
16:15–16:17
col passare degli anni, e:::h (.) dedicando,
16:18–16:19
tante ore al=la[voro],
TOR00616:19–16:19
[mh]mh
TOI03316:20–16:20
tante,
TOR00616:20–16:24
esatto c(io)è spiegami, un po' i tuoi orari di::: [lavo]ro,
TOI03316:24–16:24
[sì]
16:24–16:26
io entro a lavoro alle sette mezza,
TOR00616:26–16:26
mhmh,
TOI03316:27–16:29
e::: esco alle:: esco all'una,
16:30–16:32
e (.) [] p:oi rientro alle::: due,
TOR00616:30–16:30
[okay]
TOI03316:32–16:36
((ride)) e::: [esco al]le::: otto, otto e me[zza::]:, più o meno così,
TOR00616:32–16:33
[°(okay)°]
16:35–16:35
[mhmh]
TOI03316:36–16:37
sì sì sì.
TOR00616:37–16:37
mh (okay)
TOI03316:38–16:38
quindi:::
16:39–16:40
dedicando tutto il,
16:40–16:46
c(io)è (.) giustamente, com'è giusto che [sia, cerchi di dedicare] più tempo a lavoro, quindi poi le altre cose passano un po' in secondo piano,
TOR00616:42–16:43
[sì sì sì]
16:46–16:49
poi il tempo che avanza come mi dicevi [fai sport],
TOI03316:48–16:53
[eh appunto preferisco] dedicarlo allo sport, e non=m::h diciamo che la musica l'ho (proprio)
16:53–16:54
ab[bastanza accantona]ta,
TOR00616:53–16:54
[°ho capito°].
16:55–16:56
però ascolti ancor[a musica],
TOI03316:56–16:57
[sì:::: a]ssoluta[mente],
TOR00616:57–16:58
[cosa]::: ascolti,
TOI03316:58–17:00
(assolutamente) ma allora:::
17:00–17:02
come genere, rimango sempre su=un genere:::
17:02–17:06
underground progressive diciamo che::: [rimango un] po' su quello che
TOR00617:04–17:05
[mhmh],
TOI03317:06–17:08
suonavo, e mi piaceva:::
17:08–17:10
il mio orecchio è rimasto affezionato a quello,
17:10–17:11
poi=(io)
17:11–17:12
ci sono anche a:::
17:12–17:16
ammetto altri::: altri generi, [molto più comm]erciali:::
TOR00617:15–17:15
[mhmh],
TOI03317:16–17:18
di cui vad[o::: (e=che) mi piac]e ascoltare,
TOR00617:17–17:17
[mhmh]
17:18–17:20
dimmi qualche cantante:::
17:20–17:23
progressive non ho capito ((ride)) cos[a] ((ride))
TOI03317:22–17:24
[ah]. qualche dj progressive?
TOR00617:24–17:24
sì.
TOI03317:24–17:25
progressive?
TOR00617:25–17:27
pro[gressive]? proge~ ((ride))
TOI03317:25–17:26
[ma:::]
17:27–17:28
pro~ (progrhouse)? ((ride))
TOR00617:28–17:29
((ride))
TOI03317:28–17:31
ma diciamo che su prog elettrohouse o e di emme
17:31–17:34
e::hm [(oppure)] se vogliamo generalizzare tutto, diciamo=m:::h
TOR00617:31–17:32
[okay]
TOI03317:34–17:35
il nome,
17:35–17:37
boom, e hardwell.
TOR00617:37–17:37
mh[mh],
TOI03317:37–17:39
[ero un sa]cco affezionato ad avicii,
17:39–17:41
dj che [è mancato], assolutamente,
TOR00617:39–17:40
[che è mancato]
TOI03317:42–17:43
e::::h=m:::h
17:43–17:46
come posso essere afrojack, e::::h
17:47–17:50
tutti:: ti[esto, ass]olutamente, tutti miei:::=m:::h
TOR00617:48–17:48
[°okay°]
TOI03317:50–17:53
diciamo dj top, sono andato anche a sentirli, quindi:::
TOR00617:51–17:52
((ride))
17:53–17:54
o[kay]
TOI03317:53–17:57
[sono andato a ibiz]a apposta, anche un'estate, per sentirli [tutti insie]me,
TOR00617:56–17:56
[wow]
TOI03317:57–17:58
e quindi sì sì [assolutame]nte,
TOR00617:57–17:58
(okay)
17:59–18:00
okay
TOI03318:00–18:02
poi c'è anche il genere poi più commerciale,
18:02–18:05
là ho un biglietto per andare a sentire ultimo::: ((ride))
18:05–18:09
xxx figurati (n[el senso::: proprio) ascoltia]mo::: ((ride))
TOR00618:06–18:08
[ci sta ci sta]
18:09–18:10
esatto e invece tipo:::
18:10–18:15
m:::h come mi dicevi di altri generi, va be::h ti piace ultimo, poi che ne so:::
18:16–18:19
che altri [generi ti piacciono]::=[o cantan]ti, o [quello che vuoi tu]
TOI03318:16–18:17
[sì allora:::]
18:17–18:18
[xx]
18:18–18:21
[cantanti::: un po'] me ne vergogno, però lo dico:::
18:21–18:23
xxx (poster) di tiziano ferro,
TOR00618:23–18:26
MA NO::: è un grande [tiziano] (.) [ferro].
TOI03318:24–18:25
[lo ammetto],
18:25–18:26
[e marco me]ngoni,
TOR00618:26–18:27
[ANCH'IO]::
TOI03318:26–18:27
[lo ammetto]
18:27–18:28
eh vedi (.) [lo ammetto],
TOR00618:28–18:29
[ma devi andare] con mia sorella.
18:29–18:31
mia sorella mia sorella,
TOI03318:31–18:31
sì,
TOR00618:31–18:32
vanno al concerto.
TOI03318:32–18:34
di marco mengoni [vedi]?
TOR00618:33–18:34
[certa]mente,
TOI03318:34–18:38
eh io ho preso quello di ultimo, però:: lo ammetto che marco mengoni, è:::
TOR00618:34–18:35
((ride))
18:38–18:39
è [bravo].
TOI03318:39–18:40
[grande appa]ssionato (.) [mi piace tantissimo]
TOR00618:40–18:42
[il nuovo cd l'hai sen]tito, atlantico?
TOI03318:42–18:46
no. x xxx sto ascoltando alcune canzoni, ma non non tutto [l'ho sentito].
TOR00618:45–18:46
[no ascoltalo] tutto,
TOI03318:46–18:47
bellissimo?
TOR00618:47–18:47
sì.
TOI03318:47–18:48
meraviglioso?
TOR00618:48–18:48
sì.
TOI03318:49–18:53
eh lo so eh lo so un amore eterno tra mengoni e (il mio:::) [xx]
TOR00618:52–18:53
[eh ma è mo]lto bravo,
TOI03318:53–18:54
una voce allucinante,
TOR00618:54–18:55
sì,
18:56–18:58
altro e altri altri, che ti vengono?
TOI03318:58–19:00
xxxx detto:::
TOR00619:00–19:01
hai già detto [troppo],
TOI03319:01–19:05
[ho già detto tro]ppo, adesso [non voglio:::] ((ride)) esatto ((ride)) [abbastanza]
TOR00619:02–19:03
[ti sei già smontato]
19:04–19:07
[va bene. no però] tiziano ferro e mengoni, c(io)è
19:08–19:10
più più mengoni per per per me,
19:10–19:12
però tiziano ferro, [c(io)è quan~ quando eravamo],
TOI03319:11–19:12
[tiziano ferro sono andato al concerto],
TOR00619:13–19:14
quando
TOI03319:14–19:15
e:::h xx due anni fa,
19:15–19:17
sono andato:: all'olimpico,
TOR00619:17–19:19
all'olimpico, e::h a to[rino]?
TOI03319:19–19:19
[a tori]no,
19:19–19:20
fatto lo stadio ol[impico],
TOR00619:20–19:21
[anche mia] sorella,
TOI03319:21–19:22
ah vedi?
TOR00619:22–19:25
ma tu devi uscire con mi~ (le) mie sorelle, credo
TOI03319:23–19:25
((ride))
19:25–19:26
x[xx sì] sì sì,
TOR00619:25–19:26
[devi],
19:26–19:28
devi uscire con loro.
19:29–19:29
quindi:::
19:29–19:32
altri concerti? allora mi hai detto tiziano ferro.
19:32–19:35
i (dj), raccontami di x sta cosa di ibiza dai
TOI03319:35–19:36
no ibiza è stata una:::
19:37–19:41
una vacanza disperata, nel senso che vabbè ci sono state mille problematiche:::
TOR00619:42–19:42
dai dai.
19:42–19:45
quello che si può raccontare, [raccontalo]
TOI03319:44–19:50
[okay le mie problemati]che, e poi diciamo che i nostri ritmi di ibiza erano mol~ (.) ho visto ben poco di ibiza c(io)è ho visto giusto qualche spiaggia:::
TOR00619:48–19:49
((ride))
19:50–19:50
((ride))
TOI03319:51–19:53
e:::: ((ride)) e poi:::
19:54–19:58
diciamo che noi:: ci svegliavamo di media alle due tre di pomeriggio,
19:58–19:59
[e:::]:h
TOR00619:58–19:59
[°mhmh°]
TOI03320:00–20:04
x x x giusto ti mangi, fai u~ un accenno di ba~ di bagno, qualcosa,
20:05–20:09
e poi dalle dieci di sera, alle dieci di mattina è un non stop per cui:::
20:09–20:13
xx tutto così::: là hanno questi ritmi quindi è una figata,
TOR00620:13–20:14
mhmh
TOI03320:14–20:16
però sì (ho fatto) tutte le discoteche:: mi sono un sacco divertito
20:17–20:19
l'ushuaia:: all'hi,
20:19–20:20
x e:::h è stato (proprio) bello.
TOR00620:21–20:21
okay
TOI03320:21–20:23
l'amnesia::
20:23–20:28
infatti ho un po' di amnesia anche di ibiza:::: xx non rico~ ((ride))
TOR00620:25–20:26
((ride))
TOI03320:28–20:30
no però è stata veramente una bellissima vacanza,
TOR00620:30–20:32
okay. ed eri::: [coi coi tuo]i amici.
TOI03320:30–20:31
[costosissima],
20:32–20:37
e qui ho fatto un errore però fondamentale di ibiza:: che sono andato con la mia ex ragazza
TOR00620:36–20:37
((sussulta))
TOI03320:37–20:38
e::h sì,
20:38–20:39
per cu[i:::]
TOR00620:39–20:41
[no biso]gna andare con gli amici, [a ballare],
TOI03320:40–20:42
[x per quello, che voleva]mo riproporla:::
TOR00620:42–20:44
((ride)) (ma) [rianda]teci
TOI03320:43–20:44
((ride)) [xx]
20:44–20:48
eh sì ho fatto questo errore, sono andato con i miei amici, e la mia ex fidanzata
20:48–20:49
e::: quindi:::
TOR00620:50–20:51
((ride))
TOI03320:51–20:54
però ho conosciuto un sacco di ragazze spagnole::: nonostante ciò
TOR00620:52–20:53
((ride))
TOI03320:55–20:56
e::: mi sono divertito.
20:57–20:58
￰0￱tanz~ c(io)è x
TOR00620:57–20:57
[va bene]
20:58–21:00
((ride))
TOI03320:58–20:59
tantissimo eh,
20:59–21:03
però sotto un certo punto di vista, non abbastanza ((ride)) mettiamola così ((ride))
TOR00621:03–21:03
vabbè ma
21:04–21:05
si può rifare
TOI03321:05–21:06
assolutamente (.) sì,
TOR00621:06–21:07
((ride))
TOI03321:06–21:09
è che ibiza è tanto costosa. (quello lo) devo ammettere quindi:::
TOR00621:09–21:10
però tu lavori,
TOI03321:11–21:15
::: però diciamo che::: ((ride)) (proprio) ((ride)) andarli a spendere tutti in ((ride))
TOR00621:12–21:13
((ride))
TOI03321:15–21:18
[preferirei an]che (.) tenermeli un po', ((ride))
TOR00621:15–21:16
[va bene],
21:17–21:18
giusto
TOI03321:18–21:19
sì sì sì,
TOR00621:19–21:22
e:::hm ((ride)) che ridere
21:22–21:24
ti volevo chiedere, una cosa invece=ehm
21:24–21:27
vabbè a parte la tua ((ride)) xx a (ibiza) xxx a i[biza],
TOI03321:27–21:27
[x]
TOR00621:28–21:33
e:::h quando facevi, il=e::h il dj, così::: che mi hai detto nei locali,
TOI03321:33–21:33
TOR00621:33–21:36
ti (.) (ha) mai successo qualcosa di strano:::
21:38–21:39
o che [ti ricordi],
TOI03321:38–21:42
[sono successe mo]lte cose strane, in discoteca questo [asso]lutamente ((ride))
TOR00621:41–21:41
[vai]
21:43–21:46
[basta che non f]ai nomi e cognomi. poi [puoi dire tutto]
TOI03321:43–21:43
[diciamo che],
21:44–21:49
[no no, xx beh] diciamo che alcune::: rimarrebbe::~ rimangono censurate, no vabbè scherzo, ((ride))
TOR00621:48–21:50
((ride))
TOI03321:50–21:55
no, sì sono successe un sacco di cose=allora la cosa più imbarazzante che mi è successa,
21:56–21:57
ai murazzi,
21:57–22:00
e:::h stavo suonando, e:::hm
TOR00621:58–21:59
((ride))
TOI03322:00–22:01
ero andato con dei miei amici,
22:01–22:02
appunto,
22:02–22:06
e:::: diciamo che questi miei amici, conoscono::: un gruppetto di tre ragazze.
22:07–22:08
e::::hm
22:08–22:13
durante questa::: io suonavo, vedevo che ballavano::: con loro, molto bene,
22:14–22:15
arriva il barista,
22:15–22:17
e mi viene dire a me nell'orecchio.
22:17–22:22
dì ai tuoi amici però (.) che (quelle) ragazze che stanno::: con cui stanno ballando, a fine serata poi vanno pagate
22:23–22:25
e io::: sai (rimani) un attimo:::
TOR00622:25–22:26
c(io)è erano [delle escort]?
TOI03322:25–22:27
[cosa? (.) eran delle]::: sì,
22:27–22:27
e io,
22:27–22:32
però (.) sai io giustamente faccio no no vediamo come va a finire, dai che ridere, che scasso,
22:33–22:36
che scasso, e:: infatti poi siamo::::
22:36–22:42
siamo andati:: ci hanno portato, mi ricordo che abbiamo finito la serata queste qua niente non li lasciavano andare i nostri amici, robe varie,
22:42–22:46
e alla fine ci hanno portato, in una via di torino=in un posto sperdutissimo,
22:48–22:50
e:::: praticamente ci hanno portato in un bar,
22:50–22:53
anzi li hanno portati in un bar. perché io non ero andato con loro,
22:53–22:53
perché (avevo)
22:54–22:55
sapendo (.) cos'erano,
22:55–22:57
avevo detto no io non non vengo,
TOR00622:57–22:58
°mhmh°
TOI03322:58–23:00
tant'è vero che poi era scesa diciamo la pappona,
23:01–23:03
di queste ragazze, era (venut~ da) era venuta da me,
23:03–23:05
in macchina ad aprire la porta, e mi ha detto:::
23:06–23:07
guarda che=e:::hm
23:07–23:10
se dormi questa sera, dormirai tutta la vita una cosa del genere
TOR00623:09–23:11
((ride))
TOI03323:10–23:11
poi era
23:11–23:14
era pure straniera non mi ri~ ma comunque, (.) il succo era questo,
TOR00623:12–23:13
((ride))
23:14–23:14
((ride))
TOI03323:15–23:20
e io::: (gli) faccio no guarda che >non scendo non scendo non scendo<, ma sta qua si stava arrabbiando, tant'è vero che aveva chiamato anche un:::
23:20–23:23
due ragazzi (.) di colore, abbastanza:::
TOR00623:21–23:22
((ride))
TOI03323:23–23:24
due armadi,
23:25–23:26
e io qui ho detto guarda, che sono minorenne
23:27–23:31
non era vero, poi (gli) faccio son minorenne (.) lei (quando ha sentito) minorenne, mi ha chiuso la porta in faccia, (e) m'ha lasciato stare.
TOR00623:32–23:33
°mh°
TOI03323:33–23:35
sono andati, da questi:: due miei amici, poi,
23:35–23:37
vabbè (.) e io sono rimasto in macchina, con un mio amico
23:38–23:38
e quindi vedo,
23:39–23:43
intravedevo la scena di questi::: miei amici con queste tre donnine, e con la pappona,
23:43–23:45
e:: (.) questi due bestioni:: e:::hm
23:46–23:48
di uomini, dietro, che li::: li guardavano,
23:49–23:53
a un certo pun~ tutto questo era:: sempre in settimana, io (dovevo) andare a scuola la mattina dopo,
23:54–23:55
eran già le sei,
TOR00623:56–23:56
°okay°
TOI03323:56–23:57
verso le sei e xx,
23:57–24:01
comunque a un certo punto vedo i miei ((ride)) xxx xxx farla breve, vedo i miei amici che
24:01–24:02
scappano,
TOR00624:02–24:03
((ride))
TOI03324:03–24:05
comunque li vedo che corrono verso la macchina,
24:05–24:09
salgono, e partiamo::: e s~ e scappiamo tra virgolette=e (faccio) e::h cos'è successo
TOR00624:06–24:07
((ride))
TOI03324:09–24:12
eh no, queste qua:: ci han chiesto di salire, volevano i soldi:::
24:13–24:17
xx ci hanno ci hanno chiuso lì::: volevano::: ((ride)) non volevano xx ((ride)) (farci) andare via, tutta una roba del genere,
24:18–24:19
e poi bon siamo scappati, e:::
24:19–24:22
sono andato a scuola. in fin dei conti, quindi sono andato a scuola, con::
TOR00624:21–24:22
((ride))
TOI03324:22–24:23
[questa],
TOR00624:22–24:23
[con l'a]nsia?
TOI03324:23–24:25
questa palpitazione:::
24:25–24:28
sì sì da::: diciamo da::: [dalle escort a s]cuola:::
TOR00624:27–24:28
[oh mio dio],
24:29–24:30
((ride))
TOI03324:30–24:31
è stata una tirata unica.
TOR00624:31–24:34
dovresti scrivere un li[bro. (.) dalle escort, al liceo]
TOI03324:32–24:36
[sì::: ￰0￱ dalle escort], ((ride)) [al lice]o. ((ride)) [sì sì::: eh beh],
TOR00624:34–24:35
[c(io)è no],
24:35–24:37
[sarebbe be]llissimo,
TOI03324:37–24:38
xx x xx xxx
24:38–24:39
questa è stata diciamo la parte più:::
24:40–24:43
un po' più eclatan~ non dico ecla[tante, però (.) divertente],
TOR00624:41–24:45
[però scusa c(io)è però non avevano] fatto niente, avevano solo ballato, con
24:45–24:46
queste amiche,
TOI03324:46–24:53
avevano ballato, poi queste qua (gli) han detto venite con noi, x ci hanno portato in questo posto, si sono fatte offrire da bere, tutto quanto
24:53–24:54
dovevano andare su,
24:54–24:57
a casa di questa signora che er[a scesa, a conclu]dere:::
TOR00624:55–24:57
[a concludere],
TOI03324:57–25:00
a riscuotere::: dici[amo:::] ((ride)) la:::
TOR00624:58–24:59
[certo],
TOI03325:00–25:01
l'incasso
TOR00625:01–25:01
certo,
TOI03325:01–25:03
però poi siamo scappati, tutto:::
25:04–25:07
inseguiti appunto, da questi due (.) bestioni che:::
TOR00625:06–25:07
((ride))
TOI03325:08–25:10
che ci::: riconcorrevano (alla) macchina,
TOR00625:10–25:11
che bello
TOI03325:11–25:11
sì sì
25:11–25:12
(in tutto questo) xxx
25:12–25:17
(tutto) xxx che poi la macchina è della mamma, di un nostro amico per cui dovevamo anche fare attenzione alla macchina
TOR00625:16–25:18
((ride)) quin[di]?
TOI03325:17–25:20
[è sta]ta una::: cosa::: meravigliosa
25:20–25:21
[bellissimo]
TOR00625:20–25:23
[e però::: son] quelle cose che poi ti ric~ c(io)è ch[e poi:::]
TOI03325:22–25:24
[sì::: ti rima]ngono, assolu[tamente],
TOR00625:24–25:27
[raccontera]i, (.) no. forse non racconterai ai tuoi nipoti, o sì
TOI03325:27–25:30
ma neanche ai miei figli, ((ride))
TOR00625:28–25:29
((ride))
25:29–25:30
lo nasconderai,
TOI03325:31–25:32
forse è meglio tenerla per me
TOR00625:32–25:33
((ride))
TOI03325:32–25:34
sì sì xx (.) vabbè non è niente di:::
TOR00625:34–25:36
ma no, no x x xx
TOI03325:35–25:36
(n[o::::) xx]
TOR00625:36–25:38
[son state] loro, a::: s[bagliare],
TOI03325:37–25:40
[esatto], ma xx siamo noi, le vittime di questa cosa,
TOR00625:39–25:40
((ride))
TOI03325:40–25:41
no (.) (però) è stato bello
TOR00625:41–25:43
però è vero c(io)è gli uomini? c(io)è dicono sempre che:::
25:44–25:45
sono le do~
25:45–25:47
c(io)è (.) dicono sempre che sono gli uo~
TOI03325:48–25:49
gli [uomini a]
TOR00625:48–25:50
[gli uomi]ni no, a:::
TOI03325:50–25:52
[e:::h invece::] è successo il [contrario]
TOR00625:50–25:50
[fare]
25:51–25:53
[invece voi (siete)] state le vittime,
TOI03325:53–25:57
x xxx xx x contrario, siamo stati addescati da tre:::
25:57–25:58
tre ragazze, erano:::
25:59–26:01
(credo), russe russe bielorusse una cosa, del genere
26:02–26:03
sì sì sì e poi:::
TOR00626:03–26:04
ho capito.
TOI03326:04–26:05
[vabbè].
TOR00626:04–26:05
[molto] interessante
TOI03326:05–26:07
sì sì in questa::: [xx xx xxx]
TOR00626:06–26:08
[qualcos'altro di un] po' più l~
26:08–26:10
in [cui non hai rischiato la vi]ta,
TOI03326:08–26:10
[a::::h legge]ro?
26:10–26:11
((ride))
TOR00626:10–26:11
((ride))
TOI03326:11–26:13
in cui [non ho] rischiato la vita:::
TOR00626:12–26:12
[xx]
26:13–26:16
c(io)è ma (.) tipo che sei arrivato e non c'era l'attrezzatura::: oppure:::
TOI03326:16–26:19
no no xx una cosa una sera che mi ha dato fastidio::: dovevamo::::
TOR00626:19–26:20
((tossisce))
TOI03326:19–26:23
avevamo ospitato due, dj abbastanza famosi adesso, i vinai,
TOR00626:23–26:23
mhmh,
TOI03326:23–26:25
io dovevo suonare dopo dopo di loro,
26:25–26:31
ero::: m::h quello che gestiva la::: la console, diciamo, ero::: il=e::h in quel momento lì,
26:32–26:36
e la cosa (che) m'ha dato fastidio di questi ragazzi, che son due ragazzi, (tral'altro) della mia età pratica[mente],
TOR00626:35–26:36
[mh]mh
TOI03326:37–26:38
boh se la tirano un pochettino,
26:38–26:43
e io (avevo) detto ragazzi io sono il tecnico (gli avevo) dett(o) se c'è qualche problema tecnico qualsiasi cosa,
TOR00626:43–26:43
mhmh
TOI03326:43–26:45
chiedete a me, (.) ci mancherebbe
26:46–26:48
questi non han capito, e tipo a un certo punto, uno:::
26:48–26:49
si gira e mi fa:::
26:50–26:52
scusami vorrei, (.) una bottiglietta d'acqua,
TOR00626:52–26:53
((ride))
TOI03326:53–26:55
e, (.) da mangiare (tipo::)
TOR00626:54–26:55
((ride))
TOI03326:55–26:58
una torta una roba del genere, gli faccio no (.) scusami forse non hai capito:::
26:59–27:02
e poi si era proprio arrabbiato, mi fa dai, x io io ti aspetto muoviti,
27:02–27:06
x (.) x (oh) non hai capito, c(io)è (nel senso) io sono qua per darti una ma~ mica sono il tuo barista, nel senso [gli ho detto]
TOR00627:06–27:06
[°sì sì sì°]
TOI03327:07–27:11
e queste boh sono state sottigliezze=e:::::h [che su]ccedono
TOR00627:10–27:10
[okay]
TOI03327:11–27:16
(però) per fortuna, figure di::: di cacca nel senso che ho dimenticato attrezzature:: e robe, no
TOR00627:13–27:14
((ride))
27:16–27:17
o[kay]
TOI03327:16–27:18
[o che mi si] è spenta la musica,
27:18–27:21
caso mai sai::: ogni tanto c'è un corto, si s[pegne tu]tto,
TOR00627:20–27:20
[ahah]
TOI03327:21–27:22
grazie a dio no,
TOR00627:22–27:27
e se succede, cos~ xx c(io)è xx [x tu sei andato a una se]rata in cui è successo
TOI03327:24–27:26
[se succede:::]
27:27–27:27
sì,
TOR00627:27–27:28
[e cosa si fa]
TOI03327:27–27:29
[sono andato a sentire]::: david guetta,
27:29–27:30
(sono) andato a sentire,
27:31–27:36
[e:::::h] sì sì (ero) andato a sentire david guetta::: alla fiera di milano, dove han fatto::: m:::h l'expo,
TOR00627:31–27:32
[°o mio dio°]
TOI03327:37–27:37
a rho,
27:38–27:41
e::::h niente, gli si è spenta la musica:::: niente
27:42–27:43
parte un sacco di imbarazzo,
27:44–27:47
in realtà lui è molto bravo a intrattenere per cui ha fatto tutto una s~
27:48–27:50
una specie di::: intrattenimento:::
27:50–27:52
parlando::: molto bravo a gestire la fol[la],
TOR00627:52–27:53
[ma] lui parla italiano,
TOI03327:53–27:54
no
TOR00627:54–27:55
parla france[se],
TOI03327:55–27:56
[parla] inglese.
TOR00627:56–27:57
ah parlava in inglese
TOI03327:57–27:58
ha fatto inglese tutto quanto sì sì sì
TOR00627:58–27:59
okay
TOI03327:59–28:00
e::::h niente,
28:00–28:06
poi i tecnici giustamente pron~ x prontissimi, dietro a rimediare al=e:::h al dann[o, però::]::
TOR00628:05–28:05
[okay]
TOI03328:06–28:11
succede spesso, in grandi eventi così anche perché quella:: serata lì, eravamo in ventidue mila, per cui
28:12–28:12
però sì sì.
28:12–28:14
(è stata) xx [xx serata]
TOR00628:13–28:16
[quindi un grande dj], deve saper=e:::h anche intrat[tenere]
TOI03328:16–28:18
[sì adesso] il dj, deve essere anche abbastanza uno showman,
28:19–28:22
grande, poi nomi importanti, c[on tanta gente],
TOR00628:21–28:23
[esatto ti volevo chiedere] quell(o) perché
28:23–28:25
m::::h c(io)è io, n~ ne so poco
TOI03328:25–28:26
mhmh
TOR00628:26–28:28
però, appunto quello che pa~ c(io)è credo che,
28:28–28:29
non so poi,
28:29–28:31
dimmi tu cosa ne pensi ma una volta,
28:32–28:33
forse il dj era
28:33–28:34
c(io)è non era, un:::
28:34–28:38
non era neanche un cantante, (.) c(io)è il dj era quello che metteva la m[usica]
TOI03328:38–28:39
[sì:::] mett[evano i dischi],
TOR00628:39–28:41
[invece ora, i d]j sono proprio:::
TOI03328:41–28:43
::: il dj [è::::]
TOR00628:42–28:44
[c(io)è hanno una] loro:::
TOI03328:44–28:48
sì diciamo [che la maggior] parte::: quelli famosi sono pop star, qu[asi]
TOR00628:44–28:45
[fama],
28:48–28:49
[esa]tto
TOI03328:48–28:51
nel senso che::: collaborano anche con gente:::
28:51–28:52
importante, fanno basi,
28:53–28:54
tracce per
28:54–28:55
cantanti, prop[rio anche di]
TOR00628:55–28:56
[dai dimmi], tipo
28:56–28:57
chi ha fatto la base per chi
TOI03328:58–28:59
ad esempio, vabbè
28:59–29:05
e::::h x x quello che ha fatto (.) il più famoso, è stato calvin harris, quando ha iniziato a fare basi per rihanna
TOR00629:05–29:05
mhmh,
TOI03329:05–29:08
e:::h we found love, questi pezzi qua, è [stato::]
TOR00629:08–29:08
[sono suo]i
TOI03329:09–29:11
per antonomasia, c'è appunto david guetta,
29:11–29:13
che ha fatto collaborazioni e basi per tutti,
TOR00629:13–29:13
TOI03329:14–29:15
e::::hm
29:15–29:17
telefono, scusami xx
TOR00629:17–29:17
°tranqui°
TOI03329:17–29:19
che ha fatto collaborazioni e:::
29:20–29:21
e:::hm
29:21–29:23
black eye peas, o::: chiunque,
29:23–29:24
david [guetta],
TOR00629:23–29:24
[°mhmh°]
TOI03329:24–29:26
adesso ci sono magari:::
29:26–29:26
dj (sem~)
29:27–29:28
di fama::: magari un
29:28–29:28
meno,
29:29–29:29
però che
29:29–29:30
zedd=e::h
29:30–29:32
x faccio nomi così, (.) che però,
29:33–29:35
d[iplo, che] comunque fanno magari [basi per]
TOR00629:33–29:33
[°mhmh°].
29:34–29:35
[beh diplo],
29:35–29:35
è bravo
TOI03329:35–29:38
sì ha fatto l'ultimo pezzo per sia, ste cose qua,
29:38–29:39
però ad esempio diplo,
29:39–29:41
io lo conosco da tanti, anni diplo
29:42–29:42
anche tu?
29:43–29:43
ah.
29:43–29:46
(no ma) ha sempre fatto, un genere:::
29:46–29:49
dutch, si chiama, [xx] xx dutch house=e::::h
TOR00629:47–29:48
[mhmh],
TOI03329:49–29:50
[ste cose qua],
TOR00629:49–29:52
[ma (.) non è] un po' simile all'hip (.) hop?
TOI03329:52–29:53
la dutch?
TOR00629:53–29:56
no, c(io)è io lo ascoltavo quando faceva hip hop, diplo
TOI03329:56–29:56
29:57–29:59
faceva hip hop però prima, era dutch
TOR00629:59–30:00
ah okay]
TOI03329:59–30:03
[era un genere]::: diciamo::: il genere in cui:: e:::h il genere che aveva::::
30:04–30:07
improntato afrojack, e diciamo che diplo, era uno che lo seguiva molto
TOR00630:08–30:08
okay
TOI03330:08–30:13
e poi (a)desso tutti quanti hanno capito che per fare soldi, devi fare basi per=e::h
30:13–30:17
pop star, o cantanti, per cui:: il gioco è facile nel senso se sei bravo a fare una base, lo fai per uno che::
30:18–30:21
per un cantante::: che sia::: qualcuno famoso, e bon
30:21–30:21
uguale e fai soldi
TOR00630:22–30:22
TOI03330:22–30:26
per quelle sono tutti quanti appunto showman, i dj, o::::
30:26–30:26
popstar,
TOR00630:27–30:27
mh[mh]
TOI03330:27–30:30
[il d]j, quello che ti mette i dischi e basta:::
30:30–30:31
è un po':::
30:32–30:34
un po' scomparso, diciamo (.) [] (diciamo) così
TOR00630:33–30:33
[sì]
30:35–30:36
e volevo chiederti un'altra cosa,
30:36–30:38
m:::::h
30:39–30:41
(a)spetta mi è venuta in mente, ((ride)) e poi mi è scappata,
30:42–30:44
e:::::hm::::
30:46–30:48
c(io)è il dj, (.) e:::::h
30:49–30:51
cosa ne pe~ ad esempio. ti faccio un [ese]mpio classico
TOI03330:50–30:51
[sì]
TOR00630:52–30:56
estate, escono canzoni dell'estate, (.) e sono tutte uguali no?
TOI03330:56–30:56
esatto
TOR00630:56–30:57
perché
30:57–30:59
con l'estate, va
30:59–31:00
di moda:::
TOI03331:00–31:00
TOR00631:00–31:01
quella roba no?
TOI03331:01–31:02
(.) quel genere,
TOR00631:03–31:04
o (quel)
31:04–31:07
c(io)è io sento [(proprio) le sonori~] (.) [quel suono no]?
TOI03331:05–31:05
[quel suono]
31:06–31:07
[quel suono quel]=e:::h
TOR00631:07–31:10
come succede c(io)è c'è uno che la lancia e poi tutti lo copiano:::
31:11–31:11
com~ co[m'è]
TOI03331:11–31:14
[mah] diciamo che va molto::::
31:14–31:15
si fa molto, trascinare da
31:16–31:18
cos'è la voga del momento comunque diciamo che
31:18–31:24
da qualche anno a questa parte, c'è stato un avvento del reggaeton in una maniera::: s~ spropositata,
31:24–31:25
quasi che c'ha::::
TOR00631:25–31:26
mhmh,
TOI03331:26–31:27
rotto:::: tutto
TOR00631:27–31:28
((ride))
TOI03331:27–31:29
ecco mettiamola così
TOR00631:29–31:30
puoi dirle le parolacce eh?
TOI03331:30–31:32
((ride)) no, vabbè (ci han proprio) rotto, diciamo tutto::
TOR00631:31–31:33
((ride))
TOI03331:34–31:36
e quindi::: se ascolti i pezzi estivi,
31:36–31:38
bene o male tutti quanti c'hanno un::
31:38–31:42
tocco di melodia::: che x ritorna al reggaeton, ma semplice[mente],
TOR00631:42–31:42
[sì]
TOI03331:42–31:42
per:::ché
31:43–31:49
funzio[na::: perché è] commerc~ ma anche d'inverno c(io)è ce lo stanno smaronando vermamente tutto l'anno,
TOR00631:44–31:44
[d'estate],
TOI03331:49–31:52
[e quindi, bon. han ca]pito che funziona::: e:: bon,
TOR00631:49–31:50
[okay]
TOI03331:52–31:55
[se tra] un anno, andrà di moda:::
TOR00631:52–31:52
[°okay°]
TOI03331:55–31:57
(un) altro::: un altro genere::::
TOR00631:57–31:58
mhmh
TOI03331:58–32:00
il il prog reggaeton
32:00–32:02
xx sarà xx non so qualcosa,
TOR00632:00–32:00
((ride))
TOI03332:03–32:06
[l'estate pros]sima, sentiremo canzoni, con un'impronta prog reggaeton,
TOR00632:03–32:03
[okay]
32:06–32:08
cosa pensi della trap, music.
TOI03332:09–32:10
allora.
32:10–32:11
trap music.
32:11–32:12
posso dirti che.
32:13–32:15
i cantanti, se possiamo definirli così,
32:15–32:17
quelli che parlano (.) veloce, e[cco],
TOR00632:17–32:17
[mh]mh,
TOI03332:17–32:18
((ride)) no dai scherzo
32:18–32:21
sfera ebbasta sta gente qua, per me:::
32:21–32:22
(è) immondizia (.) porch[eria]
TOR00632:22–32:23
[mhmh],
TOI03332:24–32:24
porcheria.
32:24–32:27
nel senso che °mah° io ascolto::: rap
32:27–32:31
x nel sen[so magar]i ne ascolto anch'io xxxx al[cune canzoni a me, piace] molto salmo:::
TOR00632:27–32:27
[°mhmh°],
32:29–32:30
[cosa ascolti rap]?
TOI03332:31–32:33
piace::: io sono anche vecchio stile io rimango su fabri fibra,
TOR00632:34–32:34
mhmh,
TOI03332:34–32:35
io ascoltavo mondo marcio,
32:35–32:37
c(io)è [per dir]ti quindi pensa un po' come sto,
TOR00632:36–32:36
[mhmh],
TOI03332:38–32:41
esatto c(io)è ascoltavo mondo marcio, quindi:: queste cose qua
TOR00632:38–32:39
((ride))
TOI03332:42–32:43
e boh adesso, mi devo trovare:::
32:45–32:46
sfera ebbasta:::
32:46–32:47
non so neanche come si chiamano.
32:47–32:50
e:::h ce n'è uno, che si chiama::: non mi ricordo
32:50–32:52
xx non li sopporto, comun[que]
TOR00632:52–32:52
[gha]li
TOI03332:53–32:56
ghali::::: o::::::: [capo pla]za,
TOR00632:55–32:56
[però la mu~]
32:57–32:58
la musica ti pia[ce],
TOI03332:58–32:58
[no]
32:58–32:59
per [niente]
TOR00632:59–33:01
￰0￱s~ c(io)è [la base, non ti piace] (.) °(okay)°
TOI03333:00–33:01
[no (.) assolutamente]
33:01–33:02
la base no
33:02–33:05
ascolto la trap io (.) però la trap=e:::h
33:05–33:06
non, quella trap lì
TOR00633:06–33:07
ch[e trap as~]
TOI03333:06–33:08
[a me piace la] trap melodica,
TOR00633:08–33:09
ok[ay],
TOI03333:09–33:10
[per esem]pio, c'è un::::
33:10–33:11
un gruppo, che si chiama:::
33:12–33:12
un dj
33:13–33:13
si chiama illenium
TOR00633:14–33:14
mhmh,
TOI03333:14–33:16
quel genere lì, mi piace a me (.) quella trap lì
TOR00633:16–33:17
okay
TOI03333:18–33:18
[molto più]
TOR00633:18–33:19
[che è meno]::: commerciale
TOI03333:19–33:21
mo::lto meno commerciale
33:21–33:22
molto meno commerciale
TOR00633:22–33:23
[okay]
TOI03333:23–33:23
[e (sopra]ttutto)
33:24–33:26
molto (.) più orecchiabile
33:26–33:29
a me, sfera ebbasta sta gente con la voce finta, non=e::h
TOR00633:29–33:30
con l'autotune,
TOI03333:31–33:31
non ce la faccio.
TOR00633:32–33:33
e::: major lazer, lo conosci,
TOI03333:34–33:34
sì?
TOR00633:34–33:35
ti piace?
TOI03333:36–33:38
e::::hm sì
33:38–33:39
ni.
33:39–33:42
nel sen[so]::: lo conosco, ma non lo ascolto ec[co mettiamola] così
TOR00633:39–33:39
[ni].
33:41–33:42
[okay]
33:43–33:45
è il mio cantante preferito. ((ride))
TOI03333:44–33:45
okay perfetto. ((ride))
TOR00633:45–33:47
per quello l'avevo ((ride)) (v[a bene)]
TOI03333:47–33:48
[non lo asco]lto, ((ride))
TOR00633:48–33:51
va bene, e:::::hm::::::
33:51–33:54
allora. (.) quindi mi hai detto che sei tifoso, del?
TOI03333:54–33:55
milan
TOR00633:55–33:57
[perché] hai scelto questa squa[dra]
TOI03333:55–33:56
[xx]
33:57–34:00
[per]ché, tu dici ti fai del male, no allora::: ((ride)) diciamo che questa:::
TOR00633:59–33:59
((ride))
TOI03334:01–34:01
no vabbè,
34:02–34:04
quando ero ragazzino:::: ho seguito molto l'impronta di mio padre.
TOR00634:04–34:05
mhmh,
TOI03334:05–34:06
lui (è) milanista:::: e anch'io milanista.
34:07–34:09
poi crescendo, mi sono veramente innamorato,
TOR00634:09–34:10
mhmh
TOI03334:10–34:13
del milan=e::::::h di:::::::
34:13–34:19
di sheva, di kakà::: di seedorf e:::hm mi sono innamorato, a:: livello di gioco::: e tutto,
34:20–34:23
e da lì, allora::: grande amore, adesso:: in realtà, è grande sofferenza
34:23–34:25
però, comunque rimane:: grande tifo,
TOR00634:24–34:24
((ride))
34:25–34:27
e:::: ((ride))
34:27–34:32
e:::: e ti piace, (.) c(io)è vai allo stadio::: o guardi solo a [casa],
TOI03334:31–34:33
[allo stadio::] in realtà, vado a vedere il toro.
34:34–34:34
((ride))
TOR00634:34–34:35
((ride)) ma per[ché],
TOI03334:35–34:37
[e qua] (.) c(io)è (.) disastro. cosa? ((ride))
34:37–34:39
sì in realtà=(a) san siro, vado,
34:39–34:39
poco
34:40–34:41
sono andato ma vado [poco],
TOR00634:41–34:43
[perché il mila]n, non vie~ xx il milan [non viene mai a torino],
TOI03334:43–34:44
[il milan=e::::h] sì,
34:44–34:48
(viene) quando viene, vado a vedermi volentieri, toro:: milan, queste partite qua
34:48–34:54
però in realtà::: quando sono::::: m::::h (in) una domenica che non ho niente da fare che son libero, mi piace andare allo stadio,
34:54–34:55
a vedere il toro,
34:55–34:59
contro una qualsiasi altra squadra, ma (proprio) perché mi piace andare a vedere::: la partita
35:00–35:01
[non tanto per]ché tifo,
TOR00635:00–35:00
[okay],
TOI03335:01–35:06
perché tifo toro qualcosa, però mi piace andare allo stadio, mi piace la situazione, è qua vicino,
35:06–35:08
e mi piace andare:::: a vedere::::
TOR00635:08–35:10
cosa ti piace::: dello stadio
TOI03335:10–35:12
stadio? ma mi piace::::
35:12–35:13
il (clima),
35:13–35:14
i[n primis],
TOR00635:13–35:14
[°mhmh°]
TOI03335:15–35:17
e:::::h mi piace xxx xx assolutamente
35:17–35:19
il gioco da:: dal vivo,
TOR00635:19–35:19
mhmh,
TOI03335:19–35:22
che secondo me è un'altra cosa che vederlo in televisione,
35:22–35:23
vedere (proprio) (.) tutto,
TOR00635:24–35:24
mhmh,
TOI03335:24–35:29
e::hm (.) andare con chi voglio, con i miei amici::: poter commentare la partita:::
35:29–35:31
anche a toni elevati::: ((ride)) e quindi:::
TOR00635:30–35:31
((ride))
TOI03335:32–35:32
t[utto],
TOR00635:32–35:33
[i cori], li f[ai],
TOI03335:32–35:35
[esa]tto, cori e tutto, l'insieme mi piace essere::::
TOR00635:34–35:34
((ride))
35:35–35:37
beh è un po' simile, (la) la discoteca,
35:38–35:39
per alc[uni ve]rsi [dai],
TOI03335:38–35:38
[sì]
35:39–35:40
[s~ sì] diciamo::
35:41–35:43
c'è molto meno da bere, però::: ((ride)) diciamo [che::::]
TOR00635:42–35:44
((ride)) [c'è la co]ca cola,
TOI03335:43–35:45
((ride)) la coca cola, ((ride))
TOR00635:45–35:46
o l[a birra]
TOI03335:46–35:46
[quello sì]
TOR00635:47–35:49
e:::hm::::::
35:49–35:54
situazioni allo s~ c(io)è tipo ora che c'è la polemica::: su::: gli insu[lti, cose così],
TOI03335:53–35:55
[sì=mh. eh i cori razzi]ali,
TOR00635:55–35:58
ti è mai capitato::: qualcosa di spiacevole allo stadio?
35:59–36:00
o s[e::::]
TOI03335:59–36:00
[l'u]nica cosa di::
36:00–36:02
no=ehm:: a me personalmente, no
36:02–36:07
ho visto, lanciare banane in campo::: [a::::] verso giocatori di colore, quello [sì l'ho vis]to,
TOR00636:04–36:05
[mhmh],
36:06–36:07
[okay]
TOI03336:08–36:09
però::::
36:10–36:11
ripeto
36:11–36:12
e:::h è lo stadio,
36:13–36:14
ci sono:::
36:14–36:17
(proprio) persone convinte, di questa cosa ho sentito:::
36:18–36:22
(mi) sono confrontato con=e::h con persone, che dicono ma io in realtà non lo faccio, perché sono razzista
TOR00636:23–36:23
mhmh,
TOI03336:23–36:26
se io inso~ insulto un giocatore nero,
36:26–36:28
non è razzismo, ma lo faccio perché
36:29–36:30
quel giocatore lì
36:30–36:32
con il mio coro,
36:33–36:33
si:::
36:33–36:34
distrae,
36:35–36:38
si sconcentra robe varie, e ne giova, la mia squadra,
TOR00636:38–36:40
ah, okay [quindi non è] [razzi]smo, ma [è::]::
TOI03336:39–36:39
[quindi:::]
36:40–36:40
[x]
36:40–36:40
[esa~]
36:40–36:45
no, [c'è gen~ no], c'è gente che è convinta di questa cosa, perché xx (praticamente) è, razzismo
TOR00636:41–36:41
[tipo:::]
36:45–36:45
TOI03336:45–36:50
perché è, razzismo ma c'è gente, che è convinta, (di) che (.) non è, razzismo c(io)è io lo faccio,
36:50–36:52
a favore della mia squa[dra],
TOR00636:52–36:52
[ho ca]pito.
TOI03336:53–36:53
quindi=e::h
36:53–36:54
è::
36:54–36:57
bru~ c(io)è la cosa brutta, è pensare che c'è gente, che
36:57–36:58
non riesca:::: a capire::::
36:59–37:02
no, non è razzismo c(io)è se se io ti xx ti do del negro,
TOR00637:00–37:01
((ride))
37:02–37:03
°mh[mh°],
TOI03337:02–37:06
[è perch]é tu, in quel momento, se io ti chiamo negro, se ti faccio il verso della scimmia
37:07–37:08
tu mi esci fuori di testa,
37:08–37:10
e ne giova la mia squadra,
TOR00637:10–37:10
°ho capito°.
TOI03337:10–37:11
quindi c(io)è
37:11–37:13
ma tante persone sono convinte di questa cosa,
37:14–37:16
e quindi ti diranno:::: (non) è, razzismo io non sono razzista,
37:16–37:17
[io lo fac]cio per,
TOR00637:16–37:17
[°mhmh°],
37:18–37:19
conosci willie peyote,
TOI03337:20–37:21
willie=(il) coyote?
TOR00637:21–37:22
willie pe[yote]
TOI03337:21–37:23
[ah] ((ride)) no no [non so]
TOR00637:22–37:24
[è un ca]ntante [nuo]vo,
TOI03337:23–37:23
[ah].
TOR00637:24–37:25
ascoltati,
37:26–37:28
e::::h non sono razzista, ma.
TOI03337:28–37:29
ah.
37:29–37:29
[okay]
TOR00637:29–37:30
[cercala]:: su spoti[fy]
TOI03337:30–37:31
[oka]y (.) assolutamente
TOR00637:31–37:32
°parla di questo°
37:33–37:35
volevo::: chiederti ultime domande,
37:35–37:37
e::::h vai spesso al cinema?
TOI03337:37–37:37
sì,
37:38–37:38
un sac[co],
TOR00637:38–37:41
[che f]ilm, ti piacciono che genere ti pi[ace]
TOI03337:40–37:44
[ma::: i]n realtà, allora beh io sono (rimasto) innamorato quand'ero bambino, (col) signore degli anelli,
TOR00637:44–37:45
mhmh,
TOI03337:45–37:46
(avevo) anche letto il libro,
TOR00637:46–37:47
(°mh°)
TOI03337:47–37:48
un mattone
37:48–37:52
mia mamma era (incredula), fa ah sai leggere, quindi sì mamma x xx ((ride))
TOR00637:50–37:50
((ride))
TOI03337:52–37:55
però::: in realtà, (vado a vedere) un po' tutti i generi
37:55–37:58
[appassionati del]=e::h genere marvel, (.) e::h x cose molte molto commerciali,
TOR00637:55–37:55
[mhmh],
37:58–37:59
okay,
TOI03337:59–38:01
però, ogni tanto (andavo) a vedere anche film, più::::
38:02–38:03
diciamo:::
38:03–38:04
particolari?
38:04–38:06
però sì mi piace mo[lto, andare al cinema]
TOR00638:05–38:06
[dimmi::: che ne s]o:::
TOI03338:06–38:08
[il film più particolare]::::
TOR00638:06–38:08
[qualche film che ti è piaciut~],
38:08–38:09
no [qual~]
TOI03338:09–38:09
[a::]::h
38:09–38:10
[danish] girl
TOR00638:09–38:09
[qual~]
TOI03338:11–38:12
x an[dati a vedere]
TOR00638:11–38:12
°￰0￱ ￰1￱°
TOI03338:12–38:14
[con un'al]tra, mia ex ragazza, dan~
TOR00638:13–38:14
((ride))
TOI03338:14–38:15
((ride))
38:15–38:17
questa è un'altra, (.) però sì ero andato,
TOR00638:17–38:18
okay,
TOI03338:18–38:19
danish girl,
38:19–38:19
e:::::h
38:20–38:22
mi era quasi piaciuto, è stato::::
TOR00638:22–38:23
okay
TOI03338:23–38:23
carino.
38:24–38:24
assolutamente,
TOR00638:25–38:28
se no, marvel quind[i::::: supereroi:::]
TOI03338:26–38:29
[marvel, sì::::::: (.) quelli li ho] visti tutti quanti super[eroi],
TOR00638:29–38:31
[(il) tuo, supe]reroe preferito [è]?
TOI03338:31–38:34
[x] x xxxx preferito, rimane:::: capitan america,
TOR00638:34–38:35
°ok￰0￱°
TOI03338:34–38:35
[insieme a] thor,
TOR00638:36–38:37
gi[usto],
TOI03338:36–38:37
[i miei du]e::::
TOR00638:38–38:40
sono::: molto, d'accordo
38:40–38:43
invece alla tv, alle::: alle partite, che cosa guardi
TOI03338:44–38:45
(le) partite?
TOR00638:45–38:48
no oltre, alle [partite, c(io)è guardi la tv]?
TOI03338:46–38:48
[a::::h oltre le partite]?
38:48–38:48
::,
38:48–38:49
[c(io)è]
TOR00638:48–38:49
[cosa] gua[rdi]?
TOI03338:49–38:50
[una vo]lta tan~
38:50–38:53
tanta. adesso in realtà:::: la guardo veramente poco,
38:53–38:55
[perché] in settimana la guardo:::
TOR00638:53–38:54
[°mhmh°],
TOI03338:56–38:57
uscendo di casa sette e mezza,
38:57–38:59
entrando a casa praticamente alle nove,
TOR00638:59–39:00
mhmh,
TOI03339:00–39:01
guardo giusto i film,
TOR00639:02–39:02
ah o[kay]
TOI03339:02–39:03
[e::hm]::
39:03–39:04
unicamente film,
TOR00639:04–39:05
°quindi g[uardi (i) film,°]
TOI03339:04–39:09
[tra::: sky] netflix=e::::h magari questo cose qu[a, le dedico più] che altro a f[ilm],
TOR00639:08–39:08
[okay]
39:09–39:11
[l'ulti]mo film:::: che ti (è)
39:11–39:13
che [hai visto che so che] ti è piaci[uto:::]
TOI03339:11–39:12
((ride)) [l'ultimo].
39:13–39:15
[no l'ultimo f]ilm che ho (visto), è stato il piccolo principe,
TOR00639:14–39:16
((ride)) che carino,
TOI03339:15–39:17
((ride)) perché era su netflix, e ho det[to (va)bbè],
TOR00639:17–39:18
[mhm]h,
TOI03339:18–39:20
xx e:::::h ho d[etto guardiamolo],
TOR00639:19–39:20
[ti è piaciuto],
TOI03339:20–39:21
::: non era male,
TOR00639:21–39:23
hai [hai letto il libr]o,
TOI03339:22–39:23
[c(io)è stato carino],
39:23–39:23
no.
39:23–39:24
(per quello che) ho visto il film,
TOR00639:25–39:26
però, leggilo il libro
TOI03339:25–39:25
((ride))
39:26–39:27
((ride))
TOR00639:26–39:28
è molto [bello]
TOI03339:27–39:28
[è molto be]llo? m[erita]?
TOR00639:28–39:28
[sì::]
TOI03339:29–39:30
(va)bbè okay allor[a:::]
TOR00639:30–39:30
[io ce l]'ho
39:30–39:31
te lo impresto.
TOI03339:31–39:32
ma dovremmo avercelo anche noi
39:32–39:35
(sarà) qui da qualche parte, in questa libreria::::
TOR00639:33–39:34
((ride))
TOI03339:35–39:37
ci dovrebbe essere anche il piccolo principe
39:37–39:37
però boh
TOR00639:37–39:38
okay
39:39–39:42
vuoi::: raccontarmi ancora qualcosa della tua bellissima vi[ta]?
TOI03339:42–39:44
[della] mia (.) bellissima vita?
39:44–39:45
e:::::hm
39:46–39:49
dedicata allora::=mh ((ride)) adesso lavoro, sport,
39:50–39:51
discoteca
39:51–39:52
donne,
TOR00639:52–39:57
((ride)) donne, al plurale mi [piace] ((ride))
TOI03339:52–39:55
e:::::::h ((ride))
39:55–39:56
[donne]
39:56–39:58
s:::ì xx ((ride))
39:58–39:59
vabbè sono fidanzato adesso eh,
TOR00639:59–40:00
ah, okay
TOI03340:00–40:01
sì sì quindi::::
TOR00640:01–40:02
quindi donna,
TOI03340:03–40:08
donna. che tra un po' diventerà:: un'altra mia ex, e::h x di questo passo, (visti::::)
TOR00640:05–40:06
((ride))
TOI03340:09–40:10
[visti::: visti] i tempi,
TOR00640:09–40:09
[xxx]
40:10–40:11
va bene,
TOI03340:10–40:11
((ride))
TOR00640:12–40:13
niente io ti ringrazi[o],
TOI03340:13–40:14
[è] stato un piacere
TOR00640:14–40:16
e::::: ciao
TOI03340:16–40:17
un saluto.
40:17–40:18
((ride))
TOR00640:19–40:22
°x xx xxxx (.) hai parlato tantissimo°
0:00 1.0x 40:22
TOR006
TOI033