TO0380:00–0:01
sono un sacco di stronzate
TO0310:01–0:02
tu puoi dire quello che cazzo vuoi
TO0380:03–0:03
ah
TO0400:03–0:06
si può parlare anche del tuo esame di linguistica
TO0310:06–0:07
ecco quello forse lo eviterei
TO0380:10–0:10
mh
TO0310:11–0:13
l'unica cosa che eviterei
0:16–0:17
anche perché xxx
TO0380:16–0:18
si può parlare anche del rettore
TO0310:19–0:19
quello sì
TO0400:20–0:20
cosa
TO0380:21–0:22
si può parlare anche del rettore
TO0400:22–0:22
certo
TO0310:26–0:27
senza dare nomi
TO0380:31–0:32
tu hai xxx vero
TO0310:35–0:35
no
TO0380:39–0:45
porco dio non me ne frega un cazzo non me ne frega niente ma proprio niente
TO0400:39–0:40
no
TO0390:40–0:41
minchia
TO0310:46–0:48
dai ma tanto se non sta trenta secondi per terra non succede
TO0380:48–0:54
questa è la più grande stronzata ci sono degli studi che hanno distrutto questa teoria però l'effetto placebo ha sconfitto delle malattie gravissime e ci son degli studi anche su quello
TO0390:54–0:55
stai soffiando
TO0400:55–0:57
però sei vestito così aggressivo che io me la mangerei
TO0310:55–0:55
vero
TO0380:57–0:59
ma certo ma infatti adesso qualcuno va a xxxx
TO0310:59–1:01
io se fossi un batterio non mi metterei contro di te
TO0391:02–1:04
ma c'hai soffiato un po' sopra
TO0381:04–1:06
è un'altra stronzata questa
TO0401:05–1:08
così ci spiaccichi sopra bene i batter~ esatt~
TO0381:06–1:07
una roba così umida
1:09–1:13
credo che se i tamponi li facessero con la pizza troverebbero più batteri nel momento in cui vanno nelle
TO0311:16–1:17
xxxxx
TO0381:17–1:17
mh
1:21–1:26
ma poi è dimostrato veramente che se fai assunzione di batteri in piccole quantità diventi poi immune a tutto
TO0311:28–1:28
e infatti va
TO0381:28–1:29
eh
TO0401:29–1:30
io ci credo a questo
TO0381:29–1:31
è il principio del vaccino
TO0311:31–1:32
tipo immune al cle
TO0401:34–1:34
anche dei veleni
TO0311:34–1:34
se vuoi fa~
TO0381:36–1:37
xxxx
TO0311:38–1:41
dai fighissimo qui cinque euro e venti tre panini
TO0401:44–1:46
è possibile che io senta un retrogusto di peperone
TO0311:47–1:47
no
TO0381:49–1:51
forse anche a carla è caduto per terra
1:54–1:57
credo che sia tra l'altro più pulito il mio caduto per terra che carla in quel negozio
TO0311:58–1:59
beh di sicuro qua
2:00–2:01
dov'è che xx
TO0382:03–2:06
la secondo me è più quell'olio che ha ceduto la pizza che quello che ha preso
2:07–2:10
cioè se il pavimento fosse stato sopra la pizza sarebbe stato peggio
TO0312:10–2:12
beh sì per tutti noi tra l'altro
TO0392:13–2:15
poi l'olio è protettivo
TO0382:15–2:15
mh
TO0392:16–2:19
x che i batteri ci sguisciano sopra e scivolano via
TO0382:16–2:19
no comunque i peperoni non mi sembra forse nelle olive
TO0402:20–2:20
mh
2:24–2:25
le olive sanno di peperone
TO0312:24–2:24
forse
TO0382:26–2:26
TO0402:27–2:28
vero
TO0382:30–2:31
boh
TO0312:32–2:33
erano in salamoia
TO0402:35–2:35
mah
TO0392:36–2:37
ti ho rovinato il pranzo
TO0402:37–2:38
no è buonissimo
TO0382:38–2:42
forse possono sapere di peperone perché effettivamente ci sono i peperoncini nella salamoia delle olive
TO0312:44–2:47
e vabbè ma te il peperone è l'unica cosa che non ti piace dallo a me
TO0402:47–2:48
no mi piace
2:48–2:49
sul panino
TO0312:48–2:50
peperone cioè
TO0402:50–2:51
na non ci sono i peperoni
TO0312:52–2:53
ma tu non mangi le olive
TO0392:53–2:53
no
2:55–2:56
cioè
TO0402:56–2:58
ma tu non mangi niente marci
TO0392:57–3:06
a me delle olive piace un botto il gusto che lasciano ma non mi piace addentarle quindi tipo le prenderei le spalmerei
TO0313:05–3:06
le puoi ingoiare intere
TO0393:07–3:08
neanche
TO0313:07–3:09
è un problema di consistenza
TO0383:08–3:11
con l'acqua come le s~ l'antibiotico
TO0393:09–3:14
io le spalmerei le spalmerei con un pennellino ma poi le butterei
TO0313:11–3:12
dure dure
TO0383:15–3:16
ma neanche il paté d'olive
TO0393:18–3:18
eh il paté sì
TO0383:19–3:20
ah il paté sì
TO0313:20–3:23
non gli piace la consistenza dell'oliva
TO0383:22–3:24
la texture come dicono in gergo tecnico
TO0393:25–3:26
no la texture sì
TO0383:28–3:29
no la texture
TO0393:28–3:30
la texture non è il retrogusto
TO0383:30–3:34
no la texture è la è la texture è la consistenza
3:37–3:42
però dato che bisogna utilizzare dei termini stranieri oggigiorno che fa tutto più figo si parla di texture
3:42–3:44
o in spagnolo testura
TO0393:44–3:45
guarda
3:46–3:47
qui c'è davvero il peperone
TO0383:46–3:47
c'è il peperone
TO0393:48–3:49
xx
TO0313:49–3:50
no vabbè facciam cambio
TO0403:50–3:51
ma no ma non c'è qua
TO0313:52–3:53
e marci si immola
TO0403:54–3:54
non c'è
TO0393:55–3:56
c'è comunque il peperoncino
TO0313:55–3:55
qua
TO0403:56–3:57
è questo qua via
TO0313:57–3:59
ma non è peperone è peperoncino secondo me eh
TO0404:02–4:02
a posto
TO0384:03–4:04
scusate questo non l'ho fatto cadere ma
4:06–4:07
come se fosse
TO0394:08–4:09
xxxxx
4:10–4:11
vuoi assaggiare
TO0384:11–4:15
col sedano pure minchia carla sa proprio come miscelare i gusti
TO0314:16–4:17
gli ho detto io di metterla
4:17–4:18
un po' di olive
4:21–4:21
buone
TO0384:22–4:23
di cerignola proprio
TO0314:26–4:27
solo il pane è di altamura
4:28–4:31
che dice che lo porta il martedì e il giovedì da giù
4:32–4:34
infatti gli ho detto minchia allora non te lo compro cioè
4:35–4:35
xx
TO0394:35–4:35
cosa ha detto
TO0314:36–4:41
mi fa no perché questo qua è veramente il pane di altamura che ogni martedì e ogni giovedì arriva da giù
TO0394:41–4:42
ma chi ci crede
TO0314:42–4:46
ma soprattutto non è che ti vado a comprar del pane che è fatto a ottocento chilometri
4:47–4:51
solo perché di altamura cioè non vengo io xx
TO0384:50–4:55
non ti fare quel problema perché io ho visto un paio di volte che prendeva il pecorino della lidl lo girava dentro
4:56–5:03
la cosa e poi il cliente dopo diceva questo è un pecorino romano raccontando una sto~ l'ha portato il lattaio del eh
5:04–5:05
dai
5:06–5:08
di frascati sulla s~ sulla spalle
TO0315:08–5:09
stocazzo
TO0385:11–5:13
era su~ suo marito che era andato al lidl
TO0315:11–5:11
sulle
TO0385:13–5:14
a prendere il eh
TO0315:15–5:16
ma lui lui prende delle robe al lidl eh
TO0385:17–5:17
minchia
5:19–5:20
potevo dire minchia a
TO0315:21–5:22
puoi anche bestemmiare
TO0405:24–5:25
a comando
TO0385:25–5:28
a comando senza motivo solo perché hai un registratore in mano
TO0315:26–5:26
a comando
5:28–5:29
se di di
TO0395:28–5:34
ma soprattutto registrato stai inguaiando una povera libera professionista che abita a due isolati da casa tua eh
TO0405:36–5:38
ma non ha detto i riferimenti
TO0395:37–5:40
ah non abbiam detto il riferimento certo
TO0315:40–5:42
no poi questo qua non è che va alla guardia di finanza
TO0395:44–5:44
eh
5:45–5:46
forse
TO0385:47–5:50
vabbè dobbiam parlare dell'evasione fiscale di xxxx
TO0405:48–5:50
quindi possiamo parlare di erba
5:51–5:52
di evasione fiscale
TO0395:53–5:53
eh
TO0315:54–5:58
che tra l'altro grazie all'evasione fiscale riesco riesco a comprare l'erba
TO0405:55–5:57
e di tutta la droga che hai addosso marchino
TO0385:59–6:05
ma soprattutto sarebbe interessante siccome è un lavoro per l'università dire chi sono i componenti di questo bellissimo pranzo
TO0316:04–6:05
no no
TO0396:05–6:06
no
TO0406:05–6:06
TO0316:06–6:07
assolutamente
TO0406:07–6:07
TO0396:08–6:08
no
TO0316:09–6:10
no quello dev'essere anonimo
TO0406:11–6:12
no
6:12–6:14
però devi dire quello che si studia
TO0316:14–6:18
poi mi dovete dire poi che mh che s~ che liceo avete fatto
TO0406:20–6:20
adesso
TO0396:20–6:22
liceo classico manzoni
TO0406:24–6:26
liceo classico tacito
TO0386:27–6:30
io l'accademia della crusca per la precisione
6:31–6:32
scrivevo molto bene
TO0316:31–6:32
xx crusco
6:32–6:34
tu cos'hai fa~ tu hai fatto il majorana
TO0386:33–6:34
lo scientifico
TO0316:35–6:35
tu hai fatto il majorana
TO0386:35–6:35
6:37–6:38
questo cancellalo però eh
6:39–6:40
c'è da vergognarsi
TO0316:40–6:41
la normale di pisa
6:42–6:42
alle materne
6:46–6:48
marci perché non sei andato alla normale tu
TO0396:49–6:51
io perché non sono andato alla normale ci potevo andare
TO0316:51–6:52
ah perché c'era i
TO0406:54–6:56
allora è chiaramente marci dei lui
TO0386:54–6:56
allora spiegaci un po' st'esame
TO0316:56–6:58
xx xx
TO0396:57–6:58
cazzo identificato
TO0386:58–7:00
cosa ci fai te con queste registrazioni
TO0316:59–6:59
xx
7:01–7:05
eh le do a mh al mio professore
7:08–7:12
xxxxx vabbè sta facendo uno studio sul eh parlato degli universitari
TO0387:13–7:19
però probabilmente il fatto di avere ad oggetto fal~ falsa un po' lo studio in teoria dovrebbe essere una roba che tu fai senza dire per cosa viene utilizzato
TO0317:13–7:14
xxxxx
TO0407:19–7:21
no no è un po' un problema sì
TO0387:21–7:26
stiamo parlando tutto il tempo sapendo perfettamente che ci sarà un professore che utilizzerà le nostre voci
TO0317:27–7:28
beh però i minchia si sprecano
7:30–7:38
però perché lui mi diceva che dal momento in cui va ehm lo fa lo fa con gli altri lo spiega un po'
7:38–7:40
adesso xx o parliamo d'altro
7:43–7:45
si può parlare di tutto anche perché non è che puoi farla sgama sta cosa
TO0407:46–7:47
eh no quello dico sarebbe un problema
7:48–7:49
farla a sgamo
TO0317:49–7:49
eh
7:54–7:56
infatti devi far delle liberatorie delle robe un po'
TO0397:57–7:58
proprio tu
8:00–8:05
mariolino il giurista cazzo identificato pure te
TO0388:03–8:03
beh l'importante
8:05–8:10
l'importante l'importante è sapere chi è questo professore che poi una letterina gliela facciam mandare
TO0318:06–8:06
grande
TO0388:12–8:12
è vero
TO0318:18–8:19
ma tu stai fino alle sette
TO0388:19–8:21
faremo una robusta azione legale per questa roba
8:22–8:24
sono qua fino alle sì sette e mezza
TO0318:25–8:26
ah chiude alle sette e mezza
TO0388:27–8:31
sette e venti ti suggeriscono calorosamente di prendere la via dell'uscita
TO0408:30–8:33
iniziano a dirti sì dieci minuti e si esce
TO0388:32–8:34
la vedi quella roba con la maniglia si chiama porta
TO0318:35–8:36
io spero di finire
TO0388:36–8:37
facesse il eh regalo di attraversarla
TO0318:39–8:40
spero di finire un po' prima
TO0408:40–8:53
poi un giorno qua teo alle sette e venticinque è andato in bagno non ha chiuso la porta cioè tipo era andato in bagno l'ha socchiusa eh c'era la signora delle pulizie che stava pulendo si sono visti lui era l'unico nel bagno
TO0318:50–8:51
xx
TO0408:54–9:05
e quindi ha immaginato un mio amico di fisica eh ha immaginato che lei non eh entrasse siccome si erano visti e lui aveva detto vado in bagno e invece lei gli ha fatto un culo nero
TO0388:54–8:55
chi è il soggetto
TO0409:06–9:11
dicendogli nessuno ti ha insegnato a chiudere la porta ragazzino quando si fa la pipì così
TO0399:12–9:13
vabbè è giusto
TO0409:13–9:13
TO0389:15–9:17
ma era un bagno promiscuo o
TO0409:18–9:18
questi qua
TO0319:23–9:25
caramellina al peperone
TO0389:27–9:27
mh
9:28–9:30
c'era un cocktail col peperone e l'aceto balsamico
TO0319:31–9:31
TO0389:31–9:32
lo facciamo
TO0319:33–9:40
figa sta roba che ti ho conosciuto dopo dopo la tua carriera da bartender non mi fa impazzire comunque
TO0389:40–9:45
vabbè tanto adesso che finisco di far le mie robe farò un paio di mesi per raccattare un po' di soldi e c'ho un paio di posti dove
TO0319:45–9:46
9:46–9:47
molto bene
TO0389:47–9:51
devo capire dove non voglio andare in posti fighetti perché c'ho lavorato già e perché poi devi
TO0399:51–9:53
ma dove hai lavorato tu
TO0389:54–9:57
bah vabbè ho fatto san salvario un po' di posti
TO0319:57–9:57
eria
9:59–10:01
tu tu tu tu
TO03810:01–10:02
ma si può anche fare
TO03110:03–10:07
gua~ sei l'unico persona a cui ti puoi co~ ti potrei cedere il posto
TO03810:08–10:11
bah non è detto che nessuno debba fare un ragionamento di cedere si può
TO03110:11–10:12
si può anche fare un double
TO03810:12–10:18
si può fare un double e si può fare che si imposta un po' il lavoro e io poi quando sarò già sparito nel nulla però se vuoi si
TO03110:18–10:20
spagnolo sparito
TO03810:20–10:22
spagnolo non so dove sia la spagna
10:23–10:24
euskal herria
10:25–10:27
gora euskal herria askatuta
TO03110:28–10:30
non esiste non esiste la spagna
TO03810:30–10:34
no vabbè adesso a parte le battute non lo so dove però
10:35–10:40
si può fare una gio~ sarebbe figo fare un posto che non esiste dà solo cocktail a chilometri zero
10:41–10:41
non esiste
TO03110:42–10:44
minchia terrazza dell'eria tutta l'estate
10:45–10:46
tu sei ca~ saresti ca xx
TO04010:46–10:47
occhio che vi sgubbano l'idea
TO03810:48–10:49
provaci
TO03110:49–10:49
xxxx
TO03810:50–10:51
provaci prof
TO03110:52–10:52
try
10:53–11:00
no minchia in realtà è fighissima come cosa non pensavo che tu volessi fare un po' il barista potrebbe essere una roba che ci gestiamo io e te
TO03810:53–10:54
danno del tu
10:59–11:00
si può fare un ragionamento
TO03111:01–11:02
adesso ne parliamo
TO03811:01–11:04
io sono però abbastanza rigido eh poi su quelle robe lì
11:04–11:09
cioè che se fai come carichi la lavapiatti a casa potremmo arrivare alle coltellate
11:09–11:13
ma non per la lavapiatti non è su quello è sul sul x
TO03111:10–11:16
ma io io io io io io io vorrei lavorare così almeno laviamo qualcosa e non rimangono i bicchieri lì per eh
TO04011:16–11:19
uh
TO03911:17–11:19
madonna
TO03811:19–11:23
però allora con la consapevolezza di dire hai lavato i bicchieri no sono lì evidentemente sporchi invece quello di
TO03111:24–11:26
ogni eh un laviamo una volta a settimana
TO03811:26–11:29
no lavarli mah poi convincersi di averli lavati bene
TO03111:30–11:30
mh
TO03811:30–11:33
proprio manca il parametro di correttezza dell'operazione
TO04011:33–11:38
non so se avete le dinamiche adatte per aprire un'attività insieme se posso dare un suggerimento
TO03111:36–11:37
no è colpa tua
11:38–11:43
tanto io sarei il boss eh per cui vediamo poi come come ce la gestiamo questa cosa
TO03811:43–11:48
ma io avrei i clienti in mano e ti direi a un mio segno scatenate l'inferno contro il padrone
TO03111:47–11:49
no ti prego ti preg~ sai
TO03811:49–11:52
no vabbè adesso a parte le battu~ no si può strutturare un ragionamento del genere
TO03111:52–11:52
vero
TO03811:53–11:56
sai cosa potrei fare potrei farti una carta una carta che valutiamo insieme dei drink
11:57–11:57
se ti va
11:58–12:00
apposta del posto
12:00–12:04
con prodotti magari anche non super conosciuti perché c'è soltanto una una stato una fase in cui si usava il vino
12:05–12:10
che richiamava il periodo futurista anzi che era il periodo futurista che oggi è tornata un pochettino minorissima mh minoritaria
12:11–12:20
che chiamava i cocktail le polibibite perché nel futurismo non si poteva utilizzare una parola straniera come cocktail non avrebbe funzionato ovviamente in quel contesto culturale
TO03112:15–12:15
mh mh
TO03812:20–12:25
e tipo c'è il giostra e c'è della roba fatta col barbera la cedrata tassoni ah secondo me quelli là
12:26–12:32
buh non hanno troppo senso però una roba un po' più riflettuta si potrebbe pensare
TO03112:32–12:32
mh
TO03812:33–12:33
xx
TO03112:33–12:37
perché io p~ perché io io pensavo proprio veramente tipo a quat~ tre quattro cocktail al massimo
TO03812:39–12:48
ma effettivamente quando uno ha un'idea commer~ non è un'idea particola~ proprio non ho tirato fuori altre robe che magari nella vita può capitare però proprio nel momento in cui avevamo un registratore in mano è divertente
TO03112:44–12:45
però dici che proprio xx
12:48–12:55
qual era il tuo ultimo lavo~ sei è un'idea un po' di tutte le le cose che non si possono dire di mariolino
TO03912:56–12:59
ma la cosa più importante è ce l'abbiamo sto scontrino
13:00–13:01
quello dei caffè
TO03813:00–13:00
TO03113:01–13:01
caffettino
TO03913:02–13:02
mh
TO03813:02–13:03
ce l'ho e ce l'ho separato dalla pizza
13:04–13:07
così non ci son già strappi che torni dipo mezz'ora
TO03913:04–13:05
molto bene
TO03113:08–13:09
che gente
TO03913:08–13:10
ah bravissimo gliel'hai chiesto tu
TO03813:08–13:17
siamo a~ eh sì sì sì dico per favore me li può soltanto fare separati perché se no tutte le volte c'è la scenetta che io devo rimanere lì a mangiare la pizza come se fossi un boa
13:17–13:21
nel frattempo io sono io quello del caffè che hai appena strappato il biglietto
TO03113:23–13:24
va bene
13:24–13:25
andiamo di caffè
TO03913:24–13:25
andiamo
TO03113:25–13:26
mi sembra che sia quel momento lì
TO03913:26–13:26
yeah
TO04013:27–13:27
TO03113:27–13:29
tu hai mangiato hai finito
TO04013:29–13:29
TO03913:30–13:31
ti ha fatto schifo
TO03113:30–13:30
tu pure
TO04013:31–13:32
no era buonissimo
TO03813:32–13:33
c'è una peperonata ancora da finire
TO03913:34–13:35
esatto
13:35–13:37
quella col tonno minchia buonissi~
TO03813:36–13:37
quella con le olive no
TO04013:36–13:38
no questo non è il mio zaino
TO03813:38–13:41
ti invitiamo a cena una di queste sere in cui facciamo olive e peperoni
TO03113:40–13:40
che cos'è
TO04013:41–13:43
e formaggio per marci
TO03113:42–13:43
intanto io continuo così
TO03813:43–13:45
a tu non piace il forma~ a te non piace il form~
TO03913:44–13:46
io solo mozzarella
TO03813:46–13:47
solo un po' solo mozzarel~
TO04013:47–13:49
mangia solo la mo~ ma marci non mangia niente
TO03813:48–13:49
ma tipo ricotta zero
TO03913:50–13:51
nelle torte salate
TO04013:51–13:52
marci dei
TO03913:51–13:54
allora diciamo una cosa crudo niente
13:55–13:57
cioè crudo solo mozza
13:57–14:05
in cucina ricotta va bene tipo negli agnolotti nelle torte sala te però rigorosamente cotta
14:06–14:07
ri cotta
14:08–14:08
e
TO03814:10–14:11
la ricotta è ricotta tu dici
TO03914:12–14:18
e soprattutto la mh beh il parmigiano un pochino tipo nel risotto però cotto
14:18–14:24
non grattugiato nel risotto nel eh boh nelle polpette in quelle cose lì
TO03814:25–14:28
e tipo nei cannoli siciliani
TO03914:29–14:30
io non li mangio
TO03114:31–14:32
non mangi i cannoli siciliani
TO03914:32–14:36
cioè boh non lo so ma i cannoli siciliani sono quelli
TO03814:33–14:34
spetta abbiamo perso la xx
TO03114:34–14:35
minchia
14:37–14:38
son quelli cilindrici
TO03914:37–14:41
non mi fate fare figura di merda dai io non so n~ n~ no~ adesso non mi ricordo
TO03814:38–14:42
come non ho i cannoli siciliani sono quelli questa è una roba gravissima
TO03114:42–14:43
eh caz~ c~ il cannolo siciliano
TO03814:43–14:45
vediamo cosa ne pensa il professore poi però
TO04014:46–14:46
ciao rossi
TO03814:47–14:48
secondo me è gravissimo
TO04014:47–14:48
ti disturbo
TO03914:49–14:50
grave
TO03814:50–14:51
la pastiera napoletana
TO04014:51–14:51
cosa fai
TO03914:51–14:53
no ma a me sto genere di robe no
TO03114:53–14:55
ma non sei un dolciaro vero
TO03914:55–14:56
no zero dolciaro
TO04014:56–14:57
perché
TO03914:58–15:00
io salato caro mio
TO03815:00–15:02
salato parmigiana di melanzane lì c'è la mozzarella
TO04015:01–15:02
ah
TO03915:02–15:03
sì li sì
TO03815:04–15:06
e la la besciamella
TO03915:06–15:07
besciamella anche
15:07–15:18
ma perché in realtà il problema grosso è con eh il formaggio crudo devo dire con quello cotto fa cagare le robe che metti nel toast eh
TO03115:15–15:15
cioè tipo
15:17–15:17
eh grazie
TO03915:25–15:26
ma pure bufala
TO03115:30–15:31
minchia sai che mi serviva un quaderno
TO04015:33–15:38
e volevo farti delle domande perché non capisco se lo spazio su cui lavoriamo è piatto o curvo
TO03815:37–15:38
vuoi un quaderno
TO03115:38–15:38
TO04015:41–15:45
perché se noi usiamo christoffel eh però se usi le gamma è curvo
15:46–15:47
cioè tieni con~
15:50–15:50
oka~
TO03915:50–15:52
dai mariolino sto per~ xxx
TO04015:51–15:52
eh dipende dalla kappa
TO03815:51–15:53
xx il giubbotto quello
TO03115:53–15:54
minchia raga numerissimo
TO04015:54–15:55
dipende dalla kappa
TO03115:54–15:55
mi serviva
TO03815:55–15:55
cioè anche a me
TO03115:56–15:57
c'è il totale
TO04015:56–16:06
eh però io quello che non capisco è perché usiamo dici~ det~ decidiamo che usiamo la derivata covariante se in realtà non c'è scritto da nessuna parte che lo spazio è curvo
TO03815:57–15:59
gli hai fatto gli occhietti
TO03915:59–16:00
basta scrivo la tesi a mano adesso
TO03816:00–16:02
l'hai irretita xx xx
TO03116:02–16:03
sì sì le ho fatto
TO03916:05–16:05
andiamo a prendere i caffe dai
TO03816:05–16:06
16:06–16:07
allora
16:07–16:08
tieni d'occhio qua lo zaino
TO03916:10–16:13
parla da solo piuttosto per intrattenere un po'
TO03116:13–16:15
no ma eh sto registrando camilla
TO04016:20–16:29
eh ma l'espressione non va bene perché la metrica non ha gli indici in basso ma ha gli indici in alto quindi io ho provato a abbassare gli indici ma a quel punto mi vengono tre metriche da derivare con leibniz eh
16:30–16:41
e ho l'ho fatto tipo due ore stamattina e non non ottengo nnulla di buono mi vengono delle gamma che tirano fuori quel fattore erre punto su erre ma ne vengono altri mille in realtà che non vanno via
16:42–16:49
più che altro eh quella quella l~ foto che ti ho mandato di de lambda gi mu nu ha tutti gli indici bassi
16:49–16:57
mentre noi abbiamo eh tipo de mu basso giro sigma alto io posso abbassarli e usare tre metriche
17:00–17:07
e poi però faccio leibniz per tutte e tre perché a quel punto mi viene de mu non so se vabbè ti mando una foto dopo così t~ ti faccio vedere cosa dico
17:21–17:26
e ma se io abbasso gli indici alle derivate cioè io posso scrivere le derivate normali
17:26–17:29
che in teoria sono vettori covarianti con gli indici in alto
17:30–17:33
posso cioè abbasso quelli della metrica alzo quelli delle derivate posso
17:36–17:37
cioè scrivo
17:39–17:40
eh perché dovrei tene~
17:54–17:54
17:59–18:04
comunque io ti mando una foto adesso quando rientro di quello che ho fatto perché secondo me c'è qualcosina che non va
18:05–18:08
eh non eh nel senso che non riesco ad arrivare lì e poi ci risentiamo
18:11–18:12
okay
TO03118:15–18:16
oh
TO04018:16–18:22
eh sì però a me l'unico dubbio è che non abbiam mai derivata covariante di gi basso ma derivata covariante di gi alto
TO03918:18–18:21
oh ho chiesto a mariolino se la sua tipa era catalana
TO04018:22–18:23
non cioè
TO03918:22–18:23
molto male
TO03818:24–18:24
no ma perché
TO04018:24–18:25
eh
TO03818:25–18:31
ma adesso io ci rido su però adesso a parte le battute c'è un c'è un discorso personale e non etnico eh
TO04018:25–18:30
hai capito il problema comunque se ti voglia di guardare anche tu io ti mando la foto e ne riparliamo
TO03118:32–18:33
cosa stai succedendo
TO03918:33–18:37
minchia ho bevuto l'acqua e ho sentito un crac al dente
TO04018:36–18:37
okay grande va bene
18:38–18:39
un bacio
TO03818:38–18:39
cosa vuole dire un crac
TO04018:39–18:40
ciao mari ciao ciao
TO03918:40–18:43
come se fosse stato una un crac
TO04018:43–18:44
cos'hai fatto
TO03918:44–18:47
ho bevuto l'acqua e ho sentito un crac al dente
TO03818:47–18:51
oh sai cosa possiam fare mo~ no no no ma basta che marchino
TO03918:52–18:53
andate un po' in là che sono xxx
TO04018:53–18:53
TO03118:54–18:55
ragazzi piove eh
TO03918:55–18:56
eh un po'
TO03118:57–18:58
io mi porto il vassoio
TO03818:59–19:00
ah no dopo dopo
TO03119:00–19:01
guarda che troia
TO03819:01–19:01
esageruma adesso
TO03119:02–19:02
paura
TO03819:03–19:04
fa male
TO03919:04–19:05
no adesso no
19:06–19:11
come s~ sai quando senti il tac eh tipo della della radice
19:11–19:12
non so perché
TO03819:12–19:13
ah è il caso del tumore al dente
19:15–19:16
devi staccarteli prima che facciano metastasi
TO03119:16–19:19
cioè no~ non non co~ non tanto cotto al dente
TO03819:20–19:21
comunque tu pensa a sto poveraccio
TO04019:21–19:22
ma sti quaderni
TO03819:22–19:27
eh con la mozzarella perché lui ha appena detto che gli piace soltanto la mozzarella per cui ho fatto stampare nel frattempo
TO03119:27–19:30
c'eran solo quelli con eh la toma la xxx~
TO03819:28–19:31
avevo pronto quello col pecorino però alla fine a forma di lanzo
TO04019:30–19:31
ma più che altro
TO03919:31–19:33
e poi ci regalano tre euro
TO03119:34–19:36
sì xxx da just eat che però non si deve
TO04019:37–19:39
e infatti bisogna boicottarlo quindi
TO03919:37–19:39
eh x son dei bastardi
TO03119:39–19:39
sì beh
TO03919:39–19:40
beh non son foodora
TO03119:41–19:41
è uguale
TO04019:41–19:43
funziona uguale i contratti son dello stesso tipo
TO03119:44–19:47
poi parliamone eh di foodora comunque so sempre sordi
19:49–19:51
non so non so quanto
TO03919:51–19:56
beh però così uno due tre quattro comulativo ci faceva almeno due pizze
TO03119:55–19:58
non sono cumulat~ sconto non cumulabile
TO03819:55–19:56
cinque io ne xxx
TO03919:58–19:58
eh voilà
TO04019:58–20:00
bravo marci
TO03920:00–20:03
vabbè basta cancellare quel pezzo e dire che è pubblicità ingannevole
TO03120:03–20:04
ba~ basta xxxx non eh
TO04020:03–20:05
come sei criminale oggi
TO03120:05–20:07
qui c'è scritto sconto cumulabile
TO04020:11–20:12
marci posso rubarti una sigaretta
TO03120:14–20:15
classico tono da cami scroccona
TO04020:17–20:17
marcuz
TO03920:17–20:21
eh beh basta fare scusa basta fare tre ordini
TO04020:19–20:20
cami chi
TO03120:20–20:21
co~ come sta marcuz
TO04020:22–20:24
mio nipote quello nella pancia
TO03120:23–20:23
eh
TO03820:23–20:23
basta fare
TO03920:24–20:26
non sarà cumulabile ma basta fare due ordini diversi
TO03120:25–20:26
no l'altro
TO04020:26–20:27
taddeo
TO03820:27–20:35
sì primo seconda cosa tu puoi f~ sostenere che non cumulabile significa che non puoi sommare ma potrebbe essere un'operazione tipo la moltiplicazione
TO03120:28–20:30
no chi chi no allora è quello nella pancia
TO04020:30–20:30
20:31–20:34
marcux ciao marcux sulla pancia di mia sorella
TO03120:35–20:35
tutto bene
TO03820:35–20:36
tre per tre per
TO03920:36–20:42
potrebbe essere un'operazione che appunto tre li togli dalla pasta tre li togli dalla bistecca
TO04020:37–20:37
in malawi
TO03120:38–20:39
tranquilli
TO04020:39–20:43
sono a blantyre e adesso si trasferiscono verso lilongwe
TO03120:45–20:45
no
TO04020:46–20:47
casino bordello
TO03120:46–20:48
posti posti mai conosciuti
TO04020:48–20:51
la capitale è lilongwe del malawi
20:52–20:54
e blantyre è la seconda città più grossa
TO03820:54–20:56
ma notizie da rosa sta bene
20:57–20:58
sai quando vai a trovarla alla fine
TO03920:58–21:06
parto il eh minchia ieri cioè proprio guardo pirati in viaggio che dice sconti fino alle diciannove di ryanair
21:07–21:12
ho trovato un volo da paura a ottanta euro visto che xxxx costano duecento quindi parto venerdì
TO04021:13–21:14
ah sai quando parti
???21:14–21:14
venerdì
TO03921:14–21:17
venerdì quattordici aprile
21:18–21:21
e torno domenica ventitré
TO04021:21–21:22
minchia
???21:23–21:24
hai un filtrino
TO03921:23–21:24
sto nove giorni
TO04021:24–21:25
benissimo
TO03921:26–21:30
arrivo a valencia volevo andarmi a fare un festival dub
TO04021:30–21:31
me l'ha detto rosa
TO03821:31–21:32
festival xxx
TO03921:32–21:34
cos'è che hai detto non eh non vado più perché volo a valencia
TO03821:34–21:35
festival d'aperol
TO03121:35–21:36
dub
21:37–21:38
madonna che simpatico eh
TO03821:39–21:40
madonna mia stai calmo eh
TO03121:39–21:40
rovini tutto eh
21:41–21:41
minchia
TO03821:41–21:43
sto cercando di trovare qualcosa di interessante da dire
TO03921:44–21:46
io che la xxxx
TO03121:45–21:45
cos'è che hai detto rosa
TO04021:45–21:47
è suggestionato dalla registrazione
TO03821:45–21:47
stanno registrando
TO03121:47–21:47
cos'è che hai detto rosa
TO04021:47–21:51
niente mica lo dico sotto registrazione
21:51–21:52
non sono mica scema
TO03821:53–21:55
che poi rosa dice non è vero
TO03921:55–21:55
tac
TO03821:56–21:57
non ha detto niente
TO04022:00–22:07
anche perché a~ a quanto pare da a no da terzi tipo ieri teo xxx ha detto mh
TO03922:01–22:04
dovremmo telefonare a qualcuno e estorcergli a mari
TO04022:08–22:11
i che rosa ha detto a neri che io non partivo più per monaco
TO03922:12–22:13
rosa ha detto a neri
TO04022:12–22:13
che non è vero
22:13–22:16
però hai visto il telefono senza fili
TO03122:18–22:21
a parte che xxx xxx come parti per monaco
TO04022:20–22:21
eh no eh
TO03922:23–22:26
rosa ha detto a neri che tu non partivi per monaco
TO04022:25–22:26
e non è vero che l'ha detto questo è
TO03822:27–22:30
scusa già rosa ha detto a neri è già divertente come cosa ades~
22:32–22:35
è un gioco cromatico quello che stanno già facendo questi quattro
TO04022:35–22:35
chi
TO03122:35–22:36
rosa
TO04022:36–22:36
per cosa
TO03122:37–22:37
xxxxx
TO03922:37–22:37
sì sì
TO04022:37–22:38
no
TO03922:39–22:41
rosa ha detto a neri che cami
TO03122:42–22:44
ah ma stai solo otto giorni faccio minchia solo
22:48–22:49
no ma infatti poi non vado
TO03922:51–22:52
ce n'è perché c'è ancora bianca
TO03822:54–22:54
azzurra
TO04022:54–22:54
di nomi
TO03922:55–22:56
azzurra c'è anche blu
TO04022:56–22:57
ciao
TO03922:57–22:58
il figlio di zucchero
TO04022:57–22:58
perché lei è bravissima
22:59–22:59
anche tu
TO03923:01–23:02
il figlio di succhero
TO04023:01–23:03
avete sentito la nostra conversazione
TO03123:02–23:04
lei xxx le faccio minchia
TO03823:04–23:07
sì scusate avevo promesso che l'avrei riportato ma
TO04023:04–23:05
sì grazie mille
TO03123:05–23:06
sì grazie
???23:07–23:08
non c'è problema tanto
TO03823:09–23:09
abbi pazienza
???23:09–23:10
nessun problema
TO03823:12–23:12
grazie fas~
TO03123:12–23:15
interferenza di un barista non si sa se xx dell'università
TO04023:15–23:19
però così rompi la quarta parete si capisce che non siamo spontanei
TO03123:17–23:17
cosa
TO03923:23–23:24
ma cosa stavi dicendo
TO03823:25–23:29
ma quello che si aspetta il professore sono battute di livello di gente che cerchiamo di
TO03123:29–23:30
di animare
TO03923:29–23:31
tiriam su sta conversazione
TO03823:32–23:34
stavo giusto pensando comunque che l'immanenza del
TO03123:33–23:39
no è che che ho detto io io e rosa non abbiamo anco~ scusa io e rosa non abbiamo ancora litigato e lei eh perché rosa è molto brava
TO03923:34–23:35
esatto
TO04023:36–23:38
scusa l'immanenza
TO03123:39–23:41
cioè più o meno
TO03823:42–23:43
i~ tu e rosa non avete ancora
TO03123:43–23:45
cioccato da quando è partita
23:49–23:52
che solitamente io e rosa ci no xxx no
TO03823:54–23:56
eh tan~ tanto tanto succederà
TO04023:54–23:56
vabbè ma ci sta cioè perché dovete cioccare
TO03123:58–23:59
ma non è vero
23:59–24:00
vabbè ma prima o poi sì
TO03824:00–24:04
come può uno scoglio arginare il mare cantava lucio battisti la distanza crea queste cose
TO03124:06–24:07
cosa crea
TO03824:08–24:09
incomprensioni
TO03124:09–24:10
no invece no
TO03824:10–24:11
ti sta mettendo paura eh
24:12–24:13
no non è vero
TO03124:13–24:14
al muro
TO03924:14–24:15
grazie a me
TO03824:14–24:15
ma no
24:16–24:18
ma poi adesso tu vai a valencia
24:18–24:21
ti fermerai lì di più non dovevi prendere il biglietto di ritorno
TO03124:22–24:24
pensa che ho preso prima il biglietto di ritorno
TO03824:24–24:27
questo freudianamente non lo faremo sentire a rosa
TO04024:24–24:25
indicativo
TO03124:27–24:27
no ma lo sa già
24:28–24:29
vabbè costava venti euro
24:34–24:34
buono
24:36–24:38
poi tutti e due da torino magnifico
24:39–24:40
mi accompagni a caselle
TO03824:40–24:43
è come un medico che chiama già il carro funebre prima di curarti comunque non è giusto
TO03124:44–24:49
beh se sai che costa poco il carro funebre dici vabbè dai muoio nel duemila e:::h
TO03824:48–24:50
ti porto a caselle sì
24:50–24:51
a cena o a pre~
TO03124:52–24:53
no no la mattina
TO03824:53–24:54
24:54–24:55
quando
24:55–24:56
il tredici
TO03124:56–24:57
quattordici
TO03824:57–24:58
quattordici aprile sì
TO03124:59–25:01
il quattordici aprile è qualcosa
TO03925:01–25:01
TO03125:02–25:03
cos'è il quattordici aprile
TO03925:05–25:07
scade la seconda rata da pagare
TO04025:07–25:08
quattro aprile
TO03125:11–25:13
ecco questa è una bella notizia
TO04025:12–25:13
credo
TO03125:14–25:15
devo pagarla
TO03825:17–25:21
possiamo pensare a cose diverse dato che ci sta queste cose le sa già il professore
TO03125:22–25:23
professorone
25:23–25:26
ma mh il quattordici aprile
25:29–25:31
qualcosa della rivoluzione francese
25:37–25:38
quattordici
TO03825:41–25:44
non è né pallacorda né bastiglia né niente di tutto ciò
TO03125:44–25:45
no
TO03925:47–25:49
però il calendario dice che è venerdì santo
TO03825:51–25:53
però il venerdì santo cambia ogni
TO03925:51–25:54
ah no è camb~ sì sì
TO03825:54–25:55
a seconda della luna piena
TO03125:59–26:00
ah è morto xx
TO03926:02–26:03
non penso che sia questo
TO03826:02–26:03
escludo che tu lo sapessi
TO03126:04–26:04
no
26:05–26:07
no ma infatti è un'altra roba
26:08–26:11
ah eh il titanic affonda
TO03826:11–26:13
sì me lo ricordo bene quando è
TO03926:11–26:13
escludo anche questo però
TO04026:13–26:15
la rivoluzione francese il titanic affonda
TO03826:14–26:15
bastardo
TO03126:16–26:16
esatto
TO03826:19–26:21
sì deve essere quando robespierre ha fatto
TO03126:21–26:24
a milano viene rapito l'ingegnere carlo saronio da potere operaio
26:40–26:43
è morto morosini del eh del livorno quello in campo
26:44–26:45
xxxxxx
TO03826:49–26:51
che gli hanno dedicato una scuola militare a venezia poi
26:52–26:53
ah era un altro morosini
26:53–26:54
tu non le sai ste cose
TO03126:55–26:56
non ancora
26:58–27:01
xx però noi andiamo a venezia con carovana migranti
???27:03–27:04
dove andate
TO03827:05–27:06
partiamo dalla val di susa
TO03127:06–27:07
milano brescia
???27:07–27:09
quindi da chiomonte
TO03827:09–27:14
no pare andiamo prima a fare un giro al cantiere col comit~ contro osservatorio che conosciamo eccetera
27:14–27:17
poi andiamo ai maflow che è una fabbrica recuperata
???27:15–27:16
ma cosa c'entra coi migranti
TO03827:17–27:22
è una roba vabbè è una riflessione un po' più ampia che si fa quest'anno è sui fattori ambientali che spingono alle migrazioni
TO03127:22–27:22
okay
TO03827:24–27:34
poi maflow e remake che è un centro sociale a milano che si occupa anche di accoglienza e una fabbrica recuperata a trezzano sul naviglio figo un progetto figo
27:35–27:36
poi andiamo a brescia
27:37–27:38
università di bergamo
???27:39–27:42
dai in caso di' anche il link eh il professore così poi
TO03827:41–27:42
e
TO03927:42–27:43
così può supportare
TO03827:43–27:46
su facebook eh ah c'è un crowdfunding
???27:46–27:47
esatto
TO03827:46–27:55
se fosse interessato nella pagina facebook di carovane migranti oltre che sul sito la piattaforma qual è la piattaforma di quest'anno mi sembra
27:56–27:58
non lo so più non mi ricor~ porca troia
27:59–28:00
era un piccione eh
28:01–28:02
e
28:02–28:05
produzione dal basso dovrebbe essere no vabbè comunque poi andiamo a
28:07–28:19
eh mondeggi che è la più grande f~ occupazione contadina quindi anche tutto il discorso delle migrazioni storiche dalla campagna alla città eccetera però vabbè eh loro hanno una visione produttiva di accesso alla terra interessante
28:20–28:21
poi andiamo a roma terra dei fuochi
28:22–28:26
quindi tutto il tema andiamo anche a gaivano nel casalese eccetera
28:26–28:30
poi scendiamo rosa~ foggia campagna in lotta rosarno
28:30–28:32
dove c'era stata la rivolta dei migranti nel duemiladieci
28:32–28:35
e adesso c'è che è nata una cooperativa figa che si chiama esse o esse rosarno
28:36–28:39
poi andiamo in sicilia dove c'è poi il gi sette il ventisei ventisette maggio
28:41–28:52
dove ci sarà la costruzione delle giornate oppositive al eh al gi sette con le reti siciliane di c~ la rete antirazzista catanese e palermitana eccetera
28:54–28:56
sto sicuramente dimenticanto qualcosa però mh
28:59–28:59
vabbè
TO03129:00–29:01
buona così
TO03829:02–29:04
buona così ci portiamo dietro marco
TO03929:03–29:04
ma scusa quanto dura
TO03829:05–29:07
dura e due settimane quasi
TO03129:11–29:14
due settimane piene anche perché poi torniamo su con eh la barca no
TO03829:17–29:20
guarda se vuoi la sigaretta volentieri una sigaretta
???29:21–29:23
una sigaretta è veleno
TO03829:23–29:25
eh lo so che è veleno però
???29:25–29:26
xxxx
TO03829:31–29:32
mi spiace
???29:32–29:32
è veleno
TO03829:32–29:33
eh lo so
TO03129:34–29:35
eh sì
29:38–29:39
è vero
29:40–29:41
arrivederci
???29:44–29:46
sai quante ne sai quante sigarette fumavo io
TO03829:47–29:48
tante quante
???29:48–29:49
trenta sigarette al giorno
TO03829:49–29:50
ohi
???29:50–29:51
xxxxxxx
29:52–29:53
che lavorava all'iveco
TO03829:56–29:58
quanti da quanti anni ha smesso
???29:59–30:01
xxxxxxxxxx
TO03830:05–30:08
e non ha più fumato nessuna volta nella sua vita
30:11–30:12
arrivederci
TO03130:18–30:19
eh ha ragione xxx
TO03830:21–30:22
infatti l'ho spenta per questo motivo
30:26–30:27
vabbè eh
TO03130:27–30:30
indirizzamento mi~ mi fumerei un'altra siga
30:32–30:33
subito dopo
TO04030:32–30:34
la reazione di marcux
TO03130:34–30:36
è veleno è vero ah
TO03830:41–30:44
avete notato le scarpe che stan cambiando le mode
TO03130:45–30:47
ah le scarpe delle persone
TO03830:47–30:47
TO03130:47–30:52
sì ma stanno cambiando le mode nel senso cioè son tutte anni novanta
TO03830:52–30:58
cioè io sono vestito come un alpino in congedo generalmente però voglio dire queste mode nuove mi non riesco a capirle
TO03130:58–30:59
che scarpe ha tu
TO03830:59–31:02
beh no dai queste qua ci stanno dentro se non si~ si son subito rotte
TO03131:03–31:05
ah tra l'altro sto usando le tue scarpe da calcio
TO03831:06–31:06
mh
TO03131:07–31:09
con eh grandi
TO03831:08–31:10
quindi nell'elenco c'è lo spazzolino
31:11–31:13
che sbagli sempre le scarpe da calcio
TO03131:13–31:15
xxxxxx xxx spazzolino
TO03831:14–31:18
per fortuna che giuliana vive a vittoria perché se no ah mi son sbagliato
31:19–31:22
no comunque usale pure te le avevo date per quello
TO03131:23–31:24
le ho quasi rotte ieri
TO03831:25–31:32
ah pure il fatto il fighe~ quando gli ho detto se vuoi usarle usale pure lui infa~ cioè mi ha detto eh però qua i tacchetti sono un po' consumati
31:33–31:35
scusa le porto a risuolare prima di prestartele
TO03131:36–31:37
ci pensavo no
???31:38–31:39
xxxxxxxx
TO03831:40–31:41
abbiamo appena parlato delle sigarette
31:42–31:43
no ci mancherebbe
31:44–31:47
ma io mi dimentico continuamente delle cose siamo nella stessa barca
31:47–31:48
non fumo non fumo
31:48–31:49
di questo si ricordava però
TO03131:48–31:49
splendido
31:53–31:55
vabbè ha fatto una faccia molto simpatica
TO03831:55–31:55
no vabbè
31:57–31:58
andiamo in là
TO03131:58–32:01
facciamo quelli che studiano ma c'è marcello che fuma ancora
TO04031:59–31:59
TO03832:01–32:03
beh ma non deve fumare xx
32:04–32:05
32:05–32:06
ce n'è uno lì
TO03132:15–32:17
quando marcello finirà la sigaretta
TO04032:18–32:19
andremmo a studiare
TO03132:19–32:20
potremo andare a studiare
TO03932:21–32:22
eh vabbè andiamo
TO03132:24–32:25
quando vuoi
TO03832:25–32:28
tu devi studiare un mese per l'esame di linguistica no
32:29–32:30
non hai detto che è molto difficile da passare
TO03132:30–32:32
è complessissimo
32:32–32:35
ma adesso sto studiando i migranti
32:36–32:39
intanto sono arrivato proprio siamo siamo ai giorni nostri
32:41–32:44
adesso sta facendo il ragionamento tra dublino e schengen
32:46–32:48
infatti minchia xxxxxx con i social
TO03832:47–32:50
perfetto un altro giorno verdi che ha fatto il ragionamento
TO03132:51–32:52
verdi si chiama lui
32:53–32:54
perfetto perfetto
???32:54–32:56
posso chiedervi solo un accendino scusate
TO03933:02–33:02
TO03133:03–33:04
non lo so l'ultimo capitolo
33:08–33:09
figata
TO03833:09–33:12
avete anche fatto gli accordi di khartoum di rabat di malta
TO03133:13–33:14
e quando son stati il nostro libro
TO03833:15–33:17
l'esternalizzazione delle frontiere il migration xx
TO03133:17–33:19
xx però è s~ dopo il duemila e uno è sta~ sta sta~
33:21–33:24
eh no è spe~ il libro è stato scritto a inizio anni duemila
33:25–33:26
infatti si conclude un po' lì
TO03933:27–33:29
scusa perché non hai fuso i contesti
33:32–33:33
un qualcosa di organico
33:34–33:39
che invece che portare avanti la strada migranti e la strada tesi
33:40–33:42
di giurisprudenza peraltro
TO03833:40–33:41
eh lo so
33:43–33:43
lo so lo so
33:44–33:46
un po' perché vabbè era nata
TO03933:46–33:48
è venuto dopo la carovana
TO03833:47–33:48
33:48–33:58
come idea era nata prima ma io mille volte ho pensato di cambiare di adesso sto facendo una piccola pubblicazione per una roba un po' meno xxx università
33:59–34:00
qua tra l'altro
34:01–34:10
sulla relazione tra i desaparecidos in eh in america latina e il caso dei migranti in europa ma non solo
34:12–34:15
quindi vabbè quella roba lì per esempio è una roba in cui unisco un po'
34:15–34:18
però però io di diritto internazionale non sono forte cioè non è il mio
34:19–34:20
quindi
34:23–34:23
vabbè
TO03934:24–34:25
bene per me si può andare
TO03134:26–34:27
per tutti
TO03834:27–34:28
arrivederci
TO03134:37–34:38
anouanouei
TO04034:38–34:41
for our lives to be over
TO03934:42–34:43
sei tutta xx xx
TO03134:45–34:46
x di chi
34:47–34:48
no io ho già due quaderni
TO0380:00–0:01
sono un sacco di stronzate.
TO0310:01–0:02
tu puoi dire quello che cazzo vuoi.
TO0380:03–0:03
(ah,)
TO0400:03–0:06
si può parlare anche del tuo esame di linguistica?
TO0310:06–0:07
ecco quello forse lo eviterei.
TO0380:10–0:10
m:h.
TO0310:11–0:13
l'u:nica cosa che eviterei.
0:16–0:17
anche per[ché xxx].
TO0380:16–0:18
[si può parlare anche del retto]re?
TO0310:19–0:19
quello sì.
TO0400:20–0:20
cosa?
TO0380:21–0:22
si può parlare anche del retto[re].
TO0400:22–0:22
[cer]to.
TO0310:26–0:27
senza dare nomi,
TO0380:31–0:32
tu hai xxx vero?
TO0310:35–0:35
no.
TO0380:39–0:45
porco [(dio) non me ne frega un cazzo]. non me ne frega niente. (.) ma proprio niente.
TO0400:39–0:40
[no::].
TO0390:40–0:41
[mi:nchia],
TO0310:42–0:43
((ride))
0:46–0:48
da:i. ma tanto se non sta trenta secondi per terra, non (suc[cede.)]
TO0380:48–0:54
[questa è la più] grande stronzata, ci sono degli studi che hanno distrutto questa teoria, però l'effetto placebo ha sconfitto delle malattie gravissime e ci son degli stu[di anche su quello].
TO0390:54–0:55
[stai soffiando]?
TO0400:55–0:57
[però sei ves]tito così aggressivo che io [me la mangere:i].
TO0310:55–0:55
[vero].
TO0380:57–0:59
[ma certo]. ma infatti adesso qualcuno va a xx[xx],
TO0310:59–1:01
[io se fos]si un batterio non mi metterei contro di te.
TO0391:02–1:04
ma c'hai soffiato un po' sopra?
TO0381:04–1:06
è un'altra stronzata ques[ta].
TO0401:05–1:08
[così] ci spiacci￰1￱ter~ esatt~
TO0381:06–1:07
[una roba così umida],
1:09–1:13
credo che se i tamponi li facessero con la pizza, troverebbero più batteri nel momento in cui vanno nelle,
TO0311:16–1:17
xxxxx.
TO0381:17–1:17
mh.
1:21–1:26
ma poi è dimostrato veramente che se fai assunzione di batteri in piccole quantità, diventi poi immune a tutto.
TO0311:28–1:28
e infatti [(va.)]
TO0381:28–1:29
[eh].
TO0401:29–1:30
io ci credo [a questo].
TO0381:29–1:31
[è il princi]pio del vaccino.
TO0311:31–1:32
tipo immune al cle.
TO0401:34–1:34
[anche dei vele]ni.
TO0311:34–1:34
[se vuoi fa~],
TO0381:36–1:37
xxxx.
TO0311:38–1:41
dai fighissimo qui. cinque euro e venti, tre panini.
TO0401:44–1:46
è possibile che io senta un retrogusto di peperone?
TO0311:47–1:47
no.
TO0381:49–1:51
forse anche a carla è caduto per terra.
TO0401:51–1:52
((ride))
TO0311:51–1:52
((ride))
TO0381:54–1:57
credo che sia tra l'altro più pulito il mio caduto per terra, che=carla in quel negozio.
TO0401:57–1:58
((ride))
TO0311:58–1:59
beh (di sicuro) qua,
2:00–2:01
dov'è che xx?
TO0382:03–2:06
la secondo me è più quell'olio che ha ceduto la pizza, che quello che ha preso.
2:07–2:10
cioè se il pavimento fosse stato sopra la pizza sarebbe stato peggio.
TO0312:10–2:12
beh sì. (.) per tutti noi tra l'altro.
TO0392:13–2:15
poi l'olio è protettivo.
TO0382:15–2:15
m:h,
TO0392:16–2:19
[x che i batteri ci sguisciano sopra e scivolano via].
TO0382:16–2:19
[no comunque i peperoni non mi sembra. (.) forse nelle olive],
TO0402:20–2:20
mh?
2:24–2:25
[le oli]ve sanno di peperone.
TO0312:24–2:24
[forse],
TO0382:26–2:26
sì?
TO0402:27–2:28
vero?
2:29–2:29
((ride))
TO0382:30–2:31
boh.
TO0312:32–2:33
erano in salamoia.
TO0402:35–2:35
mah.
TO0392:36–2:37
ti ho rovinato il pran[zo],
TO0402:37–2:38
[no] è buonissimo.
TO0382:38–2:42
forse possono sapere di peperone perché effettivamente ci sono i peperoncini nella salamoia delle olive.
TO0312:44–2:47
e vabbè ma, te il peperone è l'unica cosa che non ti piace. dallo a me.
TO0402:47–2:48
no. mi piace.
2:48–2:49
sul [panino].
TO0312:48–2:50
[(pepero]ne, [cioè.)]
TO0402:50–2:51
[na]. non ci sono i peperoni.
TO0312:52–2:53
ma tu non mangi le olive?
TO0392:53–2:53
no.
2:55–2:56
cioè.
TO0402:56–2:58
ma tu non mangi niente, [marci].
TO0392:57–3:06
[a] me delle olive piace un botto, (.) il gusto, che lasciano, ma non mi piace addentarle. (.) quindi tipo le prende[rei, le (spalmerei,)]
TO0313:05–3:06
[le puoi ingoiare intere].
TO0393:07–3:08
[neanche].
TO0313:07–3:09
[è un problema di con]si[stenza].
TO0383:08–3:11
[con l'acqua come le:: s~, (.) (l'antibiotico)]
TO0393:09–3:14
[io le spalmerei, (.) le spalmerei con un pen]nellino, ma poi le butterei.
TO0313:10–3:10
((ride))
3:11–3:12
[(dure dure,)]
TO0383:15–3:16
ma neanche il paté d'olive?
TO0393:18–3:18
eh il paté sì.
TO0383:19–3:20
ah il paté sì.
TO0313:20–3:23
non gli piace la consis[tenza dell'oliva].
TO0383:22–3:24
[la texture come] dicono:: in gergo tecnico.
TO0393:25–3:26
no. la texture sì.
TO0383:28–3:29
no la tex[ture],
TO0393:28–3:30
[la tex]ture non è il retrogusto?
TO0383:30–3:34
no:: la texture è la::, (.) è la texture. è la consistenza.
3:37–3:42
>però dato che bisogna utilizzare dei termini stranieri oggigiorno che fa tutto più figo<, si parla di texture.
3:42–3:44
o in spagnolo. testura.
TO0393:44–3:45
guarda,
3:46–3:47
[(qui c'è davvero) il pepero]ne.
TO0383:46–3:47
[c'è il peperone]?
TO0393:48–3:49
xx.
TO0313:49–3:50
no vabbè. facciam cam[bio].
TO0403:50–3:51
[ma no], ma non c'è qua.
TO0313:52–3:53
e marci si immola.
TO0403:54–3:54
non c'è.
TO0393:55–3:56
c'è [co]munque il peperonci[no]
TO0313:55–3:55
[qua].
TO0403:56–3:57
[è] questo qua. via.
TO0313:57–3:59
ma non è peperone, è peperoncino secondo me eh,
TO0404:02–4:02
a posto.
TO0384:03–4:04
scusate. questo non l'ho fatto cadere ma,
4:06–4:07
come se fosse.
TO0394:08–4:09
xxxxx.
4:10–4:11
vuoi assaggiare?
TO0384:11–4:15
col sedano pure? minchia carla:: sa proprio come miscelare i gusti.
TO0404:15–4:16
((ride))
TO0314:16–4:17
gli ho detto io di metterla.
4:17–4:18
un po' di olive.
4:21–4:21
buone.
TO0384:22–4:23
di cerignola proprio:,
TO0314:26–4:27
solo il pane è di altamura.
4:28–4:31
che dice che lo porta:: (.) il martedì e il giovedì da giù.
4:32–4:34
infatti gli ho detto minchia allora non te lo compro. cioè.
4:35–4:35
[xx],
TO0394:35–4:35
[cosa ha det]to?
TO0314:36–4:41
>mi fa no perché questo qua è veramente< il pane di altamura, (.) che ogni martedì e ogni giovedì arriva da giù.
TO0394:41–4:42
ma chi ci crede.
TO0314:42–4:46
ma soprattutto non è che ti vado a comprar del pane che è fatto a ottocento chilometri,
4:47–4:51
solo perché di altamura (cioè) (.) non vengo [(io) xx],
TO0384:50–4:55
[non ti fare quel proble]ma perché io ho visto un paio di volte che prendeva il pecorino della lidl lo gira:va dentro:
4:56–5:03
la co:sa, e poi il cliente dopo diceva questo è un pecorino:: romano:: raccontando una sto~, l'ha portato il lattaio:: del=e::h
TO0405:00–5:01
((ride))
TO0385:04–5:05
dai.
5:06–5:08
di frascati, sulla s~ sulla spalle,
TO0315:08–5:09
stocazzo.
TO0385:11–5:13
[era su~] suo marito che era andato al lidl.
TO0315:11–5:11
[sulle],
TO0385:13–5:14
a prendere il=e::h
TO0315:15–5:16
ma lui, lui prende delle robe al lidl eh,
TO0385:17–5:17
minchia,
5:19–5:20
potevo dire minchia:: a::,
TO0315:21–5:22
puoi anche bestemmiare.
TO0405:24–5:25
a comando.
TO0385:25–5:28
a coman[do, senza moti]vo, solo perché hai un registratore in [mano].
TO0315:26–5:26
[a comando].
5:28–5:29
[(se. di. di.)]
TO0395:28–5:34
[ma soprattutto regis]trato stai=inguaiando una povera libera professionista che abita a due isolati da casa tua eh,
TO0405:36–5:38
ma non ha detto:: (.) i ri[ferimenti].
TO0395:37–5:40
[a:::h non abbiam] detto il riferimento, certo.
TO0315:40–5:42
no poi questo qua non è che va alla guardia di finanza.
TO0395:44–5:44
eh.
5:45–5:46
forse.
TO0385:47–5:50
vabbè dobbiam parlare [dell'evasione fiscale di xxxx],
TO0405:48–5:50
[quindi possiamo parlare di er]ba,
5:51–5:52
di evasione fiscale,
TO0395:53–5:53
eh.
TO0315:54–5:58
che tra l'altro grazie all'eva[sione fiscale, riesco, (.) riesco a com]prare l'erba.
TO0405:55–5:57
[e di tutta la droga che hai addosso marchino]
5:57–5:58
((ride))
TO0385:59–6:05
ma soprattutto sarebbe interessante, siccome è un lavoro per l'università dire chi sono i componenti di questo (.) bellissimo pran[zo].
TO0316:04–6:05
[no no].
TO0396:05–6:06
[no].
TO0406:05–6:06
[sì].
TO0316:06–6:07
assolutamente.
TO0406:07–6:07
sì.
TO0396:08–6:08
no.
TO0316:09–6:10
no. quello dev'essere anonimo.
TO0406:11–6:12
no.
6:12–6:14
>però (devi) dire< quello che si studia.
TO0316:14–6:18
poi mi dovete dire poi, (.) che:::=m::h che s~ che liceo avete fatto.
TO0406:20–6:20
adesso?
TO0396:20–6:22
liceo classico, manzoni.
TO0406:24–6:26
liceo classico tacito
TO0386:27–6:30
io l'accademia della crusca. (per la precisione.)
TO0316:29–6:30
((ride))
TO0386:31–6:32
scri[vevo molto be]ne:,
TO0316:31–6:32
[xx crusco].
6:32–6:34
tu cos'hai fa~ tu hai fatto:, (.) [il majorana].
TO0386:33–6:34
[lo scientifico].
TO0316:35–6:35
tu hai fatto il majo[rana].
TO0386:35–6:35
[sì].
6:37–6:38
questo cancellalo però eh,
6:39–6:40
c'è da vergognar[si],
TO0316:40–6:41
[la] normale di pisa.
6:42–6:42
alle materne.
6:46–6:48
marci, perché non sei andato alla normale tu.
TO0396:49–6:51
io perché non sono andato alla normale? ci potevo [andare].
TO0316:51–6:52
[ah perché c'era] i ((nome_band))
TO0406:54–6:56
(allora) è chiaramen[te marci dei ￰0￱ lu]i.
TO0386:54–6:56
[allora spiegaci un po' st'esame].
TO0316:56–6:58
xx, (.) [xx].
TO0396:57–6:58
[cazzo. identifica]to.
TO0386:58–7:00
cosa ci [fai te con] queste registrazioni?
TO0316:59–6:59
[xx].
7:01–7:05
eh le do::: a=m:h al mio:, professore.
7:08–7:12
xxxxx vabbè sta facendo uno studio, sul=eh parlato degli universitari.
TO0387:13–7:19
[>però probabilmente< il fatto di avere (ad] oggetto) fal~, falsa un po' lo studio. in teoria dovrebbe essere una roba che tu fai senza dire per cosa viene utilizzato.
TO0317:13–7:14
[xxxxx]
TO0407:19–7:21
no, no. è un po' un problema, sì.
TO0387:21–7:26
stiamo parlando tutto il tempo sapendo perfettamente che ci sarà un professore che utilizzerà le nostre voci.
TO0317:27–7:28
beh, però i minchia si sprecano.
7:30–7:38
però, (.) perché lui mi diceva che dal momento in cui va::: ehm (.) lo fa: lo fa con gli altri, lo spiega un po'.
7:38–7:40
adesso xx=o:: parliamo d'altro.
7:43–7:45
>si può parlare di tutto anche perché non è che< puoi farla sgama sta cosa.
TO0407:46–7:47
eh no. quello dico sarebbe un problema.
7:48–7:49
farla a sgamo.
TO0317:49–7:49
eh.
7:54–7:56
infatti devi far delle liberato:rie, delle robe un po'
TO0397:57–7:58
proprio tu.
8:00–8:05
mariolino il giuri:sta:, (.) [cazzo iden]tificato pure te.
TO0388:03–8:03
[beh l'importante],
8:05–8:10
l'im[portante], (.) l'importante è sapere chi è questo professore, che poi una letterina gliela facciam mandare.
TO0318:06–8:06
[(grande)]
8:10–8:12
((ride))
TO0388:12–8:12
è vero?
TO0318:18–8:19
ma tu stai fino alle sette?
TO0388:19–8:21
faremo una robusta azione legale per questa roba.
8:22–8:24
sono qua fino alle:: sì. sette::=e mezza.
TO0318:25–8:26
ah (chiude) alle sette e mezza?
TO0388:27–8:31
sette e venti ti suggeriscono calorosamente di prendere [la via dell'uscita],
TO0408:30–8:33
[iniziano a dirti, sì]. (.) dieci minuti e si es[ce].
TO0388:32–8:34
[la] vedi quella roba con la maniglia? si chiama porta.
TO0318:35–8:36
io [spero di finire].
TO0388:36–8:37
[(facesse) il=eh regalo] di attraversarla,
TO0318:39–8:40
spero di finire un po' prima.
TO0408:40–8:53
poi un giorno qua teo, (.) alle sette e venticinque è andato in bagno, non ha chiuso la porta, cioè. tipo era andato in bagno, l'ha socchiusa=eh, c'era la signora delle pulizie che:: (.) [stava pulen]do, si sono visti, lui era l'unico nel bagno,
TO0318:50–8:51
[xx],
TO0408:54–9:05
e quindi:, [ha immaginato] un mio amico di fisica. e::h ha immaginato che lei non=e::h (.) entrasse siccome si erano visti, e lui aveva detto vado in bagno. e invece lei gli ha fatto un culo nero,
TO0388:54–8:55
[chi è il soggetto]?
TO0409:06–9:11
dicendogli nessuno ti ha:: insegnato a chiudere la porta ragazzino quando si fa la pipì, così.
TO0399:12–9:13
vabbè è giusto.
TO0409:13–9:13
sì.
TO0389:15–9:17
ma era un bagno promiscuo=o::,
TO0409:18–9:18
questi qua.
TO0319:23–9:25
caramellina al peperone,
TO0389:27–9:27
mh.
9:28–9:30
c'era un cocktail col peperone e l'aceto balsamico.
TO0319:31–9:31
sì?
TO0389:31–9:32
lo facciamo?
TO0319:33–9:40
figa sta roba che ti ho conosciuto dopo::: dopo la tua:: carriera:: (.) da bartender non mi fa impazzire. comunque.
TO0389:40–9:45
vabbè. tanto adesso che finisco di far le mie robe, farò un paio di mesi per raccattare un po' di soldi, (e) c'ho un paio di posti dove,
TO0319:45–9:46
sì?
9:46–9:47
molto be[ne].
TO0389:47–9:51
[de]vo capire dove. non voglio andare in posti fighetti. perché c'ho lavorato già:: e perché poi:, devi:,
TO0399:51–9:53
ma dove hai lavorato tu?
TO0389:54–9:57
bah. vabbè. ho fatto::: san salvario un [po' di pos]ti.
TO0319:57–9:57
[(eria)]?
9:59–10:01
tu tu tu tu ((canticchia))
TO03810:01–10:02
ma si può anche fare.
TO03110:03–10:07
gua~, sei l'unico persona a cui ti puoi co~ ti potrei cedere il posto.
TO03810:08–10:11
bah. non è detto che nessuno debba fare un ragionamento di cedere, si può::
TO03110:11–10:12
si può anche fare un double.
TO03810:12–10:18
si può fare un double, e si può fare che si imposta un po' il lavoro:, e io poi quando: sarò già sparito nel nulla, però, se vuoi, [si],
TO03110:18–10:20
[s:pa]gnolo, sparito?
TO03810:20–10:22
spagnolo:, non so dove sia la spagna.
TO03110:22–10:23
((ride))
TO03810:23–10:24
euskal herria.
TO03910:24–10:26
((ride))
TO03110:24–10:26
((ride))
TO03810:25–10:27
gora euskal herria askatuta.
TO03110:28–10:30
non esiste. non esiste la spagna.
TO03810:30–10:34
no vabbè adesso a parte le battute non lo so dove:: però,
10:35–10:40
si può fare una gio~ sarebbe figo fare un posto, (.) che non esiste (dà) so:lo cocktail a chilometri zero.
10:41–10:41
non esiste.
TO03110:42–10:44
minchia. terrazza dell'(eria) tutta l'estate.
10:45–10:46
tu sei ca~ saresti ca=[xx],
TO04010:46–10:47
[occhio] che vi sgubbano l'idea.
TO03810:48–10:49
pro[vaci].
TO03110:49–10:49
[xx]xx.
TO03910:49–10:51
((ride))
TO04010:49–10:50
((ride))
TO03810:50–10:51
provaci prof
TO03110:52–10:52
try.
TO04010:52–10:53
((ride))
TO03110:53–11:00
no minchia in [realtà è fighissima come] cosa. non pensavo che tu volessi fare un po' il barista. potrebbe essere una roba:::, (.) [che ci gestiamo io] e te.
TO03810:53–10:54
[danno del tu],
10:59–11:00
[si può fare un ragionamento].
TO03111:01–11:02
adesso ne parlia[mo].
TO03811:01–11:04
[io so]no però:: abbastanza rigido eh, poi su quelle robe lì.
11:04–11:09
cioè che se fai come carichi la lavapiatti a casa, (.) potremmo arrivare alle coltellate.
11:09–11:13
ma non per la lavapiat[ti, non è su quello è sul sul, (x)]
TO03111:10–11:16
[ma io io io io (.) io io io vor]rei lavorare così almeno laviamo qualcosa, e non rimangono i bicchieri lì per=e:h,
TO04011:16–11:19
[u:::::::::h]
TO03911:17–11:19
[madonna::],
TO03811:19–11:23
[però allora] con la consapevolezza di dire hai lavato i bicchieri? no sono lì evidentemente sporchi. invece quello di,
TO03111:24–11:26
ogni, eh un laviamo una volta a settima[na],
TO03811:26–11:29
[no lavar]li::, mah. poi convincersi di averli lavati bene,
TO03111:30–11:30
mh,
TO03811:30–11:33
proprio manca il parametro di::, correttezza dell'opera[zione].
TO04011:33–11:38
[non so se] avete le dinamiche adatte per aprire un'attività [insieme. se posso dare un sugge]ri[mento].
TO03111:36–11:37
((ride)) [no è colpa tua].
11:38–11:43
[tanto io sarei il boss=eh per cui vediamo poi come::: (.) come ce la gestiamo questa cosa.
TO03811:43–11:48
ma io avrei i clienti in mano e ti direi:: a un mio segno scatenate l'in[ferno contro il padro:ne].
TO03111:47–11:49
((ride)) [no. ti prego. ti preg~] sai?
TO03811:49–11:52
no vabbè adesso a parte le battu~ no. si può strutturare un ragionamento del genere.
TO03111:52–11:52
vero?
TO03811:53–11:56
sai cosa potrei fare? potrei farti una carta una carta che valutiamo insieme dei drink,
11:57–11:57
se ti va,
11:58–12:00
apposta del posto
12:00–12:04
con prodotti magari anche non super conosciuti perché c'è soltanto una una stato una fase in cui si usava il vino,
12:05–12:10
che richiamava il periodo futurista anzi che era il periodo futurista che oggi è tornata un pochettino minorissima, mh minoritaria,
12:11–12:20
che chiamava i cocktail le polibibite, perché nel futurismo non si poteva (.) [] utilizzare una parola straniera come cocktail. non avrebbe funzionato ovviamente in quel contesto culturale,
TO03112:15–12:15
[mh=mh],
TO03812:20–12:25
e tipo c'è il giostra e c'è della roba fatta col barbe:ra, la cedrata tassoni, ah secondo me quelli là:,
12:26–12:32
buh non hanno troppo senso. però, una roba un po' più riflettuta:: (.) si potrebbe pensare.
TO03112:32–12:32
mh.
TO03812:33–12:33
[xx],
TO03112:33–12:37
[perché=io], p~ perché=io io pensavo proprio veramente tipo a quat~ tre quattro cocktail al massimo,
TO03812:39–12:48
ma, effettivamente, quando uno ha un'idea commer~ non è un'idea particola~ proprio non ho tirato fuori altre robe che magari nella vita [può capitare, però pro]prio nel momento in cui avevamo un registratore in mano, è divertente.
TO03112:44–12:45
[però dici che proprio xx],
12:48–12:55
qual era il tuo ultimo lavo~, ((ride)) sei (.) è un'idea un po' di tutte le:: (.) le cose che non si possono dire di:: mariolino.
TO03912:56–12:59
ma la cosa più importante è, (.) ce l'abbiamo sto scontrino?
13:00–13:01
[quel]lo dei caffè.
TO03813:00–13:00
[sì].
TO03113:01–13:01
caffettino,
TO03913:02–13:02
[mh].
TO03813:02–13:03
[ce l'ho], e ce l'ho separato dalla pizza.
13:04–13:07
[così non ci son già] strappi che torni dipo mezz'o:ra,
TO03913:04–13:05
[molto bene].
TO03113:08–13:09
che gen[te].
TO03913:08–13:10
[ah bravissimo. gliel'hai chiesto tu]?
TO03813:08–13:17
[siamo a~ (.) eh sì]. (.) sì sì. dico per favore me li può soltanto fare separati, perché (.) se no tutte le volte c'è la scenetta che io devo rimanere lì a mangiare la pizza come se fossi un bo:a,
13:17–13:21
nel frattempo io sono io quello del caffè che hai appena strappato il biglietto.
TO03113:23–13:24
va bene.
13:24–13:25
an[diamo di] caffè.
TO03913:24–13:25
[andiamo].
TO03113:25–13:26
mi sem[bra che si]a quel momento lì.
TO03913:26–13:26
[(yeah.)]
TO04013:27–13:27
sì.
TO03113:27–13:29
tu hai mangiato? hai finito?
TO04013:29–13:29
sì.
TO03913:30–13:31
[ti ha fatto] schifo.
TO03113:30–13:30
[tu pure]?
TO04013:31–13:32
no. era buonis[simo].
TO03813:32–13:33
[c'è una] peperonata ancora da finire::,
TO04013:33–13:34
((ride))
TO03913:34–13:35
((ride)) °esatto.°
13:35–13:37
quella col tonno. [minchia buonissi~]
TO03813:36–13:37
[quella con le olive no],
TO04013:36–13:38
[no] (questo non è il mio zaino.)
TO03813:38–13:41
ti invitiamo a cena una di queste sere in cui facciamo:: [olive] e:: peperoni,
TO03113:40–13:40
[che cos'è]?
TO04013:41–13:43
e formaggio [per marci].
TO03113:42–13:43
[intanto io con]tinuo così.
TO03813:43–13:45
a tu non piace il forma~, a [te non piace il form~],
TO03913:44–13:46
[io solo], (.) mozzarella.
TO03813:46–13:47
solo (un po',) solo [mozzarel~].
TO04013:47–13:49
[mangia] solo la mo~. ma marci [non mangia niente].
TO03813:48–13:49
[ma tipo ricotta, ze]ro?
TO03913:50–13:51
nelle torte salate.
TO04013:51–13:52
marci dei ((nome_band)) []
TO03913:51–13:54
[allora. dicia]mo una cosa. crudo, niente.
TO03113:53–13:54
((ride))
TO03913:55–13:57
cioè crudo, solo mozza.
13:57–14:05
in cuci::na:, ricotta va bene tipo negli agnolo:tti::, nelle torte sala:: te:, però, rigorosamente cotta,
14:06–14:07
ri=cotta,
14:08–14:08
e,
TO03814:10–14:11
la ricotta è ricotta tu dici.
TO03914:12–14:18
e soprattutto la:::=m::h beh (il) parmigiano un pochi::no tipo nel risotto::, però cotto,
14:18–14:24
non grattugiato. nel risotto: nel=e::h boh nelle polpette:: in quelle cose lì.
TO03814:25–14:28
e::: tipo::: nei cannoli siciliani?
TO03914:29–14:30
io non li mangio.
TO03114:31–14:32
non mangi i cannoli siciliani?
TO03914:32–14:36
cioè boh non lo so. (.) [ma i cannoli sici]li[ani sono] quelli:::,
TO03814:33–14:34
[spetta abbiamo perso la xx]
TO03114:34–14:35
[minchia],
14:37–14:38
son quel[li:: cilindrici],
TO03914:37–14:41
[non mi fate fare figura di me::rda dai. io non so n~ n~ no:~ adesso non mi rico:rdo.
TO03814:38–14:42
[come non ho i cannoli siciliani sono quelli questa è una roba] gravis[sima].
TO03114:42–14:43
[eh (caz~ c~)] il cannolo siciliano,
TO03814:43–14:45
vediamo cosa ne pensa il professore poi. però,
TO04014:46–14:46
ciao rossi ((al_telefono))
TO03814:47–14:48
[secondo me è gravissimo].
TO04014:47–14:48
[ti disturbo]? ((al_telefono))
TO03914:49–14:50
grave?
TO03814:50–14:51
la pastie:ra? napole[tana]?
TO04014:51–14:51
[cosa fa]i? ((al_telefono))
TO03914:51–14:53
no: ma a me sto genere di robe, no.
TO03114:53–14:55
ma non sei un dolciaro. vero.
TO03914:55–14:56
no. zero dolciaro.
TO04014:56–14:57
perché? ((al_telefono))
TO03914:58–15:00
io salato. caro mio.
TO03815:00–15:02
salato. parmigiana di melan[zane, lì c'è la mozzarella],
TO04015:01–15:02
[a::::h], ((al_telefono))
TO03915:02–15:03
[sì]. li sì
TO03815:04–15:06
e: la: la besciamella?
TO03915:06–15:07
besciamella anche.
15:07–15:18
ma perché in realtà il problema gro:sso::, è con=eh il formaggio crudo:. devo dire con quello cotto::, (.) [fa] cagare le robe che [(metti) nel toast]=eh,
TO03115:15–15:15
[cioè tipo],
15:17–15:17
[e::h, grazie].
TO03915:25–15:26
ma pure bufala.
TO03115:30–15:31
minchia. sai che mi serviva un quaderno,
TO04015:33–15:38
e::: volevo farti delle domande. perché non capisco se lo spazio su cui lavoriamo è piat[to o curvo]. ((al_telefono))
TO03815:37–15:38
[vuoi un quaderno],
TO03115:38–15:38
sì.
TO04015:41–15:45
perché se noi usiamo, (christoffel,) eh. però se usi le gamma è curvo. ((al_telefono))
15:46–15:47
cioè. tieni con~, ((al_telefono))
15:50–15:50
oka~, ((al_telefono))
TO03915:50–15:52
dai ma[riolino, sto per~ xxx]
TO04015:51–15:52
[e:h dipende dalla kappa]. ((al_telefono))
TO03815:51–15:53
[xx il] giubbotto [quello:],
TO03115:53–15:54
[min]chia raga [numerissimo].
TO04015:54–15:55
[dipende dalla kappa]. ((al_telefono))
TO03115:54–15:55
[mi ser]vi[va],
TO03815:55–15:55
[cio]è anche a me.
TO03115:56–15:57
c'è il tota[le].
TO04015:56–16:06
[eh però io quello che non capisco è:: perché usiamo dici~ det~ decidiamo che usiamo la derivata covariante se::: in realtà], non c'è scritto da nessuna parte che lo [spazio è curvo]. ((al_telefono))
TO03815:57–15:59
[gli hai fatto gli occhietti:::],
TO03915:59–16:00
[basta. scrivo la tesi a mano adesso].
TO03816:00–16:02
[l'hai irretita::: xx xx].
TO03116:02–16:03
[sì sì. le ho fatto],
TO03916:05–16:05
[andiamo a prendere i caffe dai]?
TO03816:05–16:06
[sì].
16:06–16:07
allora.
16:07–16:08
tieni d'occhio qua lo zaino.
TO03916:10–16:13
parla da solo piuttosto. per intrattenere un [po':::],
TO03116:13–16:15
[no] ma=e::h sto registrando camilla.
TO04016:20–16:29
e::h ma l'espressione non va bene. perché la metrica non ha gli indici in basso ma=ha gli indici in alto. quindi io ho provato a=abbassare gli indici, ma a quel punto mi vengono tre metriche:, da: derivare con leibniz=eh, ((al_telefono))
16:30–16:41
e:: ho l'ho fatto >tipo< due=ore stamattina, e non::: (.) non ottengo nnulla di buono. mi vengono delle gamma che tirano fuori quel fattore, erre punto su erre:, ma ne vengono altri mille in realtà che non vanno via. ((al_telefono))
16:42–16:49
più che altro:, (.) e:h quella:: quella l~ foto che ti ho mandato di de lambda gi mu nu, ha tutti gli indici bassi, ((al_telefono))
16:49–16:57
mentre, noi abbiamo, e::h tipo de mu basso, giro sigma alto. io posso abbassarli e usare::: tre metriche. ((al_telefono))
17:00–17:07
e poi però, faccio leibniz per tutte e tre. perché a quel punto mi viene de mu, non so se vabbè. ti mando una foto dopo così:: t~ ti faccio vedere cosa dico. ((al_telefono))
17:21–17:26
e ma se io::=abbasso gli indici alle derivate, cioè io posso scrivere le derivate normali? ((al_telefono))
17:26–17:29
che in teoria sono vetto:ri:, covarianti con gli indici in alto? ((al_telefono))
17:30–17:33
posso? cioè abbasso quelli della metrica, alzo quelli delle derivate. posso? ((al_telefono))
17:36–17:37
cioè scrivo, ((al_telefono))
17:39–17:40
EH. perché dovrei tene~, ((al_telefono))
17:54–17:54
sì. ((al_telefono))
17:59–18:04
comunque io ti mando una foto adesso quando rientro, di quello che ho fatto. perché secondo me c'è qualcosina che non va. ((al_telefono))
18:05–18:08
e::::h non=eh nel senso che non riesco ad arrivare lì. e poi::, ci risentiamo. ((al_telefono))
18:11–18:12
okay. ((al_telefono))
TO03118:15–18:16
[oh:::].
TO04018:16–18:22
[eh sì però:: a] me, l'unico dubbio è che non abbiam [mai derivata covariante di gi basso ma derivata covariante] di gi alto. ((al_telefono))
TO03918:18–18:21
[oh. ho chiesto a mariolino se la sua tipa era catalana].
TO04018:22–18:23
[non, cioè]. ((al_telefono))
TO03918:22–18:23
[molto male].
TO03818:24–18:24
no:: ma per[ché].
TO04018:24–18:25
[e:]:h, ((al_telefono))
TO03818:25–18:31
[ma adesso io ci rido su, però::: adesso a parte le battute c'è=un, c'è un discorso personale e non etnico] eh,
TO04018:25–18:30
[hai capito? il problema. comunque se ti voglia di guardare anche tu io ti mando la foto, e:: ne riparliamo]. ((al_telefono))
TO03118:32–18:33
cosa stai:, succedendo?
TO03918:33–18:37
minchia ho bevuto l'acqua, e ho sentito:: un crac [al dente].
TO04018:36–18:37
[okay gran]de. va bene. ((al_telefono))
18:38–18:39
un ba[cio], ((al_telefono))
TO03818:38–18:39
[cosa] vuole dire un crac,
TO04018:39–18:40
ciao mari ciao ciao. ((al_telefono))
TO03918:40–18:43
come se fosse stato una::: (.) un crac.
TO04018:43–18:44
cos'hai fatto?
TO03918:44–18:47
ho bevuto l'acqua, e ho sentito un crac al den[te].
TO03818:47–18:51
[oh] sai cosa possiam fare:? mo~ no no no ma basta che marchino,
TO03918:52–18:53
andate un po' in là che sono xxx
TO04018:53–18:53
sì.
TO03118:54–18:55
ragazzi piove eh,
TO03918:55–18:56
eh un po'.
TO03118:57–18:58
io mi porto il vassoio,
TO03818:59–19:00
ah no dopo do[po].
TO03119:00–19:01
[gu]arda che troia,
TO03819:01–19:01
esageruma adesso.
TO03119:02–19:02
paura.
TO03819:03–19:04
fa male?
TO03919:04–19:05
no adesso no.
19:06–19:11
come::: s~ sai quando senti il tac=eh tipo della:::, (.) della radice,
19:11–19:12
non so perché.
TO03819:12–19:13
ah è il caso del tumore al dente.
19:15–19:16
devi staccarteli prima che facciano me[tastasi].
TO03119:16–19:19
[cioè no~ non non] co~, non tanto cotto al dente.
TO03819:20–19:21
comunque tu pensa a sto [poveraccio,
TO04019:21–19:22
[ma sti quader]ni?
TO03819:22–19:27
e::h con la mozzarella. perché lui ha=appena detto che gli piace soltanto la mozzarella. per cui ho fatto stampare nel frattempo,
TO03119:26–19:27
((ride))
TO04019:26–19:27
((ride))
TO03119:27–19:30
c'eran solo quelli con [e:::h la toma:, la xxx~],
TO03819:28–19:31
[avevo pronto quello col pecorino, però:: alla] fine: [(a forma di lanzo,)]
TO04019:30–19:31
[ma più che altro],
TO03919:31–19:33
[e poi] ci regalano tre euro.
TO03119:34–19:36
sì xxx da just eat che però non si deve::,
TO04019:37–19:39
e infatti. [bisogna boicottarlo. quin]di::,
TO03919:37–19:39
[e:h x son dei bastardi].
TO03119:39–19:39
[sì beh],
TO03919:39–19:40
[beh. non son] foodora.
TO03119:41–19:41
è ugua[le].
TO04019:41–19:43
[funzio]na uguale. i contratti son dello stesso tipo.
TO03119:44–19:47
poi. parliamone=eh di foodora. comunque so sempre sordi.
19:49–19:51
non so, non so quanto:::
TO03919:51–19:56
beh però così uno due tre quattro comulativo, ci faceva almeno [due pizze].
TO03119:55–19:58
[non so:no, cumulat~], sconto non cumulabi[le].
TO03819:55–19:56
[cinque io ne xxx].
TO03919:58–19:58
[eh] voilà.
TO04019:58–20:00
((ride)) bravo marci. ((ride))
TO03920:00–20:03
vabbè basta cancellare quel pezzo e dire che=è pubblicità ingannevole.
TO03120:03–20:04
ba~ bas[ta xxxx non=eh],
TO04020:03–20:05
[come sei criminale og]gi.
TO03120:05–20:07
qui c'è scritto sconto cumulabile.
TO04020:05–20:06
((ride))
20:11–20:12
marci, posso rubarti una sigaretta?
TO03120:14–20:15
classico tono da cami scroccona.
TO04020:17–20:17
ma:r[cuz],
TO03920:17–20:21
[eh beh ba]sta fare:::: [scusa basta fa]re tre o::[rdini::]
TO04020:19–20:20
[cami chi]?
TO03120:20–20:21
[co~ come sta] marcuz?
TO04020:21–20:21
((ride))
20:22–20:24
mio nipote? (.) [quello nella pancia]?
TO03120:23–20:23
[eh].
TO03820:23–20:23
[basta fa]re?
TO03920:24–20:26
[non sarà cumulabile], ma basta fare [due ordini] diversi.
TO03120:25–20:26
[no, l'altro].
TO04020:26–20:27
taddeo
TO03820:27–20:35
sì. [primo. seconda cosa tu puoi f~, sostenere] che non cumulabile [significa che non puoi sommare, ma potrebbe essere un'operazione tipo la moltiplicazio::]ne.
TO03120:28–20:30
[no. chi chi, no allora è quello nella pancia],
TO04020:30–20:30
[sì].
20:31–20:34
[marcux (.) ciao marcux sulla pancia di mia sorella].
TO03120:35–20:35
tut[to bene]?
TO03820:35–20:36
[tre per tre per],
TO03920:36–20:42
[potrebbe] essere un'opera[zione] che appun[to]. (.) tre li to[gli dalla pasta, tre li togli dalla bistecca],
TO04020:37–20:37
[in malawi].
TO03120:38–20:39
[tranquilli]?
TO04020:39–20:43
[sono::: a blantyre e adesso (si) trasferis]cono:: verso lilongwe,
TO03120:45–20:45
(no:.)
TO04020:46–20:47
casi[no, bordello],
TO03120:46–20:48
[posti, (.) pos]ti mai conosciuti.
TO04020:48–20:51
la capitale:: è lilongwe del malawi.
20:52–20:54
e blantyre è la seconda città più grossa.
TO03820:54–20:56
ma::: notizie da rosa? sta bene?
20:57–20:58
>sai quando vai< a trovarla alla fine?
TO03920:58–21:06
pa:rto:, il=eh >minchia ieri cioè proprio< guardo::: pirati in viaggio, che dice sconti fino alle diciannove di ryanair
21:07–21:12
ho trovato un volo da paura a ottanta euro, visto che xxxx costano duecento, (.) quindi parto venerdì,
TO04021:13–21:14
ah. sai quando [parti].
???21:14–21:14
[venerdì]?
TO03921:14–21:17
venerdì quattordici, aprile,
21:18–21:21
e:: torno, domenica ventitré.
TO04021:21–21:22
minchia.
???21:23–21:24
hai un fil[trino]?
TO03921:23–21:24
[(sto) no]ve giorni
TO04021:24–21:25
benissimo,
TO03921:26–21:30
(arrivo) a valencia, (.) volevo andarmi a fare un festival dub,
TO04021:30–21:31
me l'ha detto rosa.
TO03821:31–21:32
festival xxx
TO03121:31–21:32
((ride))
TO03921:32–21:34
cos'è che hai detto? non=eh non vado più perché volo a valen[cia].
TO03821:34–21:35
[fes]tival d'aperol?
TO03121:35–21:36
dub.
21:37–21:38
(madonna) che simpatico=eh,
TO03821:39–21:40
mado:nna mia. [stai calmo=eh],
TO03121:39–21:40
[rovini tutto eh],
21:41–21:41
min[chia],
TO03821:41–21:43
[sto cercan]do di trovare qualcosa di interessante da dire.
TO03921:44–21:46
io che la [xxxx],
TO03121:45–21:45
[cos'è che hai detto rosa]?
TO04021:45–21:47
[è suggestionato dalla registrazio:ne].
TO03821:45–21:47
[stanno registra:ndo].
TO03121:47–21:47
[co]s'è che hai detto rosa?
TO04021:47–21:51
niente. mica lo dico sotto registrazione::,
21:51–21:52
non sono mica scema,
TO03821:53–21:55
che poi rosa dice non è vero.
TO03921:55–21:55
tac.
TO03821:56–21:57
(non ha) detto niente.
TO04022:00–22:07
anche perché a~ [a:: quanto pare, (.) da:: a, (.) no da terzi ti]po ieri teo xxx ha detto::=mh,
TO03922:01–22:04
[dovremmo telefonare a qualcuno e estorcergli::, (.) a mari].
TO04022:08–22:11
i che rosa ha detto a neri che io non partivo più per monaco.
TO03922:12–22:13
rosa ha detto a [neri]?
TO04022:12–22:13
[che non è vero].
22:13–22:16
però, hai visto il telefono senza fili.
TO03122:18–22:21
a parte che xxx xxx [come parti per monaco],
TO04022:20–22:21
[eh no, (.) eh].
TO03922:23–22:26
rosa ha detto a neri che [tu non partivi per monaco].
TO04022:25–22:26
[e non è vero che l'ha detto. ques]to è::
TO03822:27–22:30
scusa. già rosa ha detto a neri è già divertente come cosa ades~
TO03922:30–22:31
((ride))
TO04022:30–22:31
((ride))
TO03822:32–22:35
è un gioco cromatico quello che stanno già facendo [questi quat]tro?
TO04022:35–22:35
[chi]?
TO03122:35–22:36
rosa.
TO04022:36–22:36
per cosa?
TO03122:37–22:37
xxx[xx].
TO03922:37–22:37
[sì sì].
TO04022:37–22:38
no.
TO03922:39–22:41
rosa ha detto a neri che cami
TO03122:42–22:44
ah ma stai solo, otto giorni. faccio minchia solo.
22:48–22:49
no ma infatti poi non vado.
TO04022:49–22:49
((ride))
TO03922:51–22:52
ce n'è perché c'è ancora bianca,
TO03822:54–22:54
[azzu]rra,
TO04022:54–22:54
[di nomi]?
TO03922:55–22:56
azzurra, c'è anche blu.
TO04022:56–22:57
cia[o].
TO03922:57–22:58
[il] figlio [di zucchero].
TO04022:57–22:58
[perché lei è bravis]sima.
22:59–22:59
anche tu.
23:00–23:00
((ride))
TO03923:01–23:02
[il figlio di succhero],
TO04023:01–23:03
[avete sentito] la nostra [conversazione]?
TO03123:02–23:04
[lei xxx le] faccio minchia,
TO03823:04–23:07
[sì. scusate. avevo promes]so che l'avrei riportato ma,
TO04023:04–23:05
[sì grazie mille].
TO03123:05–23:06
[sì grazie].
???23:07–23:08
non c'è problema, tanto: ((ride))
TO03823:09–23:09
abbi pazienza.
???23:09–23:10
nessun problema
TO03823:12–23:12
gra[zie (fas~)].
TO03123:12–23:15
[interferenza di un] barista. (.) non si sa se xx (dell')università.
TO04023:15–23:19
però così rompi la quarta parete. [si capisce che non] siamo spontanei.
TO03123:17–23:17
[cosa]?
TO03923:23–23:24
ma::: cosa stavi dicendo,
TO03823:25–23:29
ma quello che si aspetta il professore sono battute di live::llo. di gente che, cerchiamo di::,
TO03123:29–23:30
[di animare].
TO03923:29–23:31
[tiriam su sta conver]sazione.
TO03823:32–23:34
stavo giusto pensando comunque che l'immanenza del,
TO03123:33–23:39
no è che che ho detto io [io e rosa non abbiamo anco~] scusa. io e rosa non abbiamo anco[ra litiga:to. e lei, eh]. perché rosa è molto brava.
TO03923:34–23:35
[esatto].
TO04023:36–23:38
((ride)) [scusa l'immanenza].
23:39–23:40
((ride))
TO03123:39–23:41
cioè, (.) più o me:no.
TO03823:42–23:43
i~. tu e rosa non avete ancora?
TO03123:43–23:45
cioccato da quando è partita.
23:49–23:52
che, solitamente io e rosa ci no xxx no.
TO03823:54–23:56
[eh. tan~ tanto tanto succederà].
TO04023:54–23:56
[vabbè ma ci sta. cioè, perché dovete] cioccare,
TO03923:56–23:58
((ride))
TO03123:58–23:59
ma non è vero.
23:59–24:00
vabbè ma prima o poi sì.
TO03824:00–24:04
come può uno scoglio arginare il mare, cantava lucio battisti. la distanza crea queste cose.
TO03124:06–24:07
cosa crea?
TO03824:08–24:09
incomprensio:ni,
TO03124:09–24:10
no. invece no.
TO03824:10–24:11
ti sta mettendo paura eh,
TO04024:12–24:12
((ride))
TO03824:12–24:13
NO. NON È VERO,
TO03124:13–24:14
al muro.
TO03924:14–24:15
[grazie a me].
TO03824:14–24:15
[ma no::].
24:16–24:18
ma poi adesso tu vai a valencia,
24:18–24:21
ti fermerai lì di più. non dovevi prendere il biglietto di ritorno.
TO03124:22–24:24
pensa che ho preso prima il biglietto di ritor[no].
TO03824:24–24:27
[ques]to::: [freudianamente] non lo faremo sentire a rosa.
TO04024:24–24:25
[indicativo].
TO03124:27–24:27
no ma lo sa già.
24:28–24:29
vabbè costava venti euro,
24:34–24:34
buono.
24:36–24:38
poi tutti e due da torino. magni:fico.
24:39–24:40
mi accompagni a casel[le]?
TO03824:40–24:43
[è come] un medico che chiama già il carro funebre prima di curarti comunque non è giusto.
TO03124:44–24:49
beh. se sai che costa poco::: il carro funebre, dici vabbè dai muoio:: nel [duemila=e:::h,]
TO03824:48–24:50
[ti porto a caselle? sì].
24:50–24:51
a cena: o a:: pre~ ((ride))
TO03124:52–24:53
no no. la mattina.
TO03824:53–24:54
sì.
24:54–24:55
quando?
24:55–24:56
il, tredici?
TO03124:56–24:57
quattordici.
TO03824:57–24:58
quattordici aprile. sì,
TO03124:59–25:01
il quattordici aprile è qualcosa.
TO03925:01–25:01
sì.
TO03125:02–25:03
cos'è il quattordici aprile:,
TO03925:05–25:07
scade la seconda rata da pagare,
TO04025:07–25:08
quattro aprile.
TO03125:11–25:13
ecco questa è una:: bella [notizia].
TO04025:12–25:13
[credo].
TO03125:14–25:15
devo pagarla.
TO03825:17–25:21
possiamo pensare a cose diverse dato che ci sta:, queste cose le sa già il professore
TO03925:21–25:22
((ride))
TO04025:21–25:22
((ride))
TO03125:22–25:23
professorone.
25:23–25:26
ma::=m:h (.) il quattordici aprile?
25:29–25:31
qualcosa della rivoluzione francese.
25:37–25:38
°quattordici,°
TO03825:41–25:44
non è né pallacorda, né: bastiglia, né niente di tutto ciò.
TO03125:44–25:45
no.
TO03925:47–25:49
però il calendario dice che è venerdì santo.
TO03825:51–25:53
però, il [venerdì santo cambia ogni::],
TO03925:51–25:54
[ah no è::: camb~ sì] sì.
TO03825:54–25:55
a seconda della luna piena,
TO03125:59–26:00
(ah) è morto xx.
TO03926:02–26:03
non penso [che sia questo].
TO03826:02–26:03
[escludo che tu lo sa]pessi.
TO03126:04–26:04
no.
26:05–26:07
no ma infatti è un'altra (roba,)
26:08–26:11
AH. e:::h il titanic affonda,
TO03826:11–26:13
sì. [me lo ricordo bene quando è],
TO03926:11–26:13
[escludo anche questo però],
TO04026:13–26:15
[la ri]voluzione france[se, il titanic af]fonda,
TO03826:14–26:15
[bastardo],
TO03126:16–26:16
esatto.
TO04026:16–26:17
((ride))
TO03826:19–26:21
sì deve=essere quando robespierre ha fat[to:::],
TO03126:21–26:24
[a milano] viene rapito l'ingegnere carlo saronio da potere operaio,
26:40–26:43
è morto morosini del=eh del livorno. (quello) in campo.
26:44–26:45
xxxxxx.
TO03826:49–26:51
che gli hanno dedicato una scuola militare a venezia poi.
26:52–26:53
ah era un altro morosini.
26:53–26:54
tu non le sai ste cose.
TO03126:55–26:56
non ancora.
26:58–27:01
xx però noi andiamo a venezia con carovana migranti.
???27:03–27:04
dove andate?
TO03827:05–27:06
partiamo dalla val di susa,
TO03127:06–27:07
milano, brescia,
???27:07–27:09
(quindi) da chiomonte?
TO03827:09–27:14
no pare andiamo prima::=a fare un giro: al cantie:re, col comit~ (contro osservatorio) che conosciamo eccetera,
27:14–27:17
poi andiamo:: (ai) [maflow che è una fabbrica recupera]ta,
???27:15–27:16
[ma cosa c'entra coi migranti].
TO03827:17–27:22
è:: una roba::: vabbè è una riflessione un po' più ampia che::: si fa. quest'anno è sui fattori ambientali che spingono alle migrazioni,
TO03127:22–27:22
okay.
TO03827:24–27:34
poi::: maflow e::: remake che è un centro sociale a:: milano:, che si occupa anche di accoglienza:, e una fabbrica recuperata a trezzano sul naviglio figo un progetto figo.
27:35–27:36
poi andiamo a brescia,
27:37–27:38
università di bergamo,
???27:39–27:42
dai, in caso di' anche il link=e::h il professore, [così poi],
TO03827:41–27:42
[e:::::]
TO04027:42–27:43
((ride))
TO03927:42–27:43
[così] può supportare,
TO03827:43–27:46
su facebook, e:h ah c'è un crowdfunding
???27:46–27:47
es[atto]
TO03827:46–27:55
[se fos]se interessato:: nella pagina facebook di carovane migranti oltre che sul sito, la piattaforma::: qual è la piattaforma di quest'anno. mi sembra:::
27:56–27:58
non lo so più non mi ricor~ porca troia.
TO03127:59–27:59
((ride))
TO03827:59–28:00
era un piccione=eh,
28:01–28:02
e:,
28:02–28:05
produzione dal basso dovrebbe essere. no vabbè comunque poi andiamo a:::
28:07–28:19
e::::h mondeggi, che è la più grande f~ occupazione contadina quindi anche tutto il discorso delle migrazioni storiche dalla campagna alla città::: eccetera, però vabbè eh loro hanno, una visione produttiva di accesso alla terra interessante,
28:20–28:21
poi andiamo a roma, terra dei fuochi,
28:22–28:26
quindi tutto il tema:: andiamo anche a gaivano:: nel casalese eccetera,
28:26–28:30
poi scendiamo rosa~ foggia campagna in lotta rosarno,
28:30–28:32
dove c'era stata la rivolta dei migranti nel duemiladieci,
28:32–28:35
e adesso c'è che è nata una cooperativa figa che si chiama esse o esse rosarno,
28:36–28:39
poi andiamo in sicilia dove c'è poi il gi sette il ventisei ventisette maggio,
28:41–28:52
dove ci sarà la costruzione delle giornate::: oppositive:=al=e::h al gi sette, con le reti siciliane di::: c~ la: rete antirazzista catane:se=e=palermitana: eccetera.
28:54–28:56
sto sicuramente dimenticanto qualcosa però=m:h.
28:59–28:59
vabbè.
TO03129:00–29:01
buona così.
TO03829:02–29:04
buona così. ci [portiamo dietro marco]
TO03929:03–29:04
[ma scusa quanto du]ra.
TO03829:05–29:07
dura::: e due settimane quasi.
TO03129:11–29:14
due settimane piene. anche perché poi torniamo su con=eh la barca no,
TO03829:17–29:20
guarda::: se vuoi la sigaretta volentieri. una sigaretta?
???29:21–29:23
una sigaretta, è veleno.
TO03829:23–29:25
e::h lo so che è veleno. però:::,
???29:25–29:26
xxxx
TO03829:31–29:32
mi spiace.
???29:32–29:32
è veleno.
TO03829:32–29:33
eh lo so.
TO03129:34–29:35
eh sì.
29:38–29:39
è vero.
29:40–29:41
arrivederci.
???29:44–29:46
sai quante ne sai quante sigarette fumavo (io)?
TO03829:47–29:48
tante? quante?
???29:48–29:49
trenta sigarette al giorno
TO03829:49–29:50
ohi:
???29:50–29:51
xxxxxxx
29:52–29:53
che lavorav(a) all'iveco
TO03829:56–29:58
quanti, da quanti anni ha smesso?
???29:59–30:01
xxxxxxxxxx
TO03830:05–30:08
e non ha più fumato, nessuna volta nella sua vita.
30:11–30:12
arrivederci.
TO03130:18–30:19
eh, ha ragione xxx.
TO03830:21–30:22
infatti l'ho spenta per questo motivo.
30:26–30:27
vabbè. e::::h,
TO03130:27–30:30
(indirizzamento? mi~) mi fumerei un'altra siga.
30:32–30:33
((ride)) subito do[po]
TO04030:32–30:34
((ride)) la reazione di marcux ((ride))
TO03130:34–30:36
((ride)) è veleno è vero. a::h
TO03830:41–30:44
avete notato le scarpe che:: stan cambiando le mode.
TO03130:45–30:47
ah. le scarpe delle persone,
TO03830:47–30:47
[sì].
TO03130:47–30:52
[sì] ma stanno cambiando le mode nel senso:::, (.) cioè son tutte anni novanta.
TO03830:52–30:58
cioè io sono vestito come un alpino in congedo generalmente. però, voglio dire queste mode nuove mi (.) non riesco a capir[le].
TO03130:58–30:59
[che] scarpe ha tu.
TO03830:59–31:02
beh no (dai) queste qua ci stanno dentro. se non si~ si son subito rotte,
TO03131:03–31:05
ah tra l'altro sto usando le tue scarpe da calcio.
TO03831:06–31:06
mh.
TO03131:07–31:09
con=e::h gran[di:::],
TO03831:08–31:10
[quindi] nell'elenco c'è lo spazzolino,
31:11–31:13
che sbagli sempre, le scarpe da calcio,
TO03131:13–31:15
xxxxxx xxx [spazzolino].
TO03831:14–31:18
[per fortuna che giuliana] vive a (vittoria). perché se no ah mi son sbagliato.
TO03131:18–31:18
((ride))
TO03931:18–31:19
((ride))
TO03831:19–31:22
no comunque:: usale pure. te le avevo date per quello.
TO03131:23–31:24
le ho quasi rotte ieri.
TO03831:25–31:32
ah pure il fatto il: fighe~ quando gli ho detto se vuoi usarle usale pure, lui infa~ >cioè< mi ha detto eh però qua i tacchetti sono un po' consumati.
TO03931:32–31:33
((ride))
TO03831:33–31:35
scusa. le porto a risuolare prima di prestartele.
TO03131:35–31:36
((ride))
31:36–31:37
ci pensavo. no,
???31:38–31:39
xxxxxxxx
TO03831:40–31:41
abbiamo appena parlato delle sigarette.
31:42–31:43
no:, ci mancherebbe.
31:44–31:47
ma io mi dimentico continuamente delle cose. siamo:: nella stessa barca.
31:47–31:48
non fumo. non fumo.
31:48–31:49
di [questo si ricordava] però.
TO03131:48–31:49
[splendido].
31:49–31:50
((ride))
TO04031:50–31:51
((ride))
TO03131:53–31:55
vabbè. ha fatto una faccia molto simpatica.
TO03831:55–31:55
no vabbè.
31:57–31:58
andiamo in là?
TO03131:58–32:01
facciamo quelli che studia[no]? ma c'è marcello che fuma ancora.
TO04031:59–31:59
[sì].
TO03832:01–32:03
beh ma non deve fumare xx.
32:04–32:05
::,
32:05–32:06
ce n'è uno lì.
TO03132:15–32:17
quando marcello finirà la sigaretta,
TO04032:18–32:19
andremmo a studia[re].
TO03132:19–32:20
[po]tremo andare a studiare,
TO03932:21–32:22
eh vabbè andiamo.
TO03132:24–32:25
quando vuoi,
TO03832:25–32:28
tu devi studiare un mese per l'esame di linguistica. no,
32:29–32:30
non hai detto che è molto difficile da passare,
TO03132:30–32:32
è complessissimo.
32:32–32:35
ma adesso sto studiando:::: i migranti.
32:36–32:39
intanto sono arrivato proprio::: siamo siamo ai giorni nostri.
32:41–32:44
adesso sta facendo il ragionamento tra dublino e::: schengen.
32:46–32:48
infatti minchia, [xxxxxx con i social].
TO03832:47–32:50
[(perfetto) un altro giorno verdi] che ha fatto il ragionamento::,
TO03132:51–32:52
verdi si chiama lui?
32:53–32:54
perfetto per[fetto].
???32:54–32:56
posso chiedervi solo un accendino scusate?
TO03933:02–33:02
sì.
TO03133:03–33:04
(non lo so) l'ultimo capitolo.
33:08–33:09
(figa[ta.)]
TO03833:09–33:12
[a]vete anche fatto gli accordi di khartoum, di rabat, di malta::,
TO03133:13–33:14
e quando son stati? il nostro libro,
TO03833:15–33:17
l'esternalizzazione delle frontiere, il migration [xx],
TO03133:17–33:19
[xx], però è s~ dopo il duemila e uno è sta~ sta sta~
33:21–33:24
eh no è (spe~) il libro è stato scritto::: a inizio anni duemila.
33:25–33:26
infatti si conclude un po' lì.
TO03933:27–33:29
scusa: perché non hai fuso i contesti,
33:32–33:33
un qualcosa di organico,
33:34–33:39
che invece che portare avanti la strada migranti, e la strada tesi,
33:40–33:42
di [giurispruden]za peraltro,
TO03833:40–33:41
[e:::h lo so].
33:43–33:43
lo so lo so.
33:44–33:46
un po' perché:: vabbè era nat[a::]
TO03933:46–33:48
[è ve]nuto dop[o::]: la carovana],
TO03833:47–33:48
[sì]
33:48–33:58
come idea era nata prima::: ma io mille volte ho pensato di cambiare. di::, adesso sto facendo una piccola pubblicazione, per una roba, (.) un po' meno xxx università,
33:59–34:00
qua tra l'altro,
34:01–34:10
sulla relazione tra i desaparecidos in=e::h in america latina, e il caso dei migranti::: (.) in europa ma non solo,
34:12–34:15
quindi vabbè quella roba lì::: per esempio è una roba in cui unisco un po'.
34:15–34:18
però::, però io di diritto internazionale non sono forte. cioè non è il mio.
34:19–34:20
quindi::,
34:23–34:23
vabbè.
TO03934:24–34:25
bene. per me si può andare.
TO03134:26–34:27
per tutti.
TO03834:27–34:28
arrivederci.
TO03134:37–34:38
anouanouei ((canta))
TO04034:38–34:41
for our lives to be over ((canta))
TO03934:42–34:43
sei tutta xx xx.
TO03134:45–34:46
x di chi?
34:47–34:48
no. io ho già due quaderni.
0:00 1.0x 34:48
TO038
TO031
TO040
TO039
???