TO0020:01–0:03
okay mi piacerebbe
0:03–0:04
non mi ricordo mica come è il suo nome
TO0030:04–0:05
è mario rossi
TO0020:05–0:05
mario
0:07–0:09
mario noi ci siamo conosciuti a lungo
TO0030:09–0:10
eh s~
TO0020:11–0:14
è stata una esperienza non so quanto drammatica per lei
0:15–0:17
eh mh
0:17–0:19
appunto volevo sapere anche da lei questo
0:19–0:23
la sua opinione su questo libro come ho chiesto a tutti prima di cominciare
TO0030:23–0:23
TO0020:24–0:25
ehm
0:25–0:28
non è una curiosità ma semplicemente proprio per capire
0:29–0:31
come migliorare il servizio per eh
0:32–0:35
i suoi i suoi colleghi l'anno prossimo insomma
TO0030:35–0:36
sì sì certo
0:36–0:40
ma allora io di questo libro ho trovato tanti aspetti positivi
0:40–0:42
quanti negativi si può dire
0:42–0:45
eh beh partendo dagli aspetti positivi secondo me
0:45–0:48
è un libro che eh mh
0:48–0:52
integra molte cose con le schede eh di dati che quindi
0:53–0:57
è una cosa molto eh positiva perché nel caso in cui si volesse approfondire
0:57–1:01
loro ci offrono la possibilità anche attraverso la sitografia o la bibliografia
1:01–1:03
di andare più a fondo nella nella ricerca
1:03–1:04
quella così
TO0021:03–1:04
certo
TO0031:05–1:06
poi soprattutto secondo me
1:07–1:10
vabbè questo riguarda sia il libro ma anche la materia in generale
1:11–1:15
cioè io ho scoperto moltissime cose leggendo questo libro che mi hanno veramente
1:15–1:18
aperto mh un mondo nuovo
1:18–1:25
perché ad esempio sapere che mh ci sia ancora parte della popolazione mondiale che soffra per la schiavitù
TO0021:26–1:26
eh
TO0031:26–1:29
eh che ci sia appunto ancora la schiavitù del mondo dopo
1:30–1:37
cinquecento anni che mh addirittura venivano trasportati i neri dall'africa all'americhe
1:37–1:44
fa molto pensare perché noi lo vediamo molto secondo me come un processo storico ormai morto e sepolto nel senso
1:44–1:53
quello è avvenuto nel millecinquecento ci sono state ancora mh ovviamente ehm delle ondate nel milleseicento millesettecento avanti però
1:54–2:00
cioè per quanto mi riguarda io lo davo come un fenomeno morto e sepolto lì finità lì e invece
TO0021:59–2:05
a un certo punto dipende da cosa si intende per per schiavitù esattamente insomma ecco non x
TO0032:04–2:04
2:04–2:05
beh certo
2:06–2:16
prendo ad esempio il libro che fa l'esempio del bonded labor che mh nient'altro che praticamente quello che già avveniva tempo fa cioè e una famiglia si indebita con uno strozzino
2:17–2:24
questo strozzino porta a al massimo i livelli di tasso d'interesse sul mh sul mh l'indebitamento
2:25–2:40
e quindi praticamente l'unica soluzione che la famiglia ha per sdebitarsi è di eh schiavizzarsi di di rendersi schiava per sopperire a questa eh a questa impossiblità di venire incontro al debito che è stato
TO0022:33–2:33
2:40–2:43
lo schiavizzarsi vorrebbe dire in questo caso di
2:44–2:45
fare cosa in realtà
TO0032:45–2:48
di mettersi al servizio di questa persona ad esempio
2:49–2:49
eh
2:50–2:57
beh schiavizzarsi nel senso di sia mettersi al servizio della persona ma più propriamente finire ad esempio a eh
2:57–3:02
costruire mh ad esempio fa l'esempio di una bambina che
3:02–3:05
costruisce dei mattoni utilizzando della terra
3:05–3:07
della terra dell'argilla per dire
TO0023:07–3:08
ma è appunto invece
3:08–3:11
visto che con la sua collega si parlava di immigrazione
3:12–3:16
questa forma di indebitamento eh
3:17–3:21
uh può può essere una delle delle tante cause dell'immigrazione
TO0033:21–3:23
sì certo assolutamente
3:23–3:24
eh mh
TO0023:24–3:30
che un modo può questa l'immigrazione può essere considerata che cosa da questo punto di vista una
TO0033:29–3:41
beh da questo punto di vista mh c'è un aspetto molto importante cioè quello che un tempo l'immigrazione avveniva soprattutto dai paesi cosiddetti del sud del mondo al nord del mondo
3:41–3:51
invece adesso eh spesso e volentieri capita che eh i profughi eh siano anche profughi di cosiddetti interni cioè all'interno dello stesso stato di appartenenza
3:51–4:00
che magari sfuggono da una zona in cui appunto c'è questa pratica della dello sfruttamento minarile dello dello schiavismo
4:00–4:02
del bonded labor eh
TO0024:00–4:03
sì ma allora a cosa a cosa a cosa serve il a cosa
4:04–4:10
in che modo l'indebitamento mh apre la strada per l'imm~ eh all'immigrazione
4:10–4:11
perché
TO0034:10–4:10
beh
TO0024:11–4:11
perché
TO0034:12–4:14
perché ad esempio se noi andiamo
TO0024:12–4:14
per sfuggire allo strozzino
TO0034:15–4:19
non solo perché se ad esempio se noi consideriamo la teoria di everett lee
4:19–4:29
che ha elaborato mettendo insieme una serie di fattori che eh portano il profugo a lasciare il proprio territorio di eh di origine eh
4:29–4:39
eh possiamo dire che influiscano anche non solo le le aspettative di un miglioramento cioè ad esempio sfuggire da uno strozzino o dal lavoro forzato o
4:39–4:42
o qualsiasi altro lavoro illegale
4:42–4:45
ma ad esempio anche le aspettative personali perché no
TO0024:45–4:46
mh
TO0034:46–4:53
il fatto di poter dire che mh nel caso in cui si voglia mettere su famiglia in un altro stato si è più sicuri si è più protetti dallo stato
4:54–4:55
da questo punto di vista
TO0024:55–4:57
ah eh eh sì ha finito
TO0034:58–4:59
ah no sì prego dica
TO0024:59–5:04
no no no mh però mh non ha ancora proprio risposto alla domanda che le sto facendo cioè
5:04–5:07
o meglio non è la risposta che m'aspettavo io forse è questa cosa
TO0035:06–5:08
ah okay
TO0025:08–5:09
no ma comunque ci si arriva
5:09–5:12
nel senso con ragionamenti progressivi
TO0035:12–5:12
TO0025:12–5:20
eh perché in fin de conto la situazione che m'ha descritto lei è quello della fuga da qualcuno che ti eh
TO0035:20–5:23
ah sì ah no no ho capito ho capito sì sì
TO0025:21–5:26
allora in che modo l'emmi~ l'immi~ l'emigrazione può servire
5:26–5:31
come risposta all'end~ all'endibitamento dal punto di vista di chi
TO0035:30–5:31
ah ho capito
5:32–5:34
beh ad esempio
TO0025:32–5:34
o della famiglia
TO0035:35–5:36
sì ad esempio l'
TO0025:35–5:36
indebitata
TO0035:37–5:41
s~ mh se parliamo di migrazione per fuggire da
5:41–5:50
potremmo anche dire che la fuga di cervelli è sempre una fuga da però non per quanto riguarda la famiglia ma per l'individuo in sè
5:50–5:56
cioè non si sfugge da una mh ah appunto da uno sfruttamento o altre cose del genere ma si va
5:57–6:00
mh cioè l'aspettativa non è di lasciare un paese
6:01–6:06
eh perché questo paese non offre possiblità di miglioramento personale
6:06–6:09
ma di eh proprio di andare in un altro stato
6:10–6:14
dove invece si eh si pensa che ciò possa avvenire secondo me
TO0026:11–6:12
mh
6:14–6:18
no ma ragioni sul quello la voglio portare alla mia al rispondere a quello che
6:19–6:21
ragioni sull'indebitamento
TO0036:21–6:23
ah okay sull'indebitamento
TO0026:23–6:24
sull'indebitamento vuol dire che
6:25–6:36
se io m'indebito per ics ragioni come il contadino per avere le sementi per coltivare il grano o per comprarmi una macchina agricola che mi permette di xxrare meno fatica o di implemenetare la mia produzione
TO0036:27–6:27
6:30–6:30
ah ah
TO0026:37–6:39
eh eccetera io mi indebito come posso
6:40–6:42
eh
6:43–6:48
mh a~ arrivare a creare le condizioni per rimborsare questo debito
6:48–7:01
uno è quello del eh bonded labour di cui diceva lei è il fatto che io resto sullo stesso posto e presto la mia manodopera gratuitamente finché questo debito non è rimborsato
TO0036:52–6:52
mh mh
7:00–7:01
mh
7:02–7:03
TO0027:02–7:06
o secondo delle convenzioni che possono essere più o meno
7:06–7:10
un'altra parte un altro modo è essere quello dell'immigrazione
7:10–7:12
ma non per fuggire
TO0037:13–7:14
ah ne senso di
TO0027:13–7:17
che cosa ci faccio fare cosa mi serve l'immigrazione
TO0037:17–7:27
nel senso di spostarsi un'altra città per trovare lavoro e pagare il debitomh che si è contratti che si è contratto nei confronti di uno strozzino ad esempio
7:28–7:29
sì mh
7:29–7:30
per esempio
TO0027:29–7:33
allora ah le cosi~ le cosidette rimesse
TO0037:34–7:35
ah sì giusto sì sì sì
TO0027:35–7:36
le cosidette rimesse
7:38–7:43
hanno diverse funzioni certo non ce n'hanno solo una eh a seconda eh ma possono essere usate
TO0037:44–7:44
sì xxx
TO0027:44–7:48
una famiglia di cinque persone può decidere di inviare i più giovani
7:49–7:51
a a
7:52–8:03
in un all'estero diciamo do~ dove dove ci sono maggiori opportunità di lavoro dove si può soprattutto procacciarsi magari anche una una moneta che ha un alto valore di scambio
8:04–8:05
rispetto a quella locale
TO0038:05–8:05
TO0028:05–8:06
e con cui
8:06–8:10
posso mh soddisfare o posso
TO0038:06–8:07
sì sì è vero
TO0028:10–8:11
eh mh
8:12–8:18
rimborsare il debito che altrimenti mi terrebbe diciamo assoggettato a al
8:19–8:20
alla persona
TO0038:20–8:22
sì infatti eh
TO0028:21–8:26
allo strozzino quello che abbiamo deciso di chiamare strozzino xx che potrebbe non esserlo ecco
TO0038:24–8:29
sì sì ma io sono andato subito sul sul tragico e così
8:29–8:32
mh però c'è anche questa realtà comunque che va considerata perché
8:33–8:40
e comunque a questo proposito sì mi viene in mente che eh nel caso delle rimesse infatti si parla propriamente di transnazionalismo
8:40–8:54
cioè dei legami che si creano tra lo stato di origine del profugo e lo stato in cui il profugo si trasferisce per chiedere per trovare lavoro mh chiedere l'asilo politico o per mille altri motivi
TO0028:52–9:06
eh quando si parla di legami inter-transnazionale si parla sì di legami tra tra tra stati situati molto lontani li uno rispetto all'altro ma anche di legam~ si parla di legami transnazionali anche tra le famiglie o di famiglie transnazionali
TO0039:06–9:07
TO0029:07–9:09
all'in~ tra le~
9:10–9:14
tra le quali diciamo la relazione è sostanziata dal eh
9:15–9:16
dallo scambio
9:17–9:21
di beni molto materiali tra cui quelli economici appunto le rimesse
9:22–9:24
ed è quello che mantiene il legame
9:24–9:27
è quello che mantiene eh la logica
9:28–9:29
dell'immigrazione attiva
9:30–9:32
anche in delle condizioni
9:34–9:36
che ai nostri l'immigrato qui ora
9:37–9:44
ah vive delle condizioni cioè di estrema povertà rispetto ai nostri standard
9:45–9:48
però è un modo lo stesso di procacciarsi quei soldi
TO0039:48–9:48
TO0029:49–9:52
quelle diciamo quella lì che permette poi alla famiglia
9:54–9:55
che è rimasta
9:56–10:00
di mh una certa mobil~ di mantenere una certa mobilità sociale
TO0039:57–9:59
sì di poter
TO00210:01–10:07
perché il debito viene contratto non solo nella situazione di enorme difficoltà no di penuria eh
10:08–10:13
il debito è contratto xx semplicemente anche per in un'ottica di mobilità sociale
TO00310:09–10:10
ah sì sì certo
10:11–10:21
sì sì per esempio ci sono i cosidetti si parla ad esempio di povertà moderata di povertà assoluta perché almeno nel caso della povertà assoluta proprio non si può fare a meno
10:22–10:24
ad esempio nean~ anche nel caso della
TO00210:23–10:25
che è calcolata a quanto quindi come
TO00310:24–10:28
ah uno virgola venticinque dollari al giorno
TO00210:27–10:28
pro capite
10:28–10:29
ah
TO00310:28–10:29
sì sì pro capite
10:31–10:35
e invece appunto di povertà moderata si parla nel caso dei due dollari
10:35–10:37
al giorno pro capite
10:38–10:44
eh ad esempio appunto anche nel un caso di indebitamento può avvenire nel se si parla di povertà moderata
10:44–10:50
perché anche in quel caso eh pur non essendo proprio in una situazione eh
10:51–10:57
assolutamente degradata la persona non riesce a mantenere gli standard di vita minimi che la società impone
10:58–11:03
non a caso purtroppo ancora oggi molte persone vivono in un sottoscala
11:03–11:06
il che è indice del fatto che che non c'è appunto
TO00211:06–11:07
posso interromperla
TO00311:06–11:07
sì sì prego
???11:07–11:09
okay quest~ è preparato sto ragazzo
TO00211:11–11:12
ah
11:13–11:14
mh
TO00311:38–11:38
eh sì
TO00212:00–12:03
xxx avrei potuto farle una domanda per
???12:03–12:05
cose brutte m'ha detto professore
TO00312:07–12:09
sono ancora in tempo per ritirare
TO00212:10–12:11
no
12:14–12:17
uh xx tra il diciassette e il diciotto non so se
TO00312:19–12:23
ah sì per fare un azzardo un rischio
TO00212:24–12:25
eh
12:25–12:29
mh sì ora non so perché siamo andati finiti nell'immigrazione
12:30–12:32
eh
12:35–12:41
un'altra parte del libro suxx io non so più capa~ son più incapace di far domande non so più che
12:41–12:43
che domande fare
TO00312:43–12:45
eh mh
12:46–12:50
no dicevo un'altra parte che non che non mi è piaciuta o
TO00212:50–12:52
sì che non è piaciuta così faccio una domanda
TO00312:55–12:57
beh eh
12:58–13:00
no cioè un ce un certi mh
13:00–13:04
cioè a un certo punto secondo me è difficile da da comprendere
13:04–13:08
infatti ad esempio nel caso del rescaling o delle smart city
13:09–13:14
ho dovuto rileggere tre o quattro volte lo stesso paragrafo perché non capivo bene dove volesse andare a parare
13:15–13:17
e questo appunto fa parte dei difetti perché
13:18–13:23
mh il fatto di dover mh doverci stare più del dovuto su un paragrafo o cosa è
13:24–13:30
o anche ad esempio anche la differenza potrà sembrare una banalità ma la differenza tra anche tra scala geografica e cartografica
TO00213:28–13:29
a unxxx
TO00313:31–13:36
ho dovuto rileggerla cinque o sei volte perché non perché non era subito così immediata
TO00213:35–13:35
TO00313:37–13:41
poi dopo sono a vedere un po' gli appunti allora ho capito meglio le eh
13:42–13:45
però le dico basandoci solo sul libro
TO00213:44–13:45
13:48–13:50
quindi ci dice anche da quanto tempo stiamo parlando
13:51–13:53
eh
13:53–13:57
abbiamo ancora altri venti minuti di soxxxx xxxx
13:57–13:59
ma a cosa serve la scala alla fine
14:00–14:01
cioè indipendentemente da quello
14:03–14:04
o come l'ha capita lei
TO00314:04–14:05
mh
TO00214:06–14:09
o come se ne è parlato là non lo so o
14:10–14:11
eh
14:11–14:13
l'utilità di questa
14:14–14:16
di questo concetto di scala che
14:16–14:21
in reatà poi non è neanche su~ più soltato geografico ma certo nasce nella allora
14:22–14:24
nella in geografia e nasce nel
14:24–14:27
in riferimento
14:28–14:31
in riferimento alla a un~ a una scala
14:31–14:36
alla scala cartografica perché la scala si costruisce su una riduzione della realtà no
14:37–14:38
e che nello stesso tempo
14:39–14:43
intende appunto di essere una una riduzione simbolica
14:43–14:45
eh
14:46–14:47
per reale
14:47–14:48
della della
14:50–14:50
della terra
TO00314:51–14:51
TO00214:52–14:53
allora uh
14:53–14:58
lei come a cosa può a cosa può servire a cosa serve come è utilizzata
TO00315:01–15:05
ma ad esempio a me viene in mente una definizione molto carina che invece diceva il libro e
15:06–15:09
che il lavoro del geografo si basa soprattutto su
15:09–15:14
un motto molto particolare che è eh pensa globalmente e agisci localmente
TO00215:13–15:14
uh
15:15–15:15
mh
TO00315:15–15:18
e ad esempio a me ha fatto ha colpito molto
15:18–15:20
questo motto particolare perché
15:20–15:22
con la scala ad esempio noi
15:22–15:25
possiamo appunto basarci su di essa per vedere un andamento
15:26–15:28
globale generale di un determinato fenomeno
15:28–15:31
e poi soprattutto mh trarre le conclusioni
15:32–15:34
di ambito locale ad esempio
15:34–15:37
eh anche per quanto riguarda una coscienza civica che
15:37–15:46
si impone di dire che cosa posso fare io adesso per migliorare il luogo dove vivo o che cosa dovrebbero fare le istituzioni per migliorarlo
15:46–15:47
ehm
15:48–15:52
ad esempio anche utilizzando uno strumento molto utile come il gis questo
15:53–15:54
può essere messo in pratica in maniera
TO00215:55–15:57
eh eh ma concretamente noi
TO00315:56–15:56
molto
TO00215:58–15:59
cioè quando ragioniamo a scala
16:00–16:03
un ragionamento a scala globale e un ragionamento a scala locale
TO00316:03–16:03
mh
TO00216:03–16:06
che cosa vuol di~ le istituzioni di cui parla
16:06–16:07
a diverse riprese insomma questxx
16:08–16:09
diversamente
16:09–16:11
il libro a che scala agiscono
16:12–16:13
per esempio
TO00316:14–16:17
le istitu~ beh soprattutto a scala globale
TO00216:14–16:15
mh
16:16–16:17
quali
TO00316:17–16:22
beh ad esempio la world trade organization è a scala globale
16:22–16:28
eh la banca mondiale e il fondo monetario internazionale sono tutte istituzioni che agiscono
16:28–16:31
in scala globale l'onu o
TO00216:28–16:28
i~ in
16:29–16:30
in quest~ i i
TO00316:31–16:33
molte altre organizzazioni
16:34–16:42
eh si concentrano soprattutto eh mh sulla scala globale appunto non tanto su quella locale particolare
TO00216:42–16:44
eppure con interventi
16:45–16:46
far bene locale no
TO00316:46–16:48
sì è vero questo è anche vero
16:49–16:50
eh
16:51–16:54
beh potrebbe essere che appunto
16:54–16:56
queste stesse istituzioni
16:56–16:58
eh mh
16:58–17:01
utilizzino la scala eh globale
17:01–17:04
per eh come parametro potrebbe essere
17:05–17:06
eh
17:06–17:10
per verificare appunto un andamento di un determinato fenomeno
17:11–17:15
ma poi cer~ cercano di agire a scala locale
17:15–17:19
mh sperando che questo influenzi appunto la scala globale
17:19–17:21
è un ragionamento un po' contorto lo capisco
TO00217:21–17:26
no no è perché è contorto il ragionamento su cui si basa il modo in cui
17:27–17:31
le istuzioni globali agiscono nella realtà effettivamente però
17:33–17:37
senz'altro eh eh ha colto uno degli aspetti del eh
TO00317:33–17:34
oppure
TO00217:38–17:39
del modo di agire
17:39–17:41
eh dell'istituzione globale
17:42–17:46
ah quello di in effetti non a caso tutti questi indici
TO00317:46–17:46
mh
TO00217:47–17:50
ora a parte che si è parlato di indice a proposito dello sviluppo eh
17:51–17:52
ah siano
17:53–17:55
eh siano degli indici elaborati
17:55–17:57
eh e pensatixx
17:57–18:00
inizialmente all'interno di istituzioni globali
18:00–18:02
eh a partire dall'onu o
TO00318:02–18:02
mh
TO00218:04–18:11
che questi indici effettivamente o indicatori vengano effettivamente usati per monitorare
18:11–18:14
eh ma anche per dare degli indirizzi
18:15–18:15
quindi
18:16–18:21
tutti questi strumenti che a noi ci devono rappresentare la realtà
18:21–18:25
in realtà sono degli strumenti come si direbbe in eh
18:26–18:28
con un termine diciamo mh
18:28–18:36
ormai entrato anche nelle scienze sociali diciamo di origine linguistica performativi servono per fare delle cose
18:36–18:37
eh
18:37–18:39
quindi nel momento in cui
18:39–18:43
il monitoraggio io attivo il monitoraggio su un certo fenomeno la povertà
18:44–18:44
eh
18:44–18:45
eh
18:46–18:48
e cerco di nello stesso tempo xxx
18:49–18:51
metto in atto delle delle politiche
18:52–18:59
e dei dispositivi istituzionali per intervenire locamente su quel fenomeno in quel in quel dato in quel dato str~
18:59–19:00
quindi
TO00319:00–19:03
oppure mi è anche venuta ad esempio in mente un'altra cosa
19:03–19:09
eh se si parla di europa che non è una istituzione globale ma comunque continentale sì
19:09–19:12
ad esempio certe eh
19:13–19:16
certe direttive della banca della bi ci e
19:17–19:22
eh mh poi hanno proprio delle ripercussioni sulla vita quotidiana della gente
19:22–19:28
ad esempio possiamo vedere anche il libro ne faceva ne riportava una foto
19:28–19:31
l'immagina della la protesta degl~ degli agricoltori italiani che
TO00219:32–19:32
eh
TO00319:32–19:35
degli allevatori che hanno avuto delle mh delle
19:36–19:39
una imposizione per quanto riguarda la produzione eh del latte
19:40–19:44
ecco ad esempio in quel caso decide è un vertice a decidere
TO00219:40–19:41
certo
TO00319:44–19:46
ma poi le ripercussioni
19:46–19:49
sono invece dirette proprio nella scala locale della
19:50–19:53
della vita di tutti i giorni de~ in questo caso degli allevatori della
19:53–19:54
ah
19:55–19:56
di animali da da latte
TO00219:56–19:59
sì in questo caso alla fine il libro
19:59–20:01
un passaggio insomma
20:02–20:08
appunto dove parla di glocali~ di glocale o di glocalismo di risposte dello sviluppo locale
TO00320:08–20:08
TO00220:09–20:12
cerca di tenere insieme questi due piani no
TO00320:12–20:14
sì è vero s~ è vero
TO00220:13–20:13
come lo vedo
TO00320:14–20:19
eh beh ad esempio il mh caso del neolocalismo o localismo
20:19–20:23
eh si parla di eh mh
20:23–20:25
un sistema territoriale locale
20:26–20:32
che cerca di come dice proprio il libro com~ competere quasi con gli altri sistemi territoriali
20:32–20:36
per imporre la propria tradizione per eh mh
TO00220:36–20:38
più che di imporre sì più eh
TO00320:36–20:38
mettere in risalto
20:38–20:40
eh sì volevo dire appunto
TO00220:40–20:40
TO00320:40–20:42
mettere in risalto far mh
20:43–20:45
far vedere che proprio che la sua tradizione esiste è concreta
TO00220:46–20:47
elaborare sì
TO00320:46–20:48
ci sono molte isituzioni che
20:48–20:50
ci tengono a promuoverla
20:50–20:54
e quindi in questo caso sì c'è una interazione diretta tra le multinazionali che
20:54–20:56
che puntano al guadagno al mh
20:56–21:01
alla mh attraverso appunto questo sito geografico
21:01–21:03
e invece le istituzioni locali
21:04–21:07
che tendono invece alla valor~ alla valorazzazione di questo sito
TO00221:07–21:09
e perché è composto un sistema territoriale allora
TO00321:09–21:11
è composto da numerosi contesti
21:12–21:13
e c'è il contesto naturale in sé
21:14–21:17
che è qualcosa che eh appunto mh
21:17–21:18
è un unico nel suo genere
21:19–21:20
per esempio nel caso dell'unesco
21:21–21:27
eh l'ultimo territorio che è entrato è quello fortunatamente dove vivo io che sono le colline del monferrato
21:27–21:29
è entrato a far parte dell'unesco e quindi
TO00221:28–21:29
mh
TO00321:29–21:31
e quello è il capitale eh naturale
21:31–21:37
poi c'è ad esempio c~ si parla anche di capitale istituzionale che sono ad esempio potrebbe essere l'università di torino che
21:37–21:38
si prende carico di
21:38–21:40
fare delle ricerche su un
21:40–21:42
paesaggio del monferrato
21:42–21:53
eh poi ci sono anche le altre istituzioni eh a livello commerciale che sono quelle che ad esempio agenzie pubblicitarie agenzie di turismo che cercano appunto di
TO00221:43–21:43
mh
TO00321:53–21:57
valorizzare il luogo soprattutto per il turismo culturale
21:58–21:59
eh mh
21:59–22:03
appunto tutti questi capitali eh uniti insieme
22:03–22:07
eh compongono quello che poi viene definito un sistema territoriale locale
TO00222:07–22:08
sì sì
TO00322:09–22:15
e anche se uh mh c'è mh secondo me c'è un mh lato negativo di questa faccenda
TO00222:09–22:09
certo certo
22:15–22:16
un lato oscuro
TO00322:16–22:19
sì un lato un po' oscuro
TO00222:17–22:19
the dark side of the
TO00322:19–22:22
sistema territoriale
22:22–22:24
perché mh o mh
22:24–22:29
ho letto che alcuni paesi pur di poter rientrare in questo ingranaggio
22:29–22:31
a scala globale
22:31–22:32
ma ma locale
22:32–22:34
inventano una tradizione
22:34–22:35
cioè la riesumano
22:35–22:38
dal nulla dove da dove non c'era questa tradizione
22:38–22:40
e quindi di per sè secondo me è una cosa
22:40–22:42
parecchio negativa eh
22:42–22:45
controproducente inventare una tradizione che
22:45–22:50
non c'è nella realtà non c'è mai stata non ha mai avuto attestazioni storiche
22:50–22:54
quando d'altra parte invece ci sono molte di queste tradizioni
TO00222:52–22:53
s~ sì
TO00322:54–22:55
culturali che invece non vengono
22:56–22:59
eh valorizzate come dovrebbe essere invece
TO00222:59–23:02
infatti il ma~ nelle xxxx dei sistemi territoriali infatti
TO00322:59–23:00
xx secondo me
TO00223:03–23:04
eh
23:04–23:08
eh punta punta enfatizza il fatto che
23:08–23:10
sia l'introdotto
23:10–23:13
e la volontà di attori politici
23:13–23:17
eh istituzionali i xxx istituzionali economici
23:17–23:19
che si federano insieme
23:19–23:25
per creare non qualcosa che esiste già in natura ma perché quello che esiste
23:25–23:27
che ora venga in qualche modo
23:28–23:31
eh riconosciuto e e
23:31–23:35
diventi oggetto di un brand di un~ di una di un marchio
23:36–23:41
eh quindi c'è sempre una dimensione di invenzione
23:41–23:43
nell'invenzione che passa attraverso
23:45–23:48
la ma~ il marketing di quello stesso prodotto insomma
23:48–23:50
eh
23:50–23:52
dimensioni diverse
23:52–23:58
certo il s~ un sistema territoriale come diceva lei è com~ proprio perché è composto da tanti attori
23:58–24:09
eh più attori ci sono e più sono le dimensioni che possono essere messe in eh in valore piuttosto che eh l~ la semplice dimensione vinicola che ne so
TO00324:08–24:09
mh
TO00224:09–24:11
eh o
24:13–24:15
tutto il discorso dei saperi locali
TO00324:15–24:16
TO00224:16–24:18
può entrare in un
24:18–24:22
all'interno di un eh di un sistema territoriale
TO00324:20–24:21
sì sì sì
TO00224:23–24:28
eh facendolo oggetto di valorizzazioni all'uopo insomma
TO00324:30–24:31
anche se secondo me
24:31–24:33
questa è una mia opinione personale
24:33–24:38
certe volte si tende a far piacere quella cosa nel sen~ e per farla piacere la si modifica
TO00224:39–24:39
certo certo
TO00324:39–24:42
in modo che sia di gradimento del
24:42–24:44
per il gusto della della gente
TO00224:44–24:48
va bene va bene basta no non parli più di queste cose non ne posso più
24:51–24:53
chiami il tecnico che qui si è finito
TO00324:51–24:52
ah sì
TO0020:01–0:03
okay (.) mi piacerebbe::
0:03–0:04
non mi ricordo mica come è il suo nome:
TO0030:04–0:05
è mario ro[ssi]
TO0020:05–0:05
[mar]io.
0:07–0:09
mario noi ci siamo conosciuti a lu:n[go:]
TO0030:09–0:10
[eh] s~ ((ride))
TO0020:11–0:14
è stata una esperienza: (.) non so quanto drammatica per le:i:
0:15–0:17
e:::h=m:::h
0:17–0:19
appunto volevo sapere anche da lei questo:::
0:19–0:23
la sua opinione su questo libro come ho chiesto a tutti: prima di comincia:re,
TO0030:23–0:23
TO0020:24–0:25
e::hm
0:25–0:28
non è una curiosità ma semplicemente proprio per capire:::
0:29–0:31
come migliorare il servizio per=e::h.
0:32–0:35
i suoi:: (.) i suoi colleghi l'anno prossimo. in[somma]
TO0030:35–0:36
[sì sì], ce(rto).
0:36–0:40
ma allora io di questo libro ho trovato:: (.) tanti aspetti positivi,
0:40–0:42
<quanti negativ>i si può dire.
0:42–0:45
e:h beh. partendo dagli aspetti positivi secondo me,
0:45–0:48
è un libro:: (.) che: e::h=m:::h
0:48–0:52
integra molte cose con le schede:=e::h (.) di dati che quindi,
0:53–0:57
è una cosa: (.) molto: e:h (.) positiva, perché nel caso in cui si volesse approfondire
0:57–1:01
loro ci offrono la possibilità anche attraverso la sitografia o la bibliografia
1:01–1:03
di andare più a fondo nella (.) nella ricerca
1:03–1:04
quella: (.) [co]sì.
TO0021:03–1:04
[°certo°]
TO0031:05–1:06
poi soprattutto: (.) secondo me,
1:07–1:10
vabbè questo (.) riguarda sia il libro ma anche:: la materia in generale.
1:11–1:15
cioè io: (.) ho scoperto (.) moltissime cose leggendo questo libro che (.) mi hanno veramente:
1:15–1:18
aperto (.) m:h=un mondo nuovo.
1:18–1:25
perché ad esempio sapere che (.) m:h (.) ci sia ancora: (.) parte della popolazione mondiale: (.) che soffra per la schiavitù,
TO0021:26–1:26
eh
TO0031:26–1:29
e::h=che ci sia appunto ancora la schiavitù del mondo dopo
1:30–1:37
cinquecento anni che:=m:h=addirittura venivano trasportati (.) i neri dall'africa: all'americhe:,
1:37–1:44
fa molto pensare perché noi (.) lo vediamo: (.) mo:lto secondo me come un processo storico ormai morto e sepolto nel senso,
1:44–1:53
quello è avvenuto nel millecinquecento (.) ci sono state ancora:=m:h=ovviamente (.) ehm::=delle ondate nel milleseicento >millesettecento avanti< però,
1:54–2:00
cioè per quanto mi riguarda io lo davo come un fenomeno morto e sepolto:=lì. (.) finità lì (.) [<e inve:ce:>]
TO0021:59–2:05
[a un certo punto dipende] (.) da cosa si intende pe:r (.) per schiavitù esattamente (.) [insomma] ecco (.) [°non x:°]
TO0032:04–2:04
[sì].
2:04–2:05
[beh certo].
2:06–2:16
(prendo) ad esempio il libro che fa l'esempio del bonded labor (.) che=m:h=nient'altro che praticamente >quello che già avveniva tempo fa cioè< (.) (e) una famiglia si indebita con uno strozzino,
2:17–2:24
questo strozzino porta:=a: (.) al massimo i livelli di tasso d'interesse su:l=m:h (.) su:l=m:h l'indebitamento,
2:25–2:40
e quindi praticamente l'unica soluzione che la famiglia ha per sdebitarsi (.) è di (.) e:h=schiavizzarsi. (.) di: (.) di rendersi schiava:. (.) [per] sopperire a questa:=e:h (.) a questa impossiblità di venire incontro al debito: che: è stato:
TO0022:33–2:33
[sì].
2:40–2:43
lo schiavizzarsi vorrebbe dire in questo caso di::
2:44–2:45
fare cosa °in real[tà°]?
TO0032:45–2:48
[di] mettersi al servizio di questa perso:na, ad esempio:
2:49–2:49
e::::h
2:50–2:57
beh schiavizzarsi nel senso di (.) sia mettersi al servizio della persona ma (.) più propriamente: (.) finire ad esempio a (.) e::h
2:57–3:02
costruire::=mh ad esempio (.) fa l'esempio di una bambina che:
3:02–3:05
costruisce dei mattoni utilizzando della terra::
3:05–3:07
della terra dell'argilla. [per dire].
TO0023:07–3:08
[ma è appun]to invece
3:08–3:11
>visto che con< la sua collega: (.) si parlava di immigrazione
3:12–3:16
questa forma di indebitame:nto: e:::h
3:17–3:21
uh (.) può può essere una de:lle: (.) delle tante cause dell'immigrazione:.
TO0033:21–3:23
sì certo assolutame:nte.
3:23–3:24
e:::h=[mh]
TO0023:24–3:30
[che] un modo (.) può questa (l')immigrazione può essere considerata che cosa da questo punto di vista (.) [una:],
TO0033:29–3:41
[beh da questo pun]to di vista:=m:h=c'è un aspetto molto importante cioè quello che (.) un tempo l'immigrazione (.) avveniva soprattutto dai paesi cosiddetti del sud del mondo al nord del mondo.
3:41–3:51
invece adesso: (.) eh spesso e volentieri (.) capita che: e:h (.) i profughi (.) eh=siano anche profughi (di) cosiddetti interni. cioè all'interno dello stesso stato di appartenenza.
3:51–4:00
che magari sfuggono da: una zona:, in cui appunto c'è questa pratica della: (.) dello sfruttamento minari:le, dello: dello schiavismo:,
4:00–4:02
[del bonded labor=e:h]
TO0024:00–4:03
[sì ma allora a cosa a cosa] a cosa serve i::l=a co:sa:
4:04–4:10
in che modo l'indebitamento: (.) m::h (.) apre la strada per l'imm~ (.) e:::::h all'immigrazione.
4:10–4:11
[per]ché
TO0034:10–4:10
[beh]
TO0024:11–4:11
perché?
TO0034:12–4:14
perché: [ad esempio se noi andiamo:]
TO0024:12–4:14
[per sfuggire allo strozzino]?
TO0034:15–4:19
non solo perché se ad esempio se no:i: consideriamo la teoria di everett lee,
4:19–4:29
che ha elaborato: (.) mettendo insieme una serie di fattori che: (.) e:h=portano il profugo a lasciare il proprio territorio di=e:h di origine eh,
4:29–4:39
eh possiamo dire che: (.) influiscano anche non solo le (.) le aspettative: di un miglioramento. cioè ad esempio (.) sfuggire da uno strozzino: o dal lavoro: forzato o:::,
4:39–4:42
o qualsiasi altro lavoro: illegale.
4:42–4:45
ma ad esempio anche: le aspettative personali perché no,
TO0024:45–4:46
m:h.
TO0034:46–4:53
il fatto di poter dire: (.) che: (.) mh=nel caso in cui si voglia mettere su famiglia, in un altro stato si è più sicuri si è più protetti dallo stato,
4:54–4:55
da questo punto di vista.
TO0024:55–4:57
ah (.) eh (.) eh sì. ha finito
TO0034:58–4:59
ah no sì prego dica.
TO0024:59–5:04
no. >no no< m::h (.) però=m::h non ha ancora proprio risposto alla domanda che le sto facendo. cioè
5:04–5:07
o meglio non è la risposta che m'(aspetta[vo io. (forse è questa cosa)]
TO0035:06–5:08
[ah okay]. ((ride))
TO0025:08–5:09
no ma comunque ci si arriva.
5:09–5:12
nel senso con ragionamenti progressivi.
TO0035:12–5:12
sì.
TO0025:12–5:20
e:h perché in fin de conto la situazione che m'(ha descritto lei è quello della fuga da. (.) qualcuno che (.) ti=e::h,
TO0035:20–5:23
ah sì ah no=no ho [capito=ho capito sì sì].
TO0025:21–5:26
[allora in che modo l'emmi~ l'immi~] (.) l'emigrazione può servire,
5:26–5:31
come risposta all'end~ all'endibitamento (.) [dal punto di vista di chi],
TO0035:30–5:31
[ah ho capito].
5:32–5:34
beh ad [esempio::],
TO0025:32–5:34
[o della famiglia].
TO0035:35–5:36
sì ad esempi[o:: l'],
TO0025:35–5:36
[indebitata].
TO0035:37–5:41
s~ m:h (.) se parliamo di: migrazione per fuggire da,
5:41–5:50
potremmo anche dire che la fuga di cervelli è sempre una fuga: da, però non >per quanto riguarda< la famiglia, (.) ma, (.) per l'individuo in sè.
5:50–5:56
cioè non si sfugge da una=m:h a::h appunto da uno sfruttamento o altre cose del genere ma si va:,
5:57–6:00
m:h cioè l'aspettativa non è di lasciare un paese:
6:01–6:06
e::h=perché: questo paese non offre possiblità di miglioramento (.) personale.
6:06–6:09
ma di e:h proprio di andare in un altro stato,
6:10–6:14
dove invece si=eh [si pe]nsa che ciò possa avvenire (.) secondo [me].
TO0026:11–6:12
[mh]
6:14–6:18
[no]. ma ragioni sul (.) quello la voglio portare alla mia: al rispondere a quello che ((ride))
TO0036:18–6:19
((ride))
TO0026:19–6:21
ragioni sull'indebitamento.
TO0036:21–6:23
ah okay sull'indebitame[nto::]
TO0026:23–6:24
[sull'indebitame]nto vuol dire che
6:25–6:36
se io m'(indebito per ics ragioni. [come il co]ntadino per avere le sementi per coltivare il grano [o per compra]rmi una macchina agricola che mi permette di xxrare meno fatica o di implemenetare la mia produzione,
TO0036:27–6:27
[sì].
6:30–6:30
[ah ah].
TO0026:37–6:39
e:h=eccetera. io mi indebito. come posso,
6:40–6:42
e::::::::::h
6:43–6:48
mh a~ arrivare a creare le condizioni per rimborsare questo debito.
6:48–7:01
uno è quello del=e::h bonded labour (.) [di cui] diceva lei è (.) il fatto che io resto sullo stesso posto e presto la mia manodopera (.) gratuitamente finché questo debito [non è] rimborsato.
TO0036:52–6:52
[mh mh].
7:00–7:01
[mh].
7:02–7:03
[sì].
TO0027:02–7:06
[o] secondo delle convenzioni che possono essere più o meno:
7:06–7:10
un'altra parte, un altro modo è essere (.) quello dell'immigrazione.
7:10–7:12
ma non per fuggire.
TO0037:13–7:14
ah ne senso [di::]
TO0027:13–7:17
[che cosa] ci faccio fare: (.) cosa mi serve l'immigrazione.
TO0037:17–7:27
nel senso di spostarsi un'altra città per trovare lavoro e pagare il debito::m:h=che si è contratti (.) che si è contratto nei confronti di uno strozzino ad esempio.
7:28–7:29
sì m::h
7:29–7:30
[per esempio],
TO0027:29–7:33
[allora:] a:h=le cosi~ le cosidette rimesse,
TO0037:34–7:35
ah sì giusto [sì=sì=sì].
TO0027:35–7:36
[le coside]tte rimesse,
7:38–7:43
hanno diverse funzioni. certo non ce n'hanno solo una eh a seconda eh ma possono essere usate,
TO0037:44–7:44
[°sì xxx°]
TO0027:44–7:48
[una fami]glia di cinque persone può decidere di inviare (.) i più giovani,
7:49–7:51
a: a:::
7:52–8:03
in un (.) all'estero diciamo do~ dove (.) dove ci sono maggiori opportunità di lavoro, dove si può soprattutto procacciarsi (.) magari anche una: (.) una moneta che ha un alto valore di scambio,
8:04–8:05
rispetto a quella locale,
TO0038:05–8:05
sì.
TO0028:05–8:06
e con cui,
8:06–8:10
[posso:=m:h] soddisfare o posso
TO0038:06–8:07
[sì sì è vero].
TO0028:10–8:11
e:h=m:h
8:12–8:18
rimborsare il debito (.) che altrimenti mi terrebbe diciamo assoggettato a a:l,
8:19–8:20
alla persona.
TO0038:20–8:22
sì infatti[=e:h]
TO0028:21–8:26
[allo strozzino]. quello che abbiamo deciso di chiamare strozzino xx [che potrebbe non esserlo (.) ecco]. ((ride))
TO0038:24–8:29
[sì=sì ma io: sono andato subito su:l] (.) sul tragico e così.
8:29–8:32
mh=però c'è anche questa realtà comunque che va considerata perché:
8:33–8:40
e comunque a questo proposito sì mi viene in mente che: e:h nel caso delle rimesse infatti si parla propriamente di transnazionalismo,
8:40–8:54
cioè dei lega:mi, che si creano tra lo stato di origine del profugo e: lo stato in cui il profugo si trasferisce per chiedere: (.) per trovare lavoro, m:h chiedere l'asilo politico:, (.) [o: per mille altri motivi].
TO0028:52–9:06
[eh quando si parla di legami int]er-transnazionale si parla sì di legami tra=tra=tra stati (.) situati molto lontani li uno rispetto all'altro ma anche di legam~ (.) si parla di legami transnazionali anche tra le famiglie o di famiglie transnazionali.
TO0039:06–9:07
sì.
TO0029:07–9:09
all'in~ (.) tra le~
9:10–9:14
tra le quali diciamo (.) la relazione è sostanziata dal e::h,
9:15–9:16
dallo scambio,
9:17–9:21
di beni molto materiali tra cui quelli economici appunto le rimesse.
9:22–9:24
ed è quello che mantiene il legame.
9:24–9:27
è quello che mantiene (.) eh=la logica,
9:28–9:29
dell'immigrazione attiva.
9:30–9:32
anche in delle condizioni,
9:34–9:36
che ai nostri l'immigrato qui o:ra,
9:37–9:44
a:::h=vive. delle condizioni cioè di:: estrema povertà rispetto ai nostri standard.
9:45–9:48
però è un modo lo stesso di procacciarsi quei sol[di],
TO0039:48–9:48
[sì].
TO0029:49–9:52
quelle diciamo (.) quella lì che permette poi alla famiglia,
9:54–9:55
che è rimasta,
9:56–10:00
di:=[mh=una certa mobil~] di mantenere una certa mobilità sociale
TO0039:57–9:59
[sì di pote:r],
TO00210:01–10:07
perché il debito viene contratto non solo nella situazione di (.) enorme difficoltà no di penuria (.) eh.
10:08–10:13
il debito è contratto [xx semplicemente anche] per (.) in un'ottica di [mobilità sociale].
TO00310:09–10:10
[ah sì sì certo].
10:11–10:21
[sì sì per esempio] ci sono i cosidetti: (.) si parla ad esempio di povertà moderata di povertà assoluta perché >almeno nel caso della< povertà assoluta, proprio non si può fare a meno,
10:22–10:24
ad esempio nean~ [anche nel caso della:]
TO00210:23–10:25
[che è calcolata] a quanto [quindi come].
TO00310:24–10:28
[ah=]uno virgola venticinque dollari [a::l giorno].
TO00210:27–10:28
[pro capite].
10:28–10:29
[ah]
TO00310:28–10:29
[sì=sì] pro capite.
10:31–10:35
e invece appunto di povertà moderata si parla nel caso dei due dollari,
10:35–10:37
a:l giorno pro capite.
10:38–10:44
e:h ad esempio appunto anche nel=u:n caso di indebitamento può avvenire nel se si parla di povertà moderata
10:44–10:50
perché anche in quel caso eh pur non essendo proprio in una situazione e:h
10:51–10:57
assolutamente degradata, la persona non riesce a mantenere gli standard di vita minimi che la società impo:ne.
10:58–11:03
non a caso purtroppo ancora oggi molte persone vivono in un sottoscala
11:03–11:06
il che è indice del fatto che che non c'è [appunto:]
TO00211:06–11:07
[posso interromperla,
TO00311:06–11:07
[sì=sì] prego.
TO00211:07–11:09
((il_docente_interrompe_interrogazione_per_consultarsi_con_collega))
???11:07–11:09
okay quest~ è preparato sto ragazzo,
TO00211:11–11:12
a:h
11:13–11:14
m:h
TO00311:14–11:17
((ride))
11:38–11:38
°eh sì.°
11:43–11:43
((ride))
TO00212:00–12:03
xxx avrei potuto farle una domanda [pe:r]
???12:03–12:05
[cose] brutte m'(ha detto professore
TO00312:04–12:07
((ride))
12:07–12:09
sono ancora in tempo per ritirare
12:09–12:13
((ride))
TO00212:10–12:11
no.
12:14–12:17
uh xx tra il diciassette e il diciotto non so se:
TO00312:19–12:23
ah sì per fare un azzardo un rischio ((ride))
TO00212:21–12:22
((ride))
12:24–12:25
e:h
12:25–12:29
m:h=sì ora non so perché siamo andati finiti nell'immigrazione:
TO00312:29–12:29
((ride))
TO00212:30–12:32
e::h
12:35–12:41
un'altra parte del libro suxx io non so più capa~ son più incapace di far domande non so più che::
12:41–12:43
che domande fare.
TO00312:43–12:45
e:h=mh
12:45–12:46
((ride))
12:46–12:50
no dicevo un'altra parte che: no:n che non mi è piaciuta o::
TO00212:50–12:52
sì che non è piaciuta così faccio una domanda:
TO00312:52–12:54
((ride))
12:55–12:57
beh e:h ((ride))
12:58–13:00
no cioè un ce=un certi=mh
13:00–13:04
cioè a un certo punto secondo me: è difficile da da comprendere
13:04–13:08
infatti ad esempio nel caso del rescaling o delle smart city
13:09–13:14
ho dovuto rileggere tre o quattro volte lo stesso paragrafo perché non capivo bene dove volesse andare a parare.
13:15–13:17
e questo appunto fa parte dei difetti perché
13:18–13:23
m:h=il fatto di dover=mh doverci stare più del dovuto su un paragrafo o cosa è:
13:24–13:30
o anche ad esempio anche la differenza potrà sembrare una banalità ma la differenza tra [anche tra sca]la geografica e cartografica
TO00213:28–13:29
[a unxxx]
TO00313:31–13:36
ho dovuto rileggerla cinque o sei volte perché: non perché non era subito così (.) [] immediata:
TO00213:35–13:35
[sì].
TO00313:37–13:41
poi dopo sono a vedere un po' gli appunti allora ho capito meglio le: eh
13:42–13:45
però (le) dico basandoci solo [sul li]bro:
TO00213:44–13:45
[sì].
13:48–13:50
quindi ci dice anche da quanto tempo stiamo parlando
13:51–13:53
e::h
13:53–13:57
abbiamo ancora altri venti minuti di soxxxx ((ride)) xxxx
TO00313:54–13:57
((ride))
TO00213:57–13:59
ma a cosa serve la scala alla fine
14:00–14:01
cioè indipendentemente da quello:
14:03–14:04
o come l'ha capita lei
TO00314:04–14:05
mh
TO00214:06–14:09
o come se ne è parlato là non lo so o:
14:10–14:11
e::h
14:11–14:13
l'utilità di questa:
14:14–14:16
di questo concetto di scala che
14:16–14:21
in reatà poi non è neanche su~ più soltato geografico ma certo nasce nella:=allora
14:22–14:24
nella: in geografia e nasce nel
14:24–14:27
in riferimento:::
14:28–14:31
in riferimento alla a un~ a una scala:
14:31–14:36
alla scala cartografica perché la scala si costruisce su una riduzione della realtà no
14:37–14:38
e che nello stesso tempo
14:39–14:43
intende appunto di essere una: (.) una riduzione simbolica
14:43–14:45
e::h
14:46–14:47
per reale
14:47–14:48
della della:
14:50–14:50
della terra
TO00314:51–14:51
TO00214:52–14:53
allora (.) u:h
14:53–14:58
lei come (.) a cosa può (.) a cosa può servire a cosa serve come è utilizzata:
TO00315:01–15:05
ma ad esempio a me viene in mente una definizione molto carina che invece diceva il libro e:
15:06–15:09
che il lavoro del geografo si basa soprattutto su:
15:09–15:14
un motto molto particolare che è (.) eh pensa globalmente e [agisci] localmente
TO00215:13–15:14
[uh]
15:15–15:15
mh
TO00315:15–15:18
e ad esempio a me ha fatto ha colpito molto:
15:18–15:20
questo motto particolare perché
15:20–15:22
con la scala ad esempio noi
15:22–15:25
possiamo appunto basarci su di essa per vedere un andamento
15:26–15:28
globale generale di un determinato fenomeno
15:28–15:31
e poi soprattutto mh trarre le conclusioni:
15:32–15:34
di ambito locale ad esempio:
15:34–15:37
e:h anche per quanto riguarda una coscienza civica: che
15:37–15:46
si impone di dire che cosa (.) posso fare io adesso per migliorare: il luogo dove vivo o: che cosa dovrebbero fare le istituzioni per migliorarlo:
15:46–15:47
e:hm
15:48–15:52
ad esempio anche utilizzando uno strumento molto utile come il (gis) questo
15:53–15:54
può essere messo in pratica in maniera
TO00215:55–15:57
eh eh ma con[cretame]nte noi,
TO00315:56–15:56
[molto:]
TO00215:58–15:59
cioè quando ragioniamo a scala,
16:00–16:03
un ragionamento a scala globale e un ragionamento a scala locale,
TO00316:03–16:03
mh
TO00216:03–16:06
che cosa vuol di~ le istituzioni di cui parla
16:06–16:07
a diverse riprese insomma questxx
16:08–16:09
diversamente
16:09–16:11
il libro. a che scala agiscono
16:12–16:13
per esempio,
TO00316:14–16:17
le istitu~ [beh] soprattutto a scala global[e::]
TO00216:14–16:15
[mh]
16:16–16:17
[quali]
TO00316:17–16:22
beh ad esempio la world trade organization è a scala globale:
16:22–16:28
e:h=la banca mondiale e il fondo monetario internazionale, sono tutte istituzioni che agiscono:
16:28–16:31
[in] scala glo[bale: (.) l'o]nu: o::
TO00216:28–16:28
[i~ in]
16:29–16:30
[in quest~ i=i]
TO00316:31–16:33
molte altre organizzazioni:
16:34–16:42
e:h=si concentrano soprattutto e::h=mh sulla scala globale appunto. non tanto su quella locale: particolare:
TO00216:42–16:44
eppure con interventi,
16:45–16:46
fa(r) bene locale no,
TO00316:46–16:48
sì è vero questo è anche vero
16:49–16:50
e::h
16:51–16:54
beh potrebbe essere che appunto
16:54–16:56
queste stesse istituzioni,
16:56–16:58
e:h=mh
16:58–17:01
utilizzino la scala eh globale:
17:01–17:04
per e:h come parametro potrebbe essere,
17:05–17:06
e::h
17:06–17:10
per verificare appunto un andamento: di un determinato fenomeno
17:11–17:15
ma poi: cer~ cercano di agire a scala locale
17:15–17:19
mh sperando che questo influenzi appunto la scala globale
17:19–17:21
è un ragionamento un po' contorto [lo capisco]
TO00217:21–17:26
[no no] è perché è contorto il ragionamento su cui si basa ((ride)) il modo in cui ((ride))
TO00317:24–17:27
((ride))
TO00217:27–17:31
le istuzioni globali agiscono nella realtà effettivamente però,
17:33–17:37
[senz'altro] eh=eh ha colto uno degli aspetti del=e::h
TO00317:33–17:34
[°oppure°]
TO00217:38–17:39
del modo di agire
17:39–17:41
e::h=dell'istituzione globale.
17:42–17:46
a::h=quello di (.) in effetti non a caso tutti questi indici:
TO00317:46–17:46
mh
TO00217:47–17:50
ora a parte che si è parlato di indice a proposito dello sviluppo e:h
17:51–17:52
a:h siano
17:53–17:55
e::h siano degli indici elaborati
17:55–17:57
e:h=e pensatixx
17:57–18:00
inizialmente all'interno di istituzioni globali
18:00–18:02
eh a partire dall'onu [o::::]
TO00318:02–18:02
[mh]
TO00218:04–18:11
che questi indici effettivamente o indicatori vengano: effettivamente usati per monitorare
18:11–18:14
e:h ma anche per dare degli indirizzi
18:15–18:15
quindi,
18:16–18:21
tutti questi strumenti che a noi (ci devono) rappresentare la realtà:
18:21–18:25
in realtà sono degli strumenti come si direbbe in=e::h
18:26–18:28
con un termine diciamo::=mh
18:28–18:36
ormai entrato anche nelle scienze sociali, diciamo (di origine) linguistica=performativi servono per (.) fare delle cose.
18:36–18:37
eh
18:37–18:39
quindi nel momento in cui
18:39–18:43
il monitoraggio io attivo il monitoraggio su un certo fenomeno (.) la povertà,
18:44–18:44
e:h
18:44–18:45
e::h
18:46–18:48
(e) cerco di=nello stesso tempo xxx
18:49–18:51
metto in atto delle delle politiche,
18:52–18:59
e dei dispositivi istituzionali pe:r (.) intervenire locamente su quel fenomeno in quel=in quel dato (.) in quel dato: str~
18:59–19:00
quindi
TO00319:00–19:03
oppure (.) mi è anche venuta (.) ad esempio in mente un'altra cosa
19:03–19:09
e:h se si parla di europa che non è una istituzione (.) globale ma comunque continentale sì
19:09–19:12
ad esempio: certe: e:h
19:13–19:16
certe direttive della: (.) banca della bi ci e,
19:17–19:22
e:h mh poi hanno proprio delle ripercussioni sulla vita quotidiana della gente:.
19:22–19:28
ad esempio possiamo vedere: (.) anche il libro ne faceva: ne riportava un:a foto
19:28–19:31
l'immagina della la protesta degl~ degli agricoltori italiani, che:
TO00219:32–19:32
eh
TO00319:32–19:35
degli allevatori che hanno avuto delle m:h delle:
19:36–19:39
una imposizione per quanto riguarda la produzione (.) eh=del latte
19:40–19:44
ecco ad [esempio] in quel caso decide (.) è un vertice a decidere
TO00219:40–19:41
[certo]
TO00319:44–19:46
ma poi le ripercussioni:
19:46–19:49
sono invece dirette proprio nella scala locale della:
19:50–19:53
della vita di tutti i giorni de~ (.) in questo caso degli allevatori della:
19:53–19:54
a:h
19:55–19:56
di animali da (.) da latte
TO00219:56–19:59
sì in questo caso alla fine il libro::
19:59–20:01
un passaggio insomma
20:02–20:08
appunto dove parla di glocali~ (.) di glocale o di glocalismo di risposte dello sviluppo locale:
TO00320:08–20:08
TO00220:09–20:12
cerca di tenere insieme questi due piani no
TO00320:12–20:14
sì è [vero] (.) s~ è vero
TO00220:13–20:13
[(come lo vedo)]
TO00320:14–20:19
e:h=beh ad esempio il=mh caso del neolocalismo o: localismo,
20:19–20:23
eh si parla di e::h=mh
20:23–20:25
un sistema territoriale locale,
20:26–20:32
che cerca di >come dice proprio il libro< com~ (.) competere quasi con gli altri sistemi territoriali
20:32–20:36
per imporre la propria: tradizione per=e:h m:h
TO00220:36–20:38
[più che di imporre] sì più=eh
TO00320:36–20:38
[mettere in risalto]
20:38–20:40
eh sì volevo dire [appunto]
TO00220:40–20:40
[sì]
TO00320:40–20:42
mettere in risalto fa:r=mh
20:43–20:45
far vedere che proprio che la sua tradizione esiste è concreta,
TO00220:46–20:47
ela[borare sì]
TO00320:46–20:48
[ci sono molte isitu]zioni che:
20:48–20:50
ci tengono a promuoverla.
20:50–20:54
e quindi: in questo caso sì c'è una interazione diretta tra le multinazionali che
20:54–20:56
che puntano al guadagno al=mh
20:56–21:01
alla=m:h attraverso appunto questo sito: geografico,
21:01–21:03
e invece le istituzioni locali,
21:04–21:07
che tendono invece alla valor~ alla valorazzazione di questo [sito].
TO00221:07–21:09
[e perché] (è) composto un sistema territoriale allora
TO00321:09–21:11
è composto da numerosi contesti
21:12–21:13
(e) c'è il contesto naturale in sé,
21:14–21:17
che è qualcosa che:=e:h appunto m:h
21:17–21:18
è un unico nel suo genere.
21:19–21:20
per esempio nel caso dell'unesco:
21:21–21:27
eh l'ultimo territorio che è entrato: è quello fortunatamente dove vivo io che sono le: colline del monferrato,
21:27–21:29
è entrato a far parte dell'unesco e [quindi]
TO00221:28–21:29
[mh]
TO00321:29–21:31
e quello è il capitale:=eh naturale.
21:31–21:37
poi c'è ad esempio c~ si parla anche di capitale istituzionale che sono ad esempio: potrebbe essere l'università di torino che
21:37–21:38
si prende carico di
21:38–21:40
fare delle ricerche su u:n
21:40–21:42
paesaggio del monferrato
21:42–21:53
eh=[poi ci so]no anche le altre istituzioni: e:h=a livello commerciale che sono quelle che (.) ad esempio: agenzie pubblicitarie, agenzie di turismo che cercano appunto di
TO00221:43–21:43
[mh]
TO00321:53–21:57
valorizzare il luogo soprattutto per il turismo culturale.
21:58–21:59
e:h=mh
21:59–22:03
appunto tutti questi capitali e::h uniti insieme,
22:03–22:07
e::h=compongono quello che poi viene definito un sistema territoriale locale
TO00222:07–22:08
sì sì
TO00322:09–22:15
[e anche] se uh=mh c'è=m:h secondo me c'è un mh lato negativo di questa faccenda
TO00222:09–22:09
[certo certo]
22:15–22:16
un lato oscur[o:]?
TO00322:16–22:19
[sì] un lato un po' oscu[ro] ((ride))
TO00222:17–22:19
the dark side of the
TO00322:19–22:22
sistema territoriale
22:22–22:24
perché=m:h o=m:h
22:24–22:29
ho letto che alcuni: paesi pur di poter rientrare in questo ingranaggio::
22:29–22:31
a scala globale
22:31–22:32
ma (.) ma locale,
22:32–22:34
inventano una tradizione
22:34–22:35
cioè la riesumano,
22:35–22:38
dal nulla dove da dove non c'era questa tradizione.
22:38–22:40
e quindi di per sè secondo me è una cosa
22:40–22:42
parecchio negativa e:h
22:42–22:45
controproducente inventare una tradizione che
22:45–22:50
non c'è nella realtà non c'è mai stata non ha mai avuto attestazioni storiche:
22:50–22:54
quando d'altra parte invece ci sono [molte di que]ste tradizioni
TO00222:52–22:53
[s~ sì]
TO00322:54–22:55
culturali che invece non vengono
22:56–22:59
e:h valorizzate come dovrebbe essere invece.
TO00222:59–23:02
infatti [il ma~ nelle] xxxx dei sistemi territoriali infatti
TO00322:59–23:00
[xx secondo me]
TO00223:03–23:04
e:::h
23:04–23:08
e::h punta punta enfatizza il fatto che:
23:08–23:10
sia (l')introdotto
23:10–23:13
e la volontà di attori politici
23:13–23:17
eh=istituzionali, i xxx istituzionali, economici,
23:17–23:19
che si federano (.) insieme
23:19–23:25
pe:r (.) creare non qualcosa che esiste già in natura. ma perché quello che esiste
23:25–23:27
(che) ora venga in qualche modo
23:28–23:31
e::h=riconosciuto e e::
23:31–23:35
diventi oggetto di un brand di un~ di una di un marchio,
23:36–23:41
e:::h quindi c'è sempre una dimensione di invenzione.
23:41–23:43
nell'invenzione che passa attraverso
23:45–23:48
la ma~ il marketing di quello stesso prodotto insomma.
23:48–23:50
e::h
23:50–23:52
dimensioni diverse
23:52–23:58
certo il s~ un sistema territoriale come diceva lei è com~ (.) proprio perché è composto da tanti attori
23:58–24:09
eh più attori ci sono e più sono le dimensioni che possono essere messe in e::h in valore, piuttosto che (.) eh l~ la semplice dimensione (vinicola). che ne [so].
TO00324:08–24:09
[m:h]
TO00224:09–24:11
e::h=o:
24:13–24:15
tutto il discorso dei saperi locali,
TO00324:15–24:16
TO00224:16–24:18
può entrare in un
24:18–24:22
all'interno di u:n [e::h] di un sistema territoriale,
TO00324:20–24:21
[sì sì sì]
TO00224:23–24:28
e:h facendolo oggetto di valorizzazioni::: all'uopo insomma.
TO00324:30–24:31
anche se secondo me
24:31–24:33
questa è una mia opinione personale
24:33–24:38
certe volte si tende a far piacere quella cosa nel sen~ e per farla piacere la si modifica
TO00224:39–24:39
certo [certo]
TO00324:39–24:42
[in modo che] (.) sia di gradimento de:l
24:42–24:44
per il gusto della: della gente
TO00224:44–24:48
va bene va bene basta no::=non (parli) più (di) queste cose (non ne posso più)
TO00324:47–24:48
((ride))
TO00224:51–24:53
chiami il tecn[ico] (.) che qui si è finito
TO00324:51–24:52
[ah sì]
0:00 1.0x 24:53
TO002
TO003
???