TOI1170:00–0:02
i~ io lo dico in dialetto
0:02–0:04
e poi glielo traduco
TOI1170:04–0:05
quand'eran piccoli adesso oramai
TOI1160:06–0:09
sì ma a loro piace è un po' un divertimento per loro provare a ripetere
0:09–0:12
e tutto sommato riescono abbastanza bene
0:13–0:17
però come dico per loro è forse quasi un gioco no
TOI1160:17–0:19
è un gio~ lo capi~ cioè cioè alle volte
0:20–0:26
sì pro~ allora provano a tradurre a vedere se evidentemente hanno capito proprio no non sembra però
TOI1170:25–0:26
ma io traduco xx
TOI1160:26–0:27
poche cose insomma
TOI1170:27–0:28
t'ai capì co che j'o dicc
TOI1170:28–0:30
x hai capito cosa ho detto
TOR0010:33–0:37
allora vi faccio compilare mh la liberatoria
0:36–0:41
sì la la la l~ sì l'ha detto l'ha detto e comunque se uno dice nomi
TOI1160:37–0:39
oh aspetta che mi metto solo gli occhiali
TOR0010:38–0:39
vi ho detto già tutto
TOI1160:41–0:41
senza occhiali
TOR0010:41–0:43
li togliamo togliamo tutto
TOI1170:43–0:47
le to~ eh si ah vabbè quello sì ah sì che nessuno venga xx
TOR0010:44–0:45
sì sì sì sì
TOI1170:47–0:49
ci mancherebbe eh
TOR0010:49–0:50
allora questa
TOR0010:52–0:57
allora appunto nella prima parte si dice che registriamo e che conserviamo i dati eccetera
0:58–1:01
sì sì vabbè ma tanto xxxxx
TOR0011:00–1:02
poi tanto appunto se se avete domande
TOI1171:02–1:03
eh firmo in un punto qualunque
TOR0011:03–1:04
eh no in fondo
1:04–1:06
cioè nell'altra pagina
TOI1161:09–1:10
eh che oramai senza occhiale
TOR0011:11–1:14
in fondo di qua c'è da compilare e poi questa parte
TOI1171:13–1:14
ah firma sì
TOR0011:17–1:19
forse ci son dei dati da mettere qui in alto
TOR0021:21–1:22
oggi è venti sì
TOR0011:22–1:23
tu hai una penna
TOI1171:23–1:27
venti xxxxxxxxxxxxxxx
TOR0011:23–1:24
ce n'è solo una
TOI1161:25–1:28
xxxxxxxxxxxxxx
TOI1171:28–1:29
xx insomma
TOR0011:31–1:32
sono uno a testa
TOI1161:32–1:33
ah uno a testa xx
TOI1171:33–1:34
ah uno a testa allora
TOI1161:34–1:35
eh per quello che lo dicevo
TOR0011:38–1:41
sì c'è da compilare appunto questa parte qui in basso
TOI1161:43–1:46
ma no hai solo firmato tu eh non hai compilato
TOR0011:46–1:47
deve compilare
TOI1171:46–1:46
solo firmato
1:47–1:49
ah è compilato ah eh non ho visto
TOI1162:21–2:24
oh mamma codice fiscale non me lo ricordo il mio
TOR0012:23–2:25
sì se ce l'ha eh se no non si preoccupi
TOI1162:24–2:27
no no ma ce l'ho ce l'ho ce l'ho adesso lo prendo poi anche perché con le ultime x
TOR0022:27–2:30
xxx anche xx anche il codice fiscale
2:29–2:31
è la liberatoria dell'università
2:32–2:32
eh cosa devo fare
TOI1172:42–2:44
chissà perché l'ho imparato a mente
TOR0012:44–2:46
eh anch'io non so come mai ma
TOR0022:46–2:48
sì sì anch'io lo so a mente il mio però
TOR0012:47–2:48
ultima cosa
TOI1172:49–2:50
a mente cioè
TOI1162:50–2:52
ma io non ne so xx
2:53–2:56
non ci ho mai provato quindi no questo non me lo ricordo
TOI1172:55–2:57
luogo e data di che cosa
TOR0012:57–3:00
niente della registrazione ma la prima riga la facciamo noi
TOR0013:00–3:02
da da da età in poi
TOI1173:03–3:06
titolo di studio laurea in fisica vabbè laurea
3:09–3:11
pensionato ma io continuo a fare il mio mestiere eh
TOI1173:12–3:14
come volontaria~ eh sì io tengo
TOI1173:15–3:19
degli incontri diciamo delle conferenze soprattutto nelle unitré
TOI1173:19–3:22
in tre unitré poi
3:22–3:25
poi al mio paese in biblioteca perché non trascuro
TOI1163:25–3:28
no verame~ non vedo bene è un bi è un bi o un otto questo
TOR0023:25–3:26
che sarebbe dove
TOI1173:28–3:32
famoso passerano marmorito di faletti adesso però lei è troppo giovane
TOR0023:30–3:32
che era di faletti sì sì sì
TOI1163:30–3:32
è un bi vero eh avevo fatto giusto
TOR0023:33–3:33
no no no ma
TOI1173:34–3:38
occupazione be~ pensiona~ pensiona~ vabbè occupazione ufficiale
TOI1173:46–3:47
genere maschile
3:48–3:52
città e provincia di nascita è appunto il paese
3:54–3:58
passerano veramente è passerano marmorito
4:05–4:08
xxxxxxxx in quale città vive
TOI1164:05–4:06
questo anche
TOI1164:09–4:12
ah ma luogo e data della registrazione
TOR0014:10–4:14
questo sì sì questo lo compiliamo noi dopo perché xxx
TOI1174:13–4:14
quartiere vanchiglietta
TOI1164:24–4:27
no no media inferiore diploma di istituto
TOI1174:24–4:27
lingua materna mettiamo italiana
TOI1164:27–4:29
una maturità magistrale la mia
TOR0014:29–4:30
okay va bene
TOI1164:30–4:32
quindi cosa metto diploma di lice~ no no no
TOI1174:35–4:36
del padre e della madre
TOI1164:35–4:36
occupazione
TOI1174:36–4:39
città e proven~ eh beh padre e madre tutti e due di passerano
TOI1164:42–4:45
devo mettere l'occupazione princi~ mh
TOR0014:45–4:46
no va bene così tanto poi
TOR0014:47–4:48
ne parleremo durante l'intervista probabilmente
TOI1174:52–4:55
no ma non solo anche lei fa fa delle cose
TOI1164:54–4:56
allora oh città di nascita sì
4:57–4:59
allora paese metto la provincia solo
TOR0014:59–5:00
va bene la provincia
TOI1165:00–5:04
la provincia ma poi mi son me~ mh tanto l'ho messa anche di là metto il paese
TOI1175:00–5:01
lei lei sa dar
5:02–5:05
lei sa dar vita al presepio meccanico
TOI1175:05–5:06
quello che c'è in via po
TOI1165:09–5:10
calliano d'asti
TOI1175:13–5:16
eh qualche dialetto certo piemontese
TOI1165:17–5:21
questo non c'entra perché se uno è nato in italia okay in quale città vive
TOI1175:17–5:21
mh non si sa cosa sia eh il piemontese perché
TOR0015:19–5:20
sì sì sì xx
TOI1175:22–5:24
ce ne sono tanti piemontesi
5:26–5:29
eh italiano vabbè francese
TOI1175:37–5:39
eh se non è nato in italia xx
TOI1165:42–5:45
ah no in realtà lingua materna sarebbe il dialetto
TOR0015:45–5:46
sì allora sì
TOI1175:46–5:48
no eh lingua materna no lingua
TOI1165:47–5:52
xxxxxx sì no ma lingua materna però però noi ci siamo cresciuti parlando il dialetto
TOI1175:49–5:50
lingua io ho detto italiano
5:52–5:54
eh eh io ho messo italiano eh
TOR0015:54–5:55
come volete
TOI1165:59–6:01
anche lui allora
6:03–6:07
eh no è nato città e provincia di nascita dunque papà è nato
6:07–6:08
a castell'alfero
6:28–6:30
parla a casa sua dialetto sì
6:40–6:41
qualche altra lingua
TOI1176:44–6:45
eh no xx metti franc~
TOR0026:44–6:46
lo può scrivere se vuole
TOI1176:46–6:49
met~ metti francese metti francese
TOI1166:46–6:48
adesso ormai un po'
6:48–6:51
dovrei fare analfabetismo di ritorno
6:53–6:56
no sono nata in italia niente xxxxxx
6:56–6:58
perfetto grazie mille intanto
TOR0016:59–7:03
va bene quindi non introduco niente perché siete già stati istruiti
TOI1177:03–7:08
ma sì francesco ci ha detto ha detto eh soprattutto a voi interessa i~
TOI1167:03–7:07
sì ci ha detto sì che viene utilizzato all'interno di questo
7:07–7:09
questa ricerca no di questo progetto
TOI1177:08–7:12
il modo di pa~ più la sostanza il modo di parlare
TOI1177:12–7:15
e poi come linguisti andate a beccare l~
TOI1177:17–7:20
xx come come mai ha fatto la frase in questo modo
TOR0027:22–7:25
sapete troppo
TOI1167:23–7:27
ricavere ricavare dei dati c~
TOR0017:23–7:25
sapete troppo esatto
TOI1177:24–7:28
no no no è lei per l'italiano io l'italiano no no
TOI1167:27–7:29
no no no non c'entra niente
TOR0027:29–7:32
noi lo capiamo il piemontese comunque eh sì sì sì
TOR0017:31–7:32
sì sì quindi non c'è problema
TOI1177:31–7:32
mi fa piacere
TOI1167:32–7:34
ah ma poi il suo cognome è un cognome astigiano almeno
TOI1177:34–7:37
ma non è parente di verdi che è stato
TOR0027:38–7:39
il ministro no
TOI1167:39–7:40
del ministro
7:41–7:44
ma no sì verdi è proprio xxale piemontese
TOI1177:41–7:42
ah no credevo
7:42–7:44
però è di asti lei sì
TOR0027:44–7:48
ehm in origine sì no poi boh
TOI1167:45–7:46
in origine magari
TOR0027:48–7:50
in realtà era di caselle mio nonno
TOI1167:50–7:51
ah quindi xxxx
TOI1167:51–7:53
eh poi probabilmente sì come
TOR0027:51–7:53
lontanamente sì siamo
TOI1167:53–8:00
sì come ogni tanto trovi degli omonimi poi dici ah è paren~ ma chissà da dove viene xx quando però c~ nomi
TOI1177:58–7:59
mah pensavo
TOI1168:00–8:02
cognomi che si ri~ che ri~ si ritrovano no
TOR0028:03–8:03
eh sì sì sì sì
TOI1168:03–8:06
anche anche rossi io lo trovo magari dal macellaio lo trovo
TOI1168:07–8:11
poi lo scopro qualche ex alunno così che poi magari non c'entrava niente non
TOR0028:08–8:09
mh mh mh mh
TOR0018:11–8:12
mh mh mh mh mh mh mh mh
TOI1168:12–8:16
non c'era nessun ref~ almeno non ci cono~ mh non ci conoscevamo insomma
8:16–8:22
però poi dice ah ma guarda mio nonno veniva di lì ah forse anche può darsi quindi nel lungo nel tempo magari
TOI1168:23–8:24
ti ri~ ti ritrovi
TOR0028:25–8:26
mia nonna era di montiglio
TOI1168:26–8:29
ah monti~ beh montiglio è vicino a passerano
8:28–8:30
muntij muntij certo
TOI1168:32–8:34
ma ha ancora qualche riferimento lì o no
TOR0028:34–8:35
eh no son andati via tu~
8:37–8:41
molti anni fa son andati via tutti c'era
TOR0028:42–8:47
okay sì fino alla generazione di mia nonna c'era qualcuno poi chi si è spostato a torino chi è andato
8:47–8:49
in altri paesi eh
TOI1168:49–8:54
eh ma come loro come la loro famiglia dopo la guerra sono andati su a torino no
TOI1178:54–8:57
vai la~ la~ lascia a lui la parola che xxxx
TOI1169:00–9:01
diteci tutto
TOR0019:02–9:04
ah in che quartiere di torino vivete
TOI1179:05–9:06
quartiere vanchiglietta
TOI1169:06–9:07
vanchiglietta
9:07–9:08
avete sempre vissuto qua
9:12–9:15
tu tu abitavi qua a to~ sempre vissuto qua no
TOI1169:16–9:17
da quando ci siam sposati
TOI1179:17–9:19
noi xx sì da un anno
TOI1169:19–9:20
prima ancora
TOR0019:19–9:20
anche prima
TOI1169:20–9:21
anche pri~
TOI1169:21–9:22
allora parla tu che parlo io
TOI1179:23–9:24
no no allora
9:24–9:25
noi siam venuti qui
9:26–9:28
noi ci siam sposati nel settant~
TOI1169:27–9:29
no ma tu ma tu d~ ma da sempre
9:31–9:33
ah da da sempre allora vabbè
TOR0019:33–9:34
con calma con calma
TOI1179:33–9:35
volete sapere dall'inizio
TOI1179:36–9:39
allora io son nato a passerano nel quarantotto
TOI1179:40–9:43
nel cinquantatré i miei sono venuti a torino
9:44–9:47
però stavamo nel quartiere santa rita
TOI1179:48–9:49
via san marino
9:50–9:53
quando io avevo nove anni quindi terza ellementare
9:55–9:58
da via san marino siamo andati in collina
9:58–10:00
strada val san martino
TOI11710:00–10:04
là son stato fino a ventisette anni fino a quando mi son sposato
10:04–10:06
poi sono venuto qua
10:07–10:08
eh nel settantasei
10:09–10:12
per un anno siamo andati ad affittare in via lomellina
10:13–10:17
e poi eh quest'alloggio l'ha comprato mio padre per me no
10:17–10:21
e siam venuti quindi è dal settantasei che io son qua
TOI11710:21–10:22
quindi boh son
TOI11710:22–10:24
quaranta e fischia anni eh
TOI11710:24–10:27
quarantatré anni che son qua eh quindi
10:28–10:30
eh non da sempre
TOI11710:30–10:32
però sono comunque
10:33–10:38
eh e adesso anche lei rimasto legato al mio paese cioè per me
10:42–10:46
non rappresenta gran~ gran~ ma no non rappresenta granché
10:46–10:55
allora ehm adesso sì viene a rappresentare un po' di più già da un po' di anni perché io tra le varie cose sono un videoamatore
TOI11710:56–10:58
sono un videoamatore dall'ottantadue
10:59–11:05
avevo anche partecipato nel novantasette son andato anche in finale al torino film festival eh
TOI11711:06–11:11
e allora e allora continuo a fre~ frequentare un cineclub al mercoledì
11:12–11:13
e un cineforum al venerdì
11:14–11:18
quindi io ho tutto u~ un gruppo di di amici
TOI11711:18–11:22
che sono videoamatori quindi come settore specifico
TOI11711:22–11:26
se no mh se no qua sei un isolato
11:27–11:36
a~ dal punto di vista umano eh il paese ti dà di più hai l'impressione di una comunità che va avanti adesso si inserisce anche lei
11:36–11:39
lei fa découpage porta dei lavori
11:39–11:43
là c'è la chiesa la pro loco il municipio
11:46–11:51
ti senti di più eh mh inserito qua qua vabbè io ho degli amici
11:51–11:54
stasera esco mercoledì anche faccio ste cose qui
TOI11611:57–12:00
e invece io no sono nata a calliano sono rimasta lì
12:02–12:04
no fino al eh settantatré
TOI11612:05–12:11
eh perché avevo dato il concorso magistrale qua a torino quindi superato il concorso
TOI11612:11–12:15
ehm sono venuta due anni ero qua in pensione dalle dalle suore
TOI11612:16–12:18
eh ehm per due anni
12:18–12:26
mh i primi due anni di insegnamento poi ci siamo sposati nel settantacinque quindi nel settantacinque quindi l'anno di via lomellina e poi qua sempre
TOR00112:26–12:27
di fisso
TOI11612:27–12:28
che comunque cioè
12:29–12:32
per me è mh è un bel borgo diciamo che
12:32–12:34
il fatto di essere stati sempre
12:34–12:36
in provincia no
12:36–12:41
e quindi questo sa ancora un po' di provincia perché è un po' non è il centro città
TOR00112:38–12:39
mh mh mh mh mh
TOI11612:41–12:44
eh c~ mh ci si conosce un po'
12:44–12:47
anche se appunto come dice lui non è che abbiamo grandi
12:47–12:50
frequentazioni all'interno del eh del borgo
12:51–12:55
però io sono rimasta molto le~ poi anche avendo sempre insegnato anche in questa zona
TOI11612:55–12:58
perché praticamente eh io facevo l'insegnante elementare
TOI11612:59–13:02
e quindi sì tranne un anno in cui sono stata
13:02–13:04
per la storia dei concorsi che voi conoscete bene
13:05–13:11
e la mh insomma chi era stato nella graduatoria doveva stare un anno fuori fuori città
TOI11613:12–13:14
e quindi sono ho insegnato un anno a chieri
TOI11613:14–13:16
e poi sono sempre stata in città
13:16–13:20
e mh gli ultimi a~ gli ultmi mh in una scuola
13:20–13:27
qua vicina la scuola antonelli e son stata otto dieci anni poi alla centrale che è in via ricasoli
TOI11613:28–13:30
e lì fino al pensionamento
13:30–13:34
per cui è s~ questa zona è la zona anche di lavoro
TOR00113:34–13:34
mh mh mh mh
TOI11613:34–13:42
e allora si co~ ci son~ ci mh sono maggiori rapporti magari conosci che so le madri dei tuoi alunni i tuoi alunni che magari non riconosci più perché ormai
13:42–13:47
cioè sono cresciuti quindi no~ no~ magari tante volte non li riesci neanche più a identificare però
13:48–13:52
alcuni li trovano cioè i figli quindi magari ci si trova in qualche
13:52–13:54
qualche negozio eccetera
13:54–13:57
e poi le colleghe perché essendo colleghe
13:57–14:00
per tanti anni sempre nello stesso ambiente
TOI11614:00–14:06
quindi cioè si è creato questo gruppo e ci frequentiamo ci sentiamo ci vediamo ancora di frequente
14:06–14:09
eh combiniamo delle uscite cioè
TOR00214:08–14:09
ah bella cosa però
TOR00114:09–14:10
ma infatti
TOI11614:09–14:13
delle delle gite qualche trasferta magari così
TOR00114:13–14:14
mh mh mh
TOI11614:14–14:18
e quindi c'è ancora questo questo gruppo infatti adesso
14:18–14:21
ehm la mia collega diretta degli ultimi anni
14:22–14:24
eh ha il marito che è mh
14:25–14:28
diciamo il responsabile del presepe meccanico che c'è all'annunziata
TOI11614:29–14:30
e adesso da due anni mi ha
14:31–14:33
messa ta~ dentro
14:33–14:38
e x faccio la guida al mattino per i bambini che vengono a visitare il presepe
TOI11614:38–14:41
e poi quindi ci son delle occasioni no
14:41–14:42
cioè di d'incontro così
14:45–14:46
l'università della terza età
TOI11614:47–14:52
prima ho fatto qualche corso di inglese però per me era troppo pesante
14:52–14:57
perché avendo fatto solo francese cioè lì ti mettono sotto quindi x vabbè
TOR00214:56–15:00
eh poi bisognava studiare a casa bisogna
14:58–15:00
un poco dovevo studiare a casa
15:00–15:01
poi l'insegnante eh eh
15:02–15:05
bravissima ma terribile dal mio punto di vista perché
15:05–15:08
eh si sen~ uno si sente anche in difficoltà perché proprio ci interrogava
TOR00115:09–15:09
ah caspita
TOI11615:09–15:15
leggi se non lo leggevi bene cioè certe volte eh anche le figure di fronte agli altri tu che non avevi mai fatto inglese
TOI11715:13–15:15
eh vabbè eh xxx
TOI11615:16–15:20
cioè voglio dire perche poi in in realtà ti dicono mh il corso base
15:20–15:21
poi non è così
15:21–15:26
poi ci siam trovate che eravamo proprio due povere tapine sole che avevano fatto solo francese
15:26–15:32
e tutti gli altri in realtà erano lì per rispolverare un po' la materia quindi lo conoscevano bene
TOI11615:32–15:34
eh e allora bel tosto
15:34–15:42
e poi ho ripiegato sul découpage anche se ci sono tanti incontri al pomeriggio tante belle conferenze a me piace letteratura storia
15:43–15:50
però il pomeriggio non si può conciliare con i con gli orari delle bambine quindi non non si può e allora
TOI11615:50–15:55
mattino al mattino ci sono i laboratori quindi sto facendo découpage
TOI11715:55–15:57
eh comunque volevo dire il
TOI11715:57–16:03
è molto positivo il fatto mh di restar legato ai propri colleghi
16:03–16:04
succede anche a me
16:05–16:06
perché non ci vediamo
16:07–16:13
una volta all'anno ma di più perché nel gruppo c'è uno che fa i concerti anzi sono in due
16:14–16:16
quindi andiamo da una mia collega
16:16–16:18
io voglio dire una cosa perché magari
16:19–16:21
può servire poi anche a voi
16:21–16:24
allora quando uno per molti anni
16:25–16:28
è è è collega no quindi lavora
16:28–16:30
è chiaro che mo
16:30–16:33
ognuno la pensa a suo modo quindi
16:34–16:36
eh ci possono essere poi delle incomprensioni
16:37–16:39
e in base a quello alcuni chiudono
16:39–16:40
sono in pensione
16:41–16:44
mh bisogna andare a cena oh ma a cena c'è quello là neanche per sogno
16:45–16:47
cosa bisogna fare
16:47–16:52
bisogna davvero ricordare le cose che hanno unito
16:52–16:55
rispetto a quelle che hanno diviso
TOI11716:55–16:58
perché è successo a me guarda io lo dico
16:58–17:01
tranquillamente io nella scuola dove sono ho fatto
17:02–17:05
in due riprese diverse per undici anni il vicepreside
17:06–17:11
eh oh io sono uno che prima dei bidelli ero già a scuola
17:11–17:13
non non no~ io non ho mai guardato
17:14–17:15
numero di ore eccetera
17:16–17:19
poi è successo duemila e undici son andato in pensione no
17:21–17:24
io l'ho detto dico se c'è bisogno io
17:24–17:26
come volontario rimango giusto
17:27–17:34
e sono rimasto un anno a fare ancora le sostituzioni che sarebbe una roba che dovrebbe farla una persona in servizio
17:35–17:36
io non ero in servizio
17:37–17:41
comunque sia mh c'è stato questo che
17:42–17:44
io avrei proseguito no
17:45–17:52
e mettiamola che è la preside nuova che diceva e l'avrà detto che
17:52–17:56
gli incarichi lei li distribuiva tra le persone in servizio più che giusto
17:57–18:02
però uno le sensazioni le ha cioè
18:02–18:04
mai nessuno mi ha
18:05–18:07
messo i bastoni tra le ruote ma oh
18:07–18:09
lì era il momento in cui arancioni
18:10–18:14
o adesso o questo non lo togli più quindi è meglio togliercelo dalle scatole
18:16–18:23
però non importa adesso quand'è proprio quest'anno a giugno una di queste persone è andata in pensione
18:23–18:26
io sono andato alla festa e ho guardato
18:27–18:30
no di parlare delle cose che che univano no
TOI11718:31–18:36
io avevo presentato fatto un libro l'avevo presentato al paese lei non era venuta giù
18:37–18:42
mh però m'aveva dato una frase di schopenhauer io l'ho riferita e ti ricordi
18:43–18:46
perché se no cosa ottieni diversamente il nulla
18:47–18:51
vabbè se c'è quello là io non vado l'altro è una testa così eh però ottieni il nulla
18:53–18:56
è sempre un'opportunità in più chi lo sa
18:56–19:00
difatti l'ultima vo~ ma perché poi capitano delle cose incredibili
19:00–19:02
perché ehm un mese fa
19:03–19:05
siamo andati sempre da questa collega e c'è
19:06–19:10
un mio collega e un altro che è il papà di un ex collega che suonano
19:11–19:15
poi incredibilmente viene fuori un altro mio collega che non viene mai
19:16–19:19
e s'è messo lì con la chitarra ma io non lo sapevo
TOI11619:20–19:21
una sorpresa
TOI11719:21–19:24
non è che sta roba l'hai preparata ieri sera perché è andato avanti
19:26–19:31
infatti ho detto alla mia collega scherzando dico ma la cosa grave è che qui è sempre più bello come la mettiamo
19:32–19:35
come la mettiamo adesso è sempre più bello venire qua da
19:37–19:38
ma è così eh tu metti
TOR00119:37–19:38
mh mh mh mh
TOI11719:39–19:42
le cose che dividono lascia perdere perché se no non m h
19:42–19:44
finisci più perché
19:44–19:45
d'altra parte poi
19:46–19:51
a volte non è mica ehm ehm io mai avuto incomprensioni con nessuno
19:51–19:55
è che a volte il destino malvagio
19:56–19:59
guardate per dire cos'è successo a me no
19:59–20:03
io facevo tra le varie cose xxx comunque lasciamo perdere
20:03–20:04
le sostituzioni
20:05–20:07
bene nel duemila e undici
20:07–20:09
han tirato fuori la storia che
20:09–20:13
sostituzioni con straordinari non si mettevano più
20:14–20:17
e io ho detto di di fare il volontario per un anno
20:17–20:22
allora come facevo io che nel modo più assoluto non volevo
20:23–20:31
mh mai dividere le classi come facevo a dire adesso ti porto gli alunni di qua cinque a te cinque all'a~
20:31–20:32
come facevo a di~
20:33–20:37
allora io facevo di tutto stavo con loro vedevamo di
20:38–20:43
eh lo dicevo alla preside ma come faccio alle otto del mattino come faccio
20:43–20:45
io devo telefonare a qualcuno eh ma sa
20:46–20:49
guardi che l'ufficio della corte dei conti adesso guarda quello
20:50–20:52
è venuto fuori perché xxxxx no
20:56–21:01
capito mi trovavo incastrato perché se se fino al giorno prima mi dicevi una roba
21:01–21:05
e poi non puoi il giorno dopo dire no adesso ti becchi poi dicono te x
21:06–21:07
e io insistevo
21:08–21:10
se non si mettono gli straordinari no
21:12–21:14
è stata dura per quello e allora dico vabbè
TOI11621:15–21:17
beh siamo finiti cioè da do~
21:18–21:20
francesco a dis che si può andare avanti
21:20–21:22
no no ma adesso andate avanti voi
TOI11621:21–21:23
no xxxxxx tagliate
TOI11721:23–21:25
no no no no andiamo sullo specifico
TOR00121:25–21:26
quindi comunque
21:27–21:29
è molto tempo che vivete nello stesso quartiere
21:29–21:32
vi sembra sia cambiato nel corso del tempo
TOI11621:34–21:37
ma non mol~ non moltissimo non moltissimo
TOI11721:34–21:36
rispund ti che lo frequenti
TOI11621:37–21:44
diciamo che cioè beh come come r~ mh massaia no che uno frequenta i negozi e allora magari eh
21:44–21:50
è scomparso quell'esercente perché ha chiuso è andato ha chiuso l'attività è subentrato magari un altro
TOI11621:51–21:56
eh negli ultimi anni si sono moltiplicati sì i supermercati chiaramente
TOI11621:56–22:00
però i negozi ehm e infatti trovo stranissimo perché noi qua
22:02–22:04
di cinquanta metri abbiamo tre supermercati
22:05–22:08
e poi c'è un negozietto di alimentari
22:09–22:10
che perd~ che perdura
22:10–22:14
che mi sembra xx capisco il panettiere il macellaio no
22:14–22:16
però il negozietto d'alimentar~
TOI11622:16–22:21
eh cominta continua a perdurare sì c'è un rinnovo di
22:21–22:25
certi tipi di negozio no che una volta non c'erano anche perché son cambiati proprio
TOI11622:26–22:28
le i modi diversi di di vivere
TOI11622:28–22:33
eh non so il negozio che vende le capsule del caffè una volta cioè non esisteva
22:33–22:37
però mh non è cambiato eccessivamente
22:40–22:41
negli ultimi anni
22:42–22:46
magari si vedono quello che una volta non c'era xx notavi di più
22:47–22:50
eh magari in certe zone di torino in certe barriere
22:50–22:55
la presenza degli extracomunitari no che che si è posto alla cura dei negozi allora
TOR00122:52–22:53
mh mh mh mh
TOI11622:55–22:59
magari qualcuno c'è che un pochi anni fa non
23:00–23:01
però come quartiere no
TOI11623:02–23:04
non non non è cambiato granché
23:04–23:05
infatti sa molto di borgo
TOR00123:06–23:09
sì infatti mantiene molto la dimensione no di quartiere proprio
23:07–23:09
sì sì sì sì sì sì
TOI11623:10–23:13
anche perché siamo un po' chiusi qua no tra i due fiumi per cui non è che
TOI11623:13–23:16
ci può essere questa espansione magari edilizia
TOR00123:16–23:17
mh mh mh mh mh
TOI11623:17–23:20
come in certe zone di periferia dove si può costruire
23:20–23:23
eh no ormai torino è tutta chiusa quindi
TOI11623:21–23:23
eh è tutta chiusa eh
23:23–23:25
qua siamo qui due sponde cioè di più non ci si muove
TOI11623:25–23:29
ci può essere qualche cambio di edificio ma
23:30–23:32
neanche più di tanto no xxx eh
TOR00223:31–23:33
eh poi ci son tanti studenti qui anche
TOI11623:33–23:36
eh perché adesso con eh l eh
23:37–23:37
come si chiama
TOR00223:38–23:39
il campus
TOR00123:39–23:39
il campus
TOI11623:39–23:42
er campus esa~ esatto col campus quindi sì
TOR00123:42–23:43
stanno arrivando anche qua
TOI11623:44–23:46
sì probabilmente sì
23:46–23:50
poi siamo mh siamo ben serviti ci son diverse linee
TOI11623:51–23:54
di bus di tram quindi
TOI11723:55–23:57
siamo ben serviti nelle comunicazioni
23:59–24:02
posso dire poco o niente non sono io vado a comprare
24:03–24:06
però a me è successo un fatto che m'ha fatto meditare
24:07–24:10
sul fatto che bisognerebbe
24:10–24:11
che nelle ferie
24:11–24:14
non tutti andassero in ferie
TOI11724:14–24:20
e ci dev'essere qualche nego~ non a me è successa una cosa ve la riferisco perché è sempre una battuta
TOI11724:20–24:23
allora d'estate noi siam quasi sempre al paese
24:24–24:26
e dovevo andar dal parrucchiere no
24:26–24:30
mentre che venivo su perché tanto deve venire la buca delle lettere eccetera
24:31–24:35
io vabbè tanto ne ho uno da cui vado da da da quarant'anni no
24:36–24:39
e vengo su e questo era chiuso
24:39–24:43
vabbè allora pij la macchina anduma su curs belgio magare
24:44–24:46
madonna non ne ho trovato uno
24:46–24:48
tutt~ tutti chiusi nessuno aperto
24:51–24:53
passo per caso davanti alla sua parrucchiera
24:54–24:58
e non sono entrato ho telefonato a lei i dije ma vara ma ansuma mentre son qua cos~
24:59–25:03
possibile che se vado dalla tua parrucchiera vabbè che è una parrucchiera da donna ma
25:03–25:04
a~ troverà il modo
TOI11725:05–25:10
e niente sono andato dalla sua parrucchiera ho tro~ ho capito che
25:10–25:13
che poi fa ridere se uno già capelli non ne ha però
25:14–25:17
e poi guarda caso chi m'ha lavato la testa è una mia ex alunna
25:18–25:20
guar~ xx dico vedi ve~
TOI11625:19–25:23
xx lavaggio di testa non tu non l'hai fatto l'ha fatto lei
TOI11725:21–25:27
ve~ vedi vedi cosa succede nel tempo adesso tu lavi la testa al tuo professore di matematica
25:27–25:28
e beh cosa vol di
TOI11625:28–25:29
fatto bene lo stesso
TOI11725:29–25:31
adesso le cose son cambiate bon tanto per dire
25:32–25:33
quindi bisognerebbe però
25:33–25:35
perché sono tre o quattro eh
25:35–25:36
a m lu diva l'atar dì
TOI11625:36–25:42
sì dai un'o~ dai un'alternanza però in effetti se vai a prender proprio la settimana di ferragosto
TOI11725:37–25:39
a a l pruchè
25:41–25:43
a sun tre o qua~ eh por es~
TOI11625:43–25:45
vabbè i capelli te li puoi lavare anche in casa
25:45–25:47
cioè vabbè il taglio è diverso comunque
TOR00125:48–25:51
ma eh lei lavorava sempre in quartiere anche lei oppure altrove
TOI11725:52–25:56
no no allora io la la zona di lavo~ dunque
25:57–25:58
partiamo dall'inizio
TOI11725:58–26:01
io ho cominciato nel settantacinque
26:02–26:07
e e ho insegnato nove anni fino all'ottantaquattro
26:07–26:11
in una scuola religiosa legalmente riconosciuta
TOI11726:11–26:14
non non diciamo il nome ma in torino
TOI11726:14–26:15
proprio in torino
26:17–26:19
nell'ottantatré ho dato il concorso
26:20–26:23
riservato e ordinario insomma sono riuscito
26:24–26:27
a passarlo eh perché eravamo mille allo scritto
26:29–26:34
e siam passati in cento eh che han fatto l'orale che poi son passa~ insomma per passar di ruolo
TOI11626:34–26:37
eh ma insomma anni e anni che non c'era un concorso
TOI11726:36–26:40
e sono e sono andato eh
TOI11726:42–26:47
diciamo in un quartiere vicino a san mauro non diciamo quale perché è un quartiere difficile
TOI11626:48–26:48
di torino eh
TOI11726:49–26:51
di torino molto molto difficile
26:52–26:58
d'altra parte io a parte la passione per la matematica io mi sono sempre interessato a dei casi disciplinari gravi
26:59–27:01
non mi son mai inimicato nessuno
27:01–27:04
extracomunitari non mi interessa
27:04–27:06
discorso è solo quello che
27:09–27:11
finché loro non si fidano
27:12–27:13
tu ottieni nulla
27:14–27:17
quando c~ difattti mh uno mh
27:18–27:21
faceva delle cose poi li mandavano da me
27:22–27:24
se tu pensi che
27:25–27:28
che io parlando ai genitori ti possa servire mandameli
27:29–27:33
tu mi devi mandare il genito~ guai guai perché se fai così hai finito
27:34–27:36
hai finito perché ti fanno una barriera e non c'è niente da fare
27:37–27:39
e t'abitui eh nella giungla
27:39–27:44
cioè col leone cor~ devi arrivare a patti eh perche se no non c'è niente da fare eh
TOI11727:45–27:48
quindi quindi no no scuole in questa zona no no
27:48–27:52
a parte che non avrei volut~ ce l'abbia~ eh d~ d~ davanti lì c'è scuola media
TOI11727:54–27:56
cioè vai a prendere il pane
27:57–28:01
non so d'estate in calzoni corti tu sei il professo~ poi a livello di di
28:01–28:03
da undici a quattordici anni no tu
TOR00228:04–28:05
eh beh è l'età che sono un po' più
TOI11728:05–28:09
ma so~ so~ sono sono un po' più ma ma tu sei il professore
TOI11728:09–28:12
cioè il professore in calzoni corti poi io sto anche male non sono un bel
28:13–28:16
eh quindi non vado a farmi la la mina qua no che
28:16–28:21
e e là ero x un professore poi vengo qua qua è casa e bon
TOI11628:23–28:26
comunque poi è sempre rimasto lì fino alla pensione
TOI11728:26–28:27
sì sì sì sì
28:27–28:33
sì dall'ottantaquattro fino al duemi~ fino al duemila e dodici xx lì ho fatto un anno intero eh tutte le mattine
28:34–28:37
un quarto alle sette là senza avere nulla eh
28:37–28:40
no no no ma io sono ce l'ho nella testa eh
28:40–28:42
io io avrei proseguito eh
28:43–28:46
non m' avessero non avrei proseguito a insegnare per carità
28:46–28:48
la cattedra va a un altro
28:51–28:55
sarei rimasto per interessarmi della disciplina
28:55–28:58
perché secondo me una persona esterna
28:58–29:01
che non vada a rompere mh però serve
29:02–29:06
perché capi~ tu fai l'insegnante un'ora dopo l'altra se io son libero
29:06–29:13
avrei fatto quello che facevo già prima eh nell'ora buca cioè io andavo in una classe poi essendo vice preside xx
TOI11629:12–29:13
lo psicologo
TOI11729:14–29:18
senti posso prendermi tale eh ci parliamo un momento
29:21–29:24
cioè io l'avrei fatto poi eh eh
29:24–29:26
le cose son andate diversamente
TOR00129:26–29:26
mh mh mh
29:27–29:31
io faccio altro sempre in quell'ambito lì adesso insegno ai vecchietti come me
29:32–29:35
e lì provi anche delle soddisfazioni eh
29:35–29:40
eh perché vengon sono anche interessati adesso io
29:40–29:44
mh tratto soprattutto cinema interessa quello eh
TOR00229:43–29:44
mh mh mh
TOR00129:45–29:49
e quindi lavorando diciamo entrambi nelle s~ nella scuola
29:50–29:57
avete avuto la percezione solo di un cambiamento negli anni o i problemi son sempre rimasti più o meno uguali
29:57–30:01
anche il tipo di di studenti no di utenza se è cambiato nel tempo
TOI11730:00–30:01
xx dì dì
TOI11630:02–30:03
trovo molto diverso
TOI11630:03–30:05
prima di tutto diverso dalla provincia a qua
TOI11630:06–30:07
molto diverso
30:09–30:11
cambiate le famiglie
30:11–30:13
cambiate le famglie anche
TOR00130:12–30:13
in che senso diverso dalla provincia
TOI11630:14–30:20
diverso perché mh nella provincia è tutto un po' un pochino più non dico annacquato ma
30:20–30:23
mh voglio dire eh
30:23–30:27
ci son dei ti~ delle relazioni diverse anche con i genitori
TOI11630:28–30:30
eh non so io io mh vabbè adesso
30:30–30:35
lontano lontano nel tempo comunque ho fatto quarantadue anni e i~ anzi i primi due anni
30:35–30:40
non non mi sono ricordata ho insegnato al mio paese proprio nella frazioncina
TOI11630:40–30:42
eh di massimo di periferia
30:42–30:44
mh una frazione isolata per cui
30:46–30:48
eravamo quattro gatti insomma per modo di dire
30:49–30:52
e e quindi lì c'è io allo~ allora sembra
30:53–30:54
assurdo ma era così
30:55–30:56
ci accendevamo la stufa
30:58–31:04
al mattino magari arrivava la mamma dell'alunno a port~ ad aiutarti a accendere la stufa a mettere il carbone
31:04–31:06
e poi magari ti portava il regalino
31:06–31:09
queste cose che si fanno in provincia torino è un pochino più distaccato
31:10–31:15
però x cioè devo dire che comunque come rapporti anzi eh forse
31:15–31:17
mh come famiglie
31:17–31:18
più sono umili
31:19–31:22
eh e più c'è questo senso di rispetto
TOI11631:24–31:30
io mh l'ho sempre avuto in tutti diciamo non ho mai avuto problemi di mh di relazionarmi anche coi genitori
31:30–31:34
eh però qua in città trovi mh
31:37–31:38
un pochino più
TOI11631:40–31:42
con cui devi interagire
31:42–31:44
più difficili perché
31:44–31:49
perché cioè ci sono tanti tipi cioè tanti tipi di famiglie tanti
31:49–31:51
eh attività diverse
31:52–31:54
eh situazioni differenti perché chi
31:55–31:57
x ho insegnato un anno in in
31:57–32:00
vicino a piazza vittorio e c'era chi veniva al mattino
TOI11632:01–32:07
assonnato perché la mamma di magari faceva tutt'altro di notte quindi c'erano delle problematiche
32:07–32:11
particolari che magari nel paesino non riscontri ecco questo
TOR00232:10–32:11
mh mh mh mh mh mh
TOI11632:12–32:16
poi sì nel tempo sono cambiati perché è cambiato anche il modo di lavorare una volta
32:16–32:17
era difficile trovare
32:18–32:20
quarant'anni adesso ormai x quasi cinquant'anni fa
32:21–32:24
ehm le famiglie dove lavorassero entrambi i genitori
TOI11632:25–32:28
e quindi c'era comunque sempre il sostegno della mamma
32:28–32:30
c'era quasi sempre solo il papà che lavorava no
32:33–32:36
quasi tutti se no~ o per esigenze economiche
TOR00232:33–32:34
eh sì sì
TOI11632:36–32:36
o per co~
32:37–32:42
per il fatto che comunque i genitori entrambi hanno un'occupazione stabile o meno
32:42–32:44
e quindi i riferimenti a volte li hai con
32:44–32:47
diciamo con i nonni no magari perché i genitori sono
32:47–32:51
sempre lì che vanno e che vengono quindi si è cambiato il tipo di famiglia
TOR00132:51–32:52
mh mh mh mh mh mh
TOI11632:51–32:52
questo sì
TOI11632:52–32:54
e poi le mh
32:54–32:55
riscontri proprio
32:55–32:58
più problematiche che non all'interno di un paesino comunque
TOR00132:58–32:59
mh mh mh mh mh
TOI11632:59–33:00
eh questo sì
TOI11633:00–33:01
perché qui ci sono
33:01–33:04
problemi lavorativi e problemi di casa
33:05–33:08
eh di organizzazione all'interno della famiglia
33:09–33:12
eh questo sì quindi nel tempo l'ho visto un po'
TOR00133:12–33:13
mh mh mh mh cambiato
TOI11633:13–33:14
po' modificarsi sì
TOI11733:15–33:16
allora eh
33:17–33:20
la zona dov'ero io appunto non diciamo il nome ma
TOI11733:21–33:27
era una zona difficile molto difficile nell'ottantaquattro allora i professori di matematica se duravano duravano un anno eh
TOI11733:29–33:30
n~ assolutamen~
33:31–33:35
poi diciamo tanto non dico il posto quindi diciamo che se eri donna
33:37–33:39
una volta viene na collega da me
33:40–33:43
dice senti arancioni
33:43–33:45
è stata tre giorni a far supplenze
33:46–33:47
io non vengo più
33:48–33:49
è i~ è inutile che prenda
33:50–33:53
quattro soldi e li usi per gli psicofarmaci
33:54–33:57
quella lì quella lì usciva io avevo degli alunni xx bocciati x
33:58–34:03
grandi e gro~ gli gli alzavano la macchina con lei sopra ci si buttavano in cinque o sei
34:03–34:04
cose dell'altro mondo
34:04–34:08
allora perché erano alunni così difficili perché
34:09–34:13
eh le condizioni familiari erano queste vivevano nelle case popolari anzi
34:13–34:17
erano state mandate in quelle case popolari lì da
34:17–34:20
case popolari d'un altro quartiere
34:22–34:25
i genitori molti genitori non avevano lavoro
34:26–34:29
quindi mh diciamo che
34:29–34:33
andavano in giro in cerca di lavoro e questi erano per la strada
34:34–34:38
cioè la loro casa era la strada quindi non ti dico
34:38–34:40
alcuni son finiti veramente male
34:42–34:44
allora cosa succede
34:44–34:55
che passando gli anni poi c'è stato il progetto di aiuto delle periferie eccetera e allora facendo dei centri di aggregazione che poi s~ anche sono la biblioteca o
34:55–34:59
che le adatti poi a fare altre cose o posti
35:00–35:03
eh diversi di ritrovo per giovani
35:03–35:07
e certo che i giovani cioè quelli che nascono poi
35:08–35:12
mh già da piccoli fanno aggregazione no perché poi
35:13–35:17
ade~ desso sa eh rispetto a quando andavamo noi a scuola eh si fa
35:18–35:22
basket l'altro fa calcio l'altro fa nuoto
35:23–35:25
allora trova altre e altre persone nel quartiere
35:26–35:33
quindi cosa succede che magari il quartiere non lo vedi più come un nemico
35:34–35:39
tu ne fai parte quindi non puoi più andare in giro a fare
35:39–35:42
delle fesserie anche delle cose gravi eh
35:44–35:45
io ve ne dico una
35:46–35:47
xx quando son andato lì
35:48–35:49
nell'ottantaquattro
35:53–35:56
diciamo che ma non stava neanche in classe eh
35:56–36:03
dice dov'è dico io entravo ma è assente no dice l'han visto nel cortile con una corda in mano vai a saper cosa vuol fare
36:05–36:07
una volta xx questo è successo a me
36:08–36:13
viene a scuola al mattino proprio era in una condizione ho detto ma scusa ma
36:13–36:15
ma a che ora sei andato a dormire
36:17–36:19
eh son andato a dormire alle tre e mezza
36:19–36:21
e cosa hai fatto per le tre e mezza
36:22–36:23
per le tre e mezza
36:24–36:29
eh siamo andati nel negozio del panettiere e gli abbiamo sfasciato tutto
36:31–36:35
eh così impara a far la prova contro mio fratello che ha avuto l'incidente
36:36–36:41
questa era gente di questo tipo allora dico a uno che non ha dormito cosa gli fai
36:41–36:43
gli ho messo due banchi vicino
36:44–36:50
e la la sua borsa x una borsa aveva sempre dietro forse le stesse co~ l'ha messa sotto la testa ti metti a dormire
36:50–36:53
ma ma cose vere eh x ne ho viste di tutti i colori
TOR00236:53–36:56
eh poi anni ottanta novanta in periferia c'era un sacco di droga anche
TOR00236:57–37:04
xxmente mia mamma è cresciuta alle vallette che è un'altra zona particolare
TOI11737:01–37:03
un'altra zona che che che
TOI11737:04–37:06
falchera vallette
TOI11737:06–37:08
lì ce n'è
TOR00237:06–37:08
eh lì mh
37:09–37:10
ah eh cioè proprio
37:10–37:15
persone che conscevano loro son state prese in mezzo a situazioni insomma comunque
TOR00237:15–37:17
anche il periodo storico è stato
TOR00237:17–37:18
forse un po'
TOI11737:18–37:21
eh no no eh eh perché poi tu eri lì ehi
37:21–37:24
e poi devi difenderti cioè è un casino eh perché non è che tu
37:25–37:28
dice io vado lì e seguo lezione
37:28–37:31
cioè piano eh cioè c'è tu~
TOR00137:32–37:33
mh mh mh mh
TOI11637:32–37:34
no io per esempio mh
TOI11737:33–37:37
quindi adesso ste cose lì non ci sono più
37:38–37:40
se le famiglie sono
37:40–37:42
stabili prima di tutto
37:42–37:45
poi hanno anche un lavoro stabile
37:46–37:52
cioè è logico che capito il figlio si trova un po' lì dice ah cioè no devi andare a scuo~ x a scuola si va eh
TOR00137:51–37:52
mh mh mh mh
TOI11737:52–37:56
invece lì anda~ xxxx andavano i vigili ma mh
37:57–38:01
non importa nulla non andavano venivano ogni tanto cioè
TOI11638:02–38:05
xxx mh il rapporto è diverso mh
38:06–38:10
tra i bambini delle elementari chiaramente e i bambini delle medie perché magari
TOI11638:10–38:10
medie magari
38:11–38:15
qualcuno che aveva ripetuto aveva anche quattordici quindici anni quindi è diversa
TOI11638:15–38:18
che non la situazione nelle elementari dove al massimo
38:18–38:22
poi ultimamente non si boccia più quindi hanno tutti undici anni al massimo dodici anni
TOI11638:23–38:29
però di cose dure ne ho viste anch'io eh dipende proprio dal da da dove lavori e quale classe
38:29–38:35
eh ti viene assegnata ci son delle classi bellissime io ricordo il penultimo ciclo ad esempio
38:35–38:37
x anche se c~ erano ventisei
38:37–38:40
però sì sì ventisei è vero xx
38:43–38:47
benissimo cioè lavoravi lavoravi bene c'era rapporto
38:48–38:50
positivo con con le famiglie e tutto
38:50–38:53
e poi se avevi comunque i genitori dalla tua
38:53–38:55
anche in situazioni difficili
38:55–38:56
e quindi collaboravi
TOI11638:57–38:59
c'era la collaborazione tra insegnante e genitore
38:59–39:05
tutt'e due lavoravano con lo stesso intento no di risolvere x le situazioni x e allora lì
TOR00139:03–39:04
mh mh mh mh
TOI11639:05–39:06
i risultati venivano
39:07–39:09
ma c'erano delle classi come mh x
39:09–39:12
mh ho detto prima qualcuna vicino a piazza vittorio
39:14–39:19
c'e~ c'erano delle situazioni tremende una classe me la ricordo quella era drammatica
39:19–39:21
sette casi difficilissimi
39:21–39:23
ma sette casi difficilissimi
TOI11739:22–39:23
si ma scuo~ scuola elementare eh
TOI11639:23–39:28
scuola elementare cioè tu non li puoi portare in palestra e ne hai sette che si arrampicano su
39:28–39:31
eh le le pe~ la la la il quadro svedese che non deve
TOI11639:31–39:38
eh gli dici di xxx mh corrono scappano eh cioè ah uno arrivava al mattino eh vabbè aveva dei problem~
39:38–39:41
problemi sia familiari problemi di eh
39:41–39:43
di disadattamento
39:43–39:45
e problemi anche un po' psichici
39:45–39:49
e cioè io da come ar~ ve~ vedevo che arrivava al mattino
39:49–39:52
e ti guardava in modo truce
39:53–39:54
eh eh eh tu dicevi adesso questa
39:54–39:57
è finita la mattina eh va a pallino
TOI11639:58–39:59
prendeva il banco lo rovesciava
40:00–40:04
e lì prima che riesci a calmare lui agli altri che
TOR00140:02–40:03
eh certo
TOI11640:04–40:06
cioè non erano situazioni facili eh
TOR00140:06–40:07
ci credo
40:07–40:09
e quindi per quello che dico a seconda
40:10–40:13
la situazione che che dalla quale provenivano
TOR00140:13–40:14
mh mh mh mh mh
TOI11640:13–40:15
è sempre lì il discorso eh
TOI11740:16–40:19
io dico sempre a francesco tu insegni all'università sei fortunato
TOI11740:20–40:23
perché tu fai l'insegnante
40:23–40:25
a livello di scuola media inferiore
40:25–40:30
fai lo psicologo l'assistente sociale il domatore di leoni
40:30–40:33
e qualche volta fai anche l'insegnante
40:33–40:34
qualche vo~ quando riesci
40:35–40:38
ma se no ma io arrivavo in classe pe x perché poi
40:38–40:39
non dipende solo da loro eh
TOI11640:40–40:41
ah certo xxxx
TOI11740:40–40:45
io aveva io avevo certi colleghi che s~ con sto modo di fare
40:47–40:49
se io venivo dopo di loro io sa~
40:50–40:52
m~ la verità sapevo che per venti minuti
40:53–40:57
inu~ mh non inut~ non ch~ non che li lasciassi però
40:58–41:03
piano piano prendete posto poi già tu mi devi il compito in classe aspetta anche tu
41:03–41:07
trovavi il modo ma per venti minuti non cominciavi eh
41:08–41:09
perché erano c~
41:10–41:18
quando hai anche quindi non è solo colpa loro delle famiglie xx gli insegnanti quelli che eh ti fanno questi modi di fare
TOI11741:19–41:21
allora x quello serve nel senso
41:22–41:28
poi hanno proprio una reazione che viene fuori magari non più con loro ma tu arrivi dopo
41:28–41:31
ma ma sa~ san manco che sei arrivato prima che
41:32–41:34
eh bisogna aver molta pazienza
TOR00141:35–41:41
e diceva faceva l'esempio però del degli anni ottanta novanta così poi nel corso del tempo
TOR00141:41–41:45
come è rimasta costante la situazione
TOI11741:44–41:47
no no come ho detto prima certo è cambiata in meglio
41:47–41:50
okay diceva si è stabilizzata sì sì sì sì sì certo
TOI11741:47–41:51
cambiata in me~ pe~ perché loro non facevano aggregazione con nessuno
TOR00141:51–41:51
mh mh mh mh
TOI11741:51–41:55
loro erano per la strada e lascio immaginare cosa facevano eh
TOI11741:55–41:59
questi vendevano la droga eh cioè proprio qualcuno è anche morto eh
TOR00141:57–41:58
mh mh mh mh mh mh
TOI11742:00–42:03
per per overdose no no no ma eh le le situazioni erano quelle noi
TOR00142:03–42:04
mh mh mh mh
TOI11742:04–42:09
avevamo gli incontri con mh un magistrato del ferrante aporti
TOI11642:10–42:11
frequente
TOI11742:11–42:14
sì eravamo dei fornitori eh del ferrante
42:14–42:16
cioè le situazioni erano quelle
42:16–42:22
perché perché se uno non ha riferimenti i genitori purtroppo non erano in molti casi poi
42:23–42:26
c'è chi va avanti per suo conto e tutto io
42:28–42:31
non solo io in quella classe anche il professore di lettere
42:33–42:37
era una terza media e abbiamo chiesto
42:38–42:42
al commissario di fare un esame particolare
42:43–42:44
particolare perché
42:44–42:47
mh a novembre io ho capito
42:48–42:52
che la lezione quella x non era possibile
42:53–42:56
ma non che saltassero io avevo capito
42:56–42:58
allora portavo
42:58–43:02
mh mi compravo io degl~ quei cartelloni settanta per cento
43:03–43:10
allora stamattina scienze fammi sto disegno si mettevano lì mentre quelli erano occupati
43:11–43:15
passavo vicino agli altri robe l'esame ste~ te~
43:15–43:18
algebra meno tre più uno
43:18–43:22
meno tre meno quattro che oh devi far cioè
43:22–43:25
così eh e il commissario l'ha permesso
43:26–43:28
non era possibile una roba
TOI11743:28–43:29
un anno è successo così
43:30–43:33
ma non capitava nulla di co~ ma ma dovevi adeguarti
43:33–43:36
io al pomeriggio eh con tecnica dividevamo la classe
43:37–43:41
io una volta arrivo perché lì ne avevo che non ti dico da fare eh
43:42–43:43
arrivo un po' dopo
43:43–43:47
e non è mica uno scandalo eh eh il mio collega giocava a carte con con
TOR00243:47–43:48
ah proprio
43:49–43:53
eh si giocavano a ca~ mentre aspettavano eh giocavano a c~ no no no ma s~
TOI11643:53–43:54
almeno non si ammazzavano
TOI11743:54–43:56
cose cose da monte eh
TOR00243:56–43:59
sì infatti rispetto ad altro le carte
TOR00143:59–44:01
no no infatti infatti cioè almeno
TOI11743:59–44:01
sì sì eh sì xxxxx
44:02–44:05
andavamo in laboratorio lui tecnica io scienze
TOI11744:06–44:09
no no poi li mettevi a far dei lavori delle cose
44:10–44:12
io facevo le costruzioni col cartoncino
44:13–44:17
andavano a casa coi il palazzo a nove piani la chiesa
44:18–44:21
mh ma s~ li mettevi a lavorare ma studiare non esiste
44:21–44:23
non esiste quello non non xxx
44:23–44:25
vivaddio davo i miei appunti
44:26–44:29
perché se no il libro poi una volta ho provato ma in prima media
44:30–44:37
mado~ ma ma se ci metti ci metti non so dieci minuti a leggere due righe ma io ti do due pagine ma come fai x
44:37–44:39
ba~ basta a questo punto
44:39–44:41
do io so quello che do
TOI11744:42–44:45
che deve perché l'insegnante non è bravo quello che ti fa
44:45–44:46
tutto il programma
44:47–44:53
è quello che lo adatta al materiale umano che ha davanti con una classe fai robe
TOI11644:52–44:52
per forza
44:53–44:55
eh e non xx diversamente
TOI11744:53–44:58
con l'altra fai meno tre meno uno e così eh
TOR00144:58–44:59
mh mh mh mh mh mh
45:00–45:02
e mh visto che mi sembrate entrambi
45:02–45:05
appassionati al lavoro che avete fatto poi dopo
TOI11645:04–45:07
eh b~ b~ basta
TOR00145:05–45:07
no no no dicevo
TOI11745:06–45:08
no no no io avrei pro~ proseguito
TOR00145:08–45:10
xxx volentieri
TOI11745:09–45:10
no no no lo dico s~
TOI11645:10–45:11
vabbè vabbè
TOI11745:10–45:11
ma i miei colleghi lo sanno
TOR00145:12–45:19
e e dopo quando siete andati in pensione cosa cosa avete iniziato a fare avete avuto più tempo a cosa vi siete dedicati
45:20–45:22
allora f~ comincia tu perché ah x abbiamo cominciato
TOI11745:21–45:21
no di ti
TOI11645:23–45:28
allora niente io sono andata in pensione cioè io avrei conti~ av~ cioè avrei continuato nel senso che
TOI11745:23–45:24
precedenze
TOI11645:28–45:29
a volte mh
45:32–45:34
per mio conto avrei dovuto andare in pensione due anni prima
TOI11645:35–45:38
eh poi invece cioè diciamo quando uno ha
45:38–45:43
ha una convinzione no dice oh il prossimo anno devo andare in pensione bene
45:43–45:48
poi scopri quando ti fan tutti i conti che ti mancano cinque an~ cinque mesi di contributi no
45:48–45:51
e allora devi ancora eh prolungare un anno
45:51–45:53
poi legge fornero
45:53–45:54
un altro anno ecco
45:56–45:57
a me la scuola piaceva io mh
45:57–46:01
ci s~ ci stavo benissimo e quindi non mi pesava per niente
46:02–46:07
quello che mi pesava erano le nostre situazioni familiari perché noi venivamo avevamo
TOI11646:07–46:12
in casa che viveva con noi negli ultimi anni che è mancato mio suocero c'era mia suocera
46:12–46:14
eh poi c'era anna piccola
46:14–46:18
e anche lei tra il nido le tonsille
46:18–46:23
eccetera frequentemente era a casa dalla scuola materna l'altra nonna lavorava
TOI11746:23–46:24
non devi dirlo anna
TOR00146:24–46:27
no lo togliamo lo togliamo non c'è problema togliamo dopo
TOI11746:25–46:26
togliete xx
TOR00246:27–46:27
leviamo tutto
TOI11646:27–46:28
oh già ah okay
46:29–46:31
ehm e quindi mh
46:31–46:34
cioè di~ diventava pesante tutto
46:35–46:38
il contorno anche familiare no gestire una cosa e l'altra
46:39–46:45
comunque finita diciamo finiti quegli anni lì bon stoppato e iniziato l'unitré
TOI11646:46–46:49
allora ho fatto inglese facevo découpage ehm
TOR00146:47–46:48
mh mh mh mh
TOI11646:49–46:53
altre attività particolari no attività di nonna
46:53–46:59
attività di nonna eh più l'andamento familiare la routine normale
TOR00146:58–46:59
eh eh eh
TOI11646:59–47:01
quindi niente mh
47:02–47:05
di che al di là di quello che insomma vi ho già detto
TOR00147:03–47:06
beh già fare la nonna è un bel un bell'incarico
47:06–47:07
fate molto i nonni voi
47:08–47:09
beh per quello che possiamo sì
TOI11747:09–47:12
ah cavolo sì sì no su quello non ci piove
47:11–47:15
sì no no facciamo quello che possiamo sì lo facciamo certo
TOR00247:14–47:14
mh mh mh mh
TOI11747:16–47:16
comunque
TOI11647:16–47:19
poi legati sempre al paese per cui eh
47:20–47:26
su e giù su e giù noi chiudiamo casa diciamo a novembre e poi ci ritorniamo da febbraio a marzo
47:26–47:35
e quindi là un po' di piante un po' di giardino un po' di rose un po' di terrazzo c'è sempre qualcosa da fare perché sono vecchie case quindi sempre qualcosa
TOI11647:35–47:38
da da rinnovare o rimettere in sesto
47:38–47:42
e quindi i fine settimana praticamente li passiamo lì
TOR00147:43–47:44
ah sempre
TOI11647:43–47:44
tu~ tutta l'estate
47:44–47:48
ehm d'inverno no eh d'inverno no ma ci andiamo da da marzo
TOR00147:46–47:47
okay okay okay okay
TOI11747:47–47:49
d'inverno no ma anduma sempi giu eh
TOI11647:49–47:52
però andiamo sempre giù tra una stor~ c'è sempre qualcosa eh
TOI11747:50–47:51
stuma nen dui di
47:51–47:53
eh anduma sempi giu
TOI11647:52–47:57
o c'è la pioggia o c'è l'infiltrazione oppure c'è qualcosa da concordare
TOI11647:58–48:03
e poi ci andiamo volentieri perché comunque lì abbiamo collegamenti gli amici che s~ poi sono
48:03–48:06
eh persone che vivono ormai
48:06–48:08
son tutti qua a torino anche xxx figli di
48:09–48:12
di gente che s'è trasferita che lavorava alla fiat eccetera
48:14–48:17
e quindi ci vediamo sia a torino che ci vediamo là
48:17–48:21
però là abbiamo dei rapporti rapporti lui ad esempio tiene delle
48:21–48:27
degli incontri in biblioteca io mi occupo magari do una mano alla pro loco
48:27–48:32
o oppure facciamo mercatini o robe del genere per dare xx alla
TOR00248:32–48:33
eh la vita del paese eh
TOI11648:33–48:35
è la vita del paese la solita ecco quindi
TOR00148:35–48:35
beh però
48:36–48:38
un sacco di attività nel paese eh
TOI11648:37–48:38
sì sì insomma
TOI11748:38–48:40
sì sta tranquil che a i na j'è fin che t vole
TOI11648:38–48:39
qualcosina sì
48:40–48:43
ma poi lui se li prende eh cioè non
48:43–48:47
non non disdegna niente eh non disdegna niente
48:46–48:48
sì sì no no ma io son fatto così
TOI11748:49–48:50
eh dunque
48:50–48:53
mh come dicevi cosa cosa fate dopo la pensione
48:54–48:58
tanto per cominciare premetto una cosa ma non lo dico per dire che
48:59–49:01
io veramente non mh
49:02–49:07
non che pensavo d'andar sempre ma la mia idea la pensione non m'interessava
49:08–49:12
difatti io sono andato due o tre anni fi~ prima da un patronato
49:13–49:19
no con i fogli e vedere un po' la mia situazione perché lei poi spingeva vai a vedere x
49:20–49:22
lui guarda guarda guarda e poi dice
49:26–49:30
ma lei è cosciente che è già da due o tre anni che poteva andare in pensione
49:31–49:34
ma no non non so cos~ non me ne f~
49:34–49:37
glielo dico veramente non me ne frega nulla
49:37–49:44
poi è stato che poi la segretaria m'ha fatto parlare con una persona del provveditorato per telefono
49:45–49:48
e questa persona mi dice guardi io ho esaminato la sua posizione
49:49–49:54
secondo me le conviene andare perché guardi che noi lo sappiamo il vento sta cambiando
49:54–49:56
detto signora se lo dice lei
49:58–50:02
il la la tragedia perché sarebbe una tragedia
50:02–50:04
della pensione è questa
50:04–50:06
che molte persone
50:06–50:08
eh fanno i più svariati lavori
50:09–50:16
e dicono be~ be~ bene ma poi quando io vado in pensio~ xx certo uno dice vado lì ma sì quando vado in pensione io faccio così
50:21–50:27
perché non è vero che cioè tu vai in pensione domani e domani vai là vai lì no
50:28–50:32
tu ehm devi comunque io non è che mi son preparato prima alla pensione
50:33–50:38
però dato che sono videoamatore sono un appassionato
50:38–50:44
io per esempio ne~ che insegno nelle unitre è dal duemila e nove duemila e dieci
50:44–50:46
so andato in pensione poi nel duemila e dodici
50:47–50:50
quindi già sto lavoro lo facevo prima perché
50:51–50:55
perché così mi interessava porto anche i miei filmati
50:56–50:58
e poi qundi già prima
50:58–51:01
io voglio preparare sempre mh allora
51:03–51:07
ehm di argomenti ormai sì ne ho un certo
51:07–51:14
numero ma ne preparo anche altri per esempio l'altr'anno ho cominciato al paese no il direttore della biblioteca dice ma perché non facciamo qualcosa
51:15–51:21
allora ho fatto truffe agli anziani e truffe informatiche ho tenuto in~ due incontri di ecologia
TOI11751:22–51:26
un incontro sulle migrazioni quindi argomenti duri
51:26–51:29
adesso questi tre che ho tenuto
51:30–51:32
completamente diversi perché poi
51:32–51:37
un po' va bene poi sai c'è quello dice son culture diverse c'è quello anche che non ce l'ha
TOI11751:37–51:41
dice questo qui viene sempre a ccontare xx emigrazioni x
51:41–51:43
cioè argomenti duri
51:46–51:48
quando di scena è il buonumore
51:48–51:54
in tre adesso ho tenuto domenica l'ultimo sull'ironia ma il penultimo era su macario
51:56–52:01
e intanto adesso è già il secondo anno eh che tengo de d~ questi incontri
52:02–52:03
è vero sul cinema
52:04–52:06
cioè analizziamo delle biofilmografie
52:10–52:12
anni trenta quaranta cinqua~ cioè
TOI11752:13–52:15
grace kelly gina lollobrigida adesso
52:16–52:19
al venti gennaio c'è marcello mastroianni
52:20–52:23
in cui eh si esamina la biofilmografia
52:26–52:29
dato che come videoamatore ho una
52:29–52:32
diciamo una certa facilità del farti un di vu di
52:33–52:37
io un film di quelli più famosi eccetera lo riduco
52:37–52:42
è un casino eh perché tu parti da un minuto e quarantacinque e arrivo a venti ventidue minuti eh
TOR00252:42–52:43
cioè poi fa un trailer
TOI11752:43–52:45
no no no aspetta no
52:45–52:47
quello è il film ridotto
52:47–52:50
poi faccio vedere quattro o cinque trailer
52:50–52:52
allora lì sono anche solo cinque sei minuti sì sì
52:53–52:55
ma quello che faccio vedere ridotto
52:55–52:56
è un casino eh perché
52:57–52:59
tu in pratica come togliessi nulla perché
53:00–53:01
chi viene a veder xx
53:01–53:04
l~ l~ la la la trama eh cosa c'è
TOI11653:02–53:05
c'è la struttura eh cioè la logica
TOI11753:04–53:09
cioè e poi ne parliamo com'è x chi era il personaggio cos'ha detto ecce~
53:09–53:14
ma non posso perché io ho due ore non posso perdere un'ora e quarantacinque e poi ciao ti saluto
TOR00253:15–53:17
beh poi dipende dal film
TOI11753:17–53:19
sì sì dipende d~ eh
TOR00253:17–53:21
alcuni si prestano di più altri di meno probabilmente
TOI11753:19–53:22
dipende dal film comunque xxxx
53:21–53:23
ci sono alcuni che non sono proprio
TOI11653:24–53:26
non è proprio possibile ridurli no
TOI11753:26–53:31
no no no li riduci per grace kelly mezzogiorno di fuoco l'ho ridotto
53:31–53:34
lo riduci a venti minuti che ci sia un'idea
TOI11653:33–53:35
vacanze romane ah dai a me piace x
TOI11753:35–53:38
poi vacanze romane ho fatto audrey hepburn
53:38–53:42
poi poi x allora il mio scopo è ques~ questo me lo sono inventato io
53:43–53:44
allora parliamo
53:44–53:46
del~ dell'attore
53:46–53:49
certo eh dal punto di vista del suo lavoro
53:50–53:53
ma a me interessa che venga fuori la persona
53:57–54:01
per esempio non so se sapete gina lollobrigida ne ha novantadue di anni
TOR00254:01–54:02
novantadue
TOR00254:02–54:03
eh beh sì
54:04–54:09
è dal duemila che che che è sempre dai giudice e l~ dagli avvocati
54:10–54:11
ma contro suo figlio
54:12–54:13
ma contro suo figlio
54:14–54:15
e ai novantadue anni
54:15–54:19
chi è che ha la dicono sono gli anni della saggez~ tu ne hai novantadue eh
54:20–54:22
rispetto a tuo figlio che ne ha cinquanta penso che la
54:24–54:26
e io voglio voglio tirar fuori quello
54:27–54:29
ma proprio una mia idea e
54:31–54:32
a loro piace insomma
TOR00154:32–54:32
mh mh mh mh
54:34–54:36
beh quindi vi mantenete molto in attività direi eh
TOI11654:37–54:38
sì molto
TOI11654:39–54:43
io purtroppo cioè ho ho tutto l'ambaradan mh
54:44–54:46
della casa per cui quello non sembra ma
TOR00154:46–54:48
no no sembra sembra
TOI11654:47–54:52
cioè voglio dire eh e e la pulizia e la cucina e lo stirare e il lavare la spesa eh
54:53–54:54
quindi quello incide anche molto
TOI11654:55–54:59
però comunque lui è un soggetto molto più attivo infatti il prezzemolo
TOI11755:00–55:01
no no no
TOI11655:01–55:03
un po' dappertutto
TOI11755:02–55:05
allora allora allora io se volete
55:06–55:09
dunque io vado è vero a dormire
55:10–55:13
nove n~ no~ nove e mezza esagera alle dieci
TOI11655:10–55:12
sì va va lascia perdere va
TOI11755:14–55:17
però io non adesso da quando f~ facevo il liceo
55:18–55:22
liceo mi alzavo quattro e mezza un quarto alle cinque
55:23–55:24
ma io mi alzo alle quattro
55:25–55:27
se vado a dormire nove e mezza dieci
TOI11655:26–55:27
se vai a dormir presto
TOI11755:27–55:30
sta~ stasera vado a al cineforum arrivo all'una
55:31–55:31
quindi è dive~
55:32–55:35
xxxxx veramente m'alzo alle tre e cinquantaquattro
TOI11655:34–55:35
ecco certo
TOI11755:35–55:36
ma dormo eh
TOI11655:36–55:37
qualche minuto
TOI11755:37–55:39
ma non che io non
55:39–55:45
dormo due ore io faccio dei tiri di quattro ore poi magari altre due no no no no
55:46–55:48
però però cioè io f~
55:48–55:51
se io ho una giornata per me
55:51–55:54
io dalle quattro all'una
55:56–55:58
faccio nove ore al mattino e cinque il pomeriggio
TOI11655:59–56:00
adrenalina altissima
TOI11756:00–56:01
no no no no io faccio
56:01–56:07
però io io giro tutto il giorno tra torino e san mauro eh cioè io faccio il nonno eh no no no no
56:08–56:09
no no no no assolutamente
56:11–56:11
son fatto così
TOR00156:12–56:15
e e il cineforum che frequenta è a torino o sì
56:16–56:17
sì sì è nello stesso posto xx
56:18–56:21
allora ehm mercoledì si fa cineclub con una persona
56:24–56:28
eh si esaminano dei filmati che possia~ eh che p~
56:28–56:29
portiamo anche noi
56:30–56:36
ma anche che so io il il tal programma nuovo che serve a capito
56:37–56:39
dal punto di vista tecnico quindi così
TOR00156:38–56:38
mh mh mh
TOI11756:40–56:44
invece proprio cineforum eh sì si esa~ cioè
56:46–56:50
prende in esame adesso robert bresson per esempio
TOI11756:50–56:51
c'è ancora due incontri
56:52–56:55
si prende in esame un regista si va avanti
56:55–56:57
e u~ na volta ogni quindici giorni
56:57–57:05
e si va avanti cosa l'è un mese quattro volte e si parla di quello e c'è una persona che ci presenta sia prima
57:05–57:09
che poi finito il film si parla ma è interessantissimo eh interessantis~
57:10–57:15
anche perché più o meno alla mia maniera io faccio lo stesso mestiere io presento anche se
TOR00157:14–57:15
mh mh mh
TOI11757:15–57:17
in un'altra maniera ognuno ha la sua
TOI11757:18–57:19
questo è più
57:22–57:25
stile di quelli che io io ti parlo di quello
57:25–57:30
e e poi meno male loro faccio i confronti con cioè proprio gente che sa
57:30–57:34
io ammetto non sono x arrivo qua io ti dico tutto sul cinema x no
57:35–57:39
io ti prendo in esame quello e andiamo a vedere due aspetti uno la persona
57:39–57:41
e l'altro l'attore questa è la mia idea
TOR00157:42–57:43
faccio l'ultima domanda
57:44–57:45
che rapporto avete con torino
57:46–57:47
con con la città
TOI11657:49–57:55
poco se non emh rapporto che che viene fuori poi da questi collegamenti
57:55–57:57
eh da questi incontri ad esempio con le colleghe
TOI11657:58–57:59
colleghe
57:59–58:07
e allora magari lì ci troviamo andiamo a vedere la mostra andiamo alla gam oppure non so ci troviamo in un'altra occasione
58:10–58:15
poco poco nel senso che noi da sempre siamo stati quelli della provincia
TOI11658:16–58:21
eh c'è chi xxx vediamo la differenza tra un nostro amico che ha pure la casa in campagna no
58:21–58:24
eh vive anche lui a torino ma ha la casa vicino a noi
58:25–58:28
e però è cresciuto sempre a torino
58:28–58:35
e lui eh turineis eh no no eh conosce tutto conosce le vie conosc~
58:35–58:36
i modi di x anche di
58:36–58:41
anche di parlare noi il torinese non l'abbiamo mai imparato perché poi parlando piemontese
58:42–58:44
cioè figuriamoci facciamo dei miscugli che
58:44–58:47
infatti io quando andavo dal mio macellaio che oltretutto era x
58:47–58:49
del mio paese di origine
58:49–58:51
e lo~ se parlavamo io e lui
58:51–58:52
gli altri ci guardavano
58:53–58:57
capivano niente perché poi è è è un dialetto
58:57–59:00
diverso dal suo anche se c'è distanza
TOR00258:58–58:59
eh è diverso
TOR00158:58–58:59
mh mh mh
TOI11659:00–59:02
trenta chilometri dal suo paese al mio di nascita
59:03–59:05
però il mio è già vicino all'alessandrino
59:05–59:13
quindi ha tutta una una cadenza diversa rispetto a quello de~ di passerano che è già più vicino
TOI11659:13–59:17
al mh ai dialetti torinesi eccetera no
59:17–59:19
e quindi nessuno ci capiva
59:19–59:21
e adesso però ho perso il filo del discorso
59:21–59:22
che cosa stavo dicendo
TOR00159:23–59:24
eh del rapporto che ha con la città
TOI11659:23–59:25
sì ah si al di là del x
TOI11659:25–59:30
ehm no cioè non mh noi x sem~ sem~ sempre legati un po' al paese
59:30–59:36
quindi sia da quando eravamo più giovani che quindi dovevamo andare per forza perché c'erano i genitori
TOI11659:37–59:43
eh dopodiché siamo diventati noi genitori e continuiamo questa trafila
59:44–59:53
non siamo quelli che alla domenica si organizzano che cosa devono andare a vedere a torino vabbè poi ci possiamo andare a vedere la fiera del libro
TOI11659:53–59:58
o qualche occasione così ma non abbiamo molto molta dimestichezza
TOR00259:54–59:56
mh se c'è un evento
TOI11659:58–59:59
noi abbiamo anche le vie
59:59–1:00:01
noi guardiamo seguiamo lo stradario perché
1:00:02–1:00:09
eh perché cioè se sono quelle in zone do~ che bazzichiamo allora be~ se no non mh non sappiamo molto
TOR0011:00:09–1:00:09
mh mh mh mh mh
TOI1161:00:09–1:00:14
organizzarci insomma e e e non non non non ci creiamo
1:00:14–1:00:18
delle attività particolari se non quelle che gravitano attorno
1:00:18–1:00:22
non so all'unitré o alle uscite
TOR0011:00:20–1:00:20
certo
1:00:21–1:00:22
mh mh mh mh mh
TOI1161:00:22–1:00:24
con degli amici con dei colleghi così
1:00:24–1:00:25
non abbiamo molta
TOR0011:00:26–1:00:26
mh mh
TOI1161:00:26–1:00:28
attività torinese
TOI1171:00:28–1:00:29
sì no ma
TOI1161:00:28–1:00:29
mh no
TOI1171:00:29–1:00:32
questo è vero però momento eh non è poi prop~ io
TOI1161:00:32–1:00:32
in che senso
TOI1171:00:33–1:00:36
io no nel senso che io come videoamatore
1:00:36–1:00:41
eh cavolo quando c'erano le le domeniche a piede gli anni settanta
TOI1161:00:40–1:00:40
ah vabbè
TOI1171:00:41–1:00:43
io andavo in giro a far riprese poi xx
1:00:43–1:00:48
tutti i film che portavo al torino film f~ io al torino film festival ogni anno ne portavo quattro o cinque brevi
1:00:49–1:00:50
ma se~ ma sempre quattro o cin~
1:00:50–1:00:54
e poi f~ ho fatto il filmato appunto confronto tra il casino andavo
1:00:55–1:01:01
eh a registrare la la coda di macchine con lo strombazzamen~ e e e quando la gente andava in bici
1:01:02–1:01:03
in via po eccetera
1:01:03–1:01:09
nel duemila alluvione tremenda con anche con dei morti nel piemonte
1:01:09–1:01:13
la la scuola ha chiuso tre giorni io
1:01:13–1:01:17
ma io sì sì per tre giorni sono andato in giro a fare riprese xx lì
1:01:17–1:01:21
sui sui ponti sulla dora che è una roba pericolosa perché c'era l'acqua
TOI1161:01:20–1:01:21
la passerella
TOI1171:01:21–1:01:23
che era c'era l'acqua che arrivava quasi al ponte
1:01:24–1:01:29
proprio na roba da non far perché io volevo far le~ cioè videoamatore è un po' matto no non è mica tanto a posto
TOR0021:01:28–1:01:28
sì sì sì
TOI1171:01:30–1:01:33
volevo far le far le riprese xx so andato sopra
1:01:34–1:01:36
ho ho fatto mh minimo perché
1:01:36–1:01:37
quando è così
1:01:37–1:01:40
c'è un allora il ponte non è fermo
TOR0011:01:41–1:01:42
eh sì
TOR0021:01:41–1:01:42
eh sì xx
TOI1171:01:42–1:01:43
ma una roba
1:01:43–1:01:46
ma con con un rumore che ti spaventa
1:01:47–1:01:49
eh quindi quindi no no ah io
1:01:50–1:01:52
qualunque roba ci sia vado in giro e ripren~
TOR0021:01:52–1:01:56
beh adesso fan tutto col drone que quelle situazioni lì
TOI1161:01:54–1:01:55
eh eh eh
TOI1171:01:54–1:01:58
des~ eh c~ il drone saría a j'è co na bela ah cul drone
1:02:02–1:02:03
diciamo una cosa
1:02:04–1:02:06
per dire in brevissimo
1:02:06–1:02:08
io per un filmato mio
1:02:08–1:02:10
credo alla tecnica per forza uso
1:02:11–1:02:12
ma al venti percento
1:02:13–1:02:14
all'ottanta
1:02:14–1:02:16
a quello che è la mia creatività
1:02:17–1:02:19
perché io stimo sempre molto di più
1:02:19–1:02:22
la creatività rispetto alla tecnica io frequento
1:02:22–1:02:27
miei amici videoamatori che io dico sempre a loro io sono un videoamatore molto particolare
1:02:29–1:02:30
videoamatore è quello che
1:02:31–1:02:32
ha la tecnica
1:02:32–1:02:34
nasce la telecamera nuova
1:02:34–1:02:37
la va a comprare io non sono così
1:02:38–1:02:39
non me non non me ne fre~
1:02:41–1:02:43
se io avessi un drone x
1:02:43–1:02:47
ma poi anche lì hai il drone fai le riprese dall'alto ma per film che fai
TOR0021:02:46–1:02:49
a cosa
TOI1171:02:47–1:02:49
xxxx per per i film che fai
1:02:50–1:02:52
ha interesse poi questo o no
TOR0011:02:52–1:02:52
mh mh mh
TOI1171:02:52–1:02:54
cioè non è che poi x
1:02:55–1:02:59
vai eh in alto e dice ma cosa mi fai vede~ cioè devi far veder na roba e devi coinvolgere l'altro
TOR0021:02:59–1:03:01
però però c'è tanti che mh
1:03:02–1:03:05
cioè poi il mezzo è il fine in realtà e quindi
1:03:04–1:03:06
sì sì esatto
TOI1171:03:05–1:03:09
sì ma sì ma perché xx poi la gasatoria no xx
1:03:09–1:03:14
mado~ ma io io ce l'ho già quel pr~ xxxx c'è su inter~ non c'è ancora in giro ma io ce l'ho già
TOI1161:03:14–1:03:19
ma ci sono suoi colle~ colleghi amici lì del cineclub ma spendono delle cifre
TOI1171:03:19–1:03:20
delle cifre
TOI1161:03:19–1:03:22
esorbitanti perché tutte le novità che ci sono
1:03:22–1:03:26
all'avanguardia tutto x ma non puoi spendere mh
1:03:26–1:03:28
delle somme esagerate no per metterti
1:03:29–1:03:30
vabbè se non
1:03:30–1:03:32
è anche una scelta quella però
TOI1171:03:32–1:03:33
vada vada
TOI1161:03:33–1:03:33
somma
TOI1171:03:34–1:03:35
mercoledì
1:03:36–1:03:37
al al cineclub
1:03:38–1:03:39
un mio amico ha portato
1:03:40–1:03:43
mh ha fatto alla sua maniera la sua vita come videoamatore no
TOI1171:03:44–1:03:48
quindi è passato dalle pellicole io ho cominciato col superotto e questo qua anche eccetera eccetera
1:03:49–1:03:53
a un certo punto però dicendo che ha cominciato come ho fatto io con la fotografia no
TOR0011:03:53–1:03:53
mh mh
TOI1171:03:54–1:03:55
e ha messo
1:03:55–1:03:56
belle belle
1:03:57–1:03:58
macchine fotografiche
1:03:58–1:04:00
una due tre quattro cinque
TOI1171:04:01–1:04:03
e l'altro amico che è uno come lui
1:04:04–1:04:06
dice ma scusa ma son tutte tue
TOI1171:04:08–1:04:09
ma le hai comprate tutte tu
1:04:10–1:04:11
cioè ma robe da
TOI1171:04:11–1:04:12
spendono dei capita~
1:04:13–1:04:14
allora io avevo un altro
1:04:14–1:04:21
n~ in un altro cineclub in cui mh andavo poi non andavo più poi adesso vado di nuovo eccetera
1:04:22–1:04:24
c'era uno parlavamo d'un programma
1:04:26–1:04:28
ma non adesso già qualche anno fa
1:04:28–1:04:30
prezzo diecimila euro
1:04:31–1:04:32
e lui diceva
1:04:32–1:04:34
e lui diceva una sera si parlava di quel programma
TOI1161:04:34–1:04:35
ah sì
TOI1171:04:35–1:04:43
dic~ ma questo qua andava giù in africa a far~ ma cose xxx face~ faceva faceva il giro giù xx adesso è più vecchio non lo fa più ma insomma
TOI1161:04:38–1:04:39
faceva xxxxx
TOI1171:04:44–1:04:45
dice ah momento
1:04:45–1:04:49
io diceva lui io non sono come voi che avete
1:04:50–1:04:52
le mogli i figli
1:04:52–1:04:53
io ho nessuno
1:04:55–1:04:58
sto ben attento a che razza di programma x
1:04:59–1:05:02
se io devo spendere diecimila euro per xx programma io li spendo
1:05:03–1:05:04
io no~ non ho
TOR0021:05:04–1:05:04
sì sì
TOI1171:05:04–1:05:06
mogli figli nipoti eccetera
1:05:07–1:05:07
io li spe~
1:05:08–1:05:09
sto attento eh
1:05:10–1:05:11
faceva bene
TOI1161:05:10–1:05:13
faceva il xx no x eh
TOI1171:05:13–1:05:15
andava giù ma poi a na cunt~
TOI1171:05:16–1:05:21
poi po~ poi portava su sto sto filmato dall'africa eh ma tizi molto in gamba eh
TOR0011:05:23–1:05:24
va bene ma basta vi lasciamo
1:05:24–1:05:25
grazie mille
TOI1171:05:24–1:05:26
penso che vi ho rotto eh
TOI1161:05:25–1:05:27
vi vi posso fare un caffè
TOR0011:05:26–1:05:26
no no
1:05:27–1:05:28
no no grazie
TOR0021:05:28–1:05:29
no davvero noi
TOR0011:05:28–1:05:29
tu sei a posto abbiam presi due
TOI1161:05:29–1:05:29
davvero
TOI1171:05:30–1:05:31
neanche un bicchier d'acqua
TOR0021:05:30–1:05:31
io sono a posto
1:05:32–1:05:33
dai un bicchier d'acqua sì
TOR0011:05:32–1:05:33
bicchiere d'acqua sì
TOI1161:05:33–1:05:38
ah un bicchier d'acqua ma com~ ah mh mh abbiamo solo quella naturale abbiam finito quella gasata
TOR0011:05:36–1:05:37
va beniss~
TOR0011:05:37–1:05:39
va benissimo va benissimo
TOR0021:05:38–1:05:39
benissimo
TOI1171:05:39–1:05:40
damla co a mi che a forsa ed parlé
TOI1161:05:40–1:05:40
xxxx
TOI1171:05:41–1:05:43
ma si può sentir solo qualcosa
TOR0021:05:43–1:05:48
eh sì quando lo spegnamo sì
TOI1171:05:44–1:05:45
no xxxx
1:05:45–1:05:47
no ma poi no ma poi lo chiedo a francesco
TOR0011:05:47–1:05:47
sì sì tanto
TOI1171:05:47–1:05:51
se francesco mi dà tutto il file xx mi fa piacere poi
TOR0011:05:49–1:05:50
sì sì certo
TOI1171:05:52–1:05:54
alle persone anziane sapete
1:05:54–1:05:56
no fa è vero fa è vero che questo fa pia~
TOR0021:05:54–1:05:55
mh mh
TOI1171:05:57–1:05:58
fa piacere raccont~
1:05:59–1:06:01
racconti la tua vita
1:06:01–1:06:05
perché hai un po' non l'orgoglio ma l'idea
1:06:06–1:06:07
che magari
1:06:08–1:06:10
voi avete sentito noi voi fate un'altra
1:06:11–1:06:14
eh un'altra mestiere un'altra cosa però magari
1:06:16–1:06:17
capti una cosa
1:06:18–1:06:19
che adesso non te ne frega niente
1:06:19–1:06:20
magari un giorno dicevi
TOR0011:06:20–1:06:21
mh mh
TOI1171:06:21–1:06:22
però guarda che è
TOR0021:06:23–1:06:26
eh comunque fa effetto ascoltarsi
TOI1171:06:25–1:06:28
sì sì sì sì sì sì sì no
1:06:28–1:06:29
no ma soprattutto
1:06:29–1:06:34
l'impostazione del lavoro io ho avuto quest'impostazione da mio padre mh
1:06:35–1:06:39
mh proprio dice guarda che tu vai a lavorare eh
1:06:39–1:06:41
difatti una volta una mia collega
1:06:42–1:06:43
una mia collega dice
1:06:44–1:06:45
eh scherzando
1:06:46–1:06:48
non chiamarmi signora perché io non son sposata
1:06:49–1:06:53
tanto per dire io a per cosa andavo a scuola non per cose così mi
1:06:55–1:06:59
ma n~ ma non per essere freddo pe~ io vado per fare un lavoro
TOI1171:06:59–1:07:00
un lavoro
1:07:01–1:07:05
e poi il nostro lavoro è balordo eh io difatti se potevo anche come vicepreside
TOI1161:07:06–1:07:08
solo acqua eh se volete il caffè ben volentieri
TOI1171:07:06–1:07:07
in sala insegnanti
TOR0021:07:06–1:07:07
grazie
TOR0011:07:08–1:07:09
io benissimo così
TOR0021:07:08–1:07:10
no va benissimo l'acqua davvero x
TOR0011:07:10–1:07:10
grazie mille
TOI1161:07:10–1:07:11
prego
TOI1171:07:11–1:07:17
e i~ in sala insegnanti se dovevo metter comunicazioni x le mettevo al mattino alle sette quando non c'era nessuno
1:07:18–1:07:21
guarda che è na cosa è tremenda ma è così
1:07:22–1:07:24
se noi siamo colleghi
1:07:26–1:07:29
parliamo del nos~ d'un certo alunno e
1:07:30–1:07:32
e fa un sorrisetto sull'alunno
1:07:32–1:07:34
e io lo faccio lo stes~
1:07:34–1:07:37
io non ho più la forza
1:07:37–1:07:38
di guardare
1:07:39–1:07:40
in viso quell'alunno eh
TOR0011:07:40–1:07:40
mh mh
TOI1171:07:41–1:07:42
e l'altro se ne accorge eh
1:07:43–1:07:44
cioè io ti ho
TOI1161:07:44–1:07:45
gli dai un giudizio
TOI1171:07:45–1:07:47
per un momento io vado là
TOI1161:07:46–1:07:48
xxx già un giudizio
TOI1171:07:47–1:07:53
e ti conto che tutto in modo serio e poi faccio le battute su di te difatti io
1:07:54–1:08:00
guai se dovevo andare piuttosto xxxxxxxxx io facevo mensa arrivavo a casa a mangiare alle tre e mezza
1:08:01–1:08:05
io andavo non so uscivo quando non c'era più nessuno e allora andavo in sala insegnanti
1:08:06–1:08:08
mettevo cosa dovevo eh perché è così eh
1:08:08–1:08:10
il nostro mestiere è epidermico eh
TOR0021:08:10–1:08:11
eh beh sì
TOI1171:08:11–1:08:14
se io ti conto delle storie
1:08:15–1:08:16
delle balle tu lo capisci
1:08:17–1:08:20
e se io faccio il sorrisetto con l'altra su di te
1:08:21–1:08:24
guai eh guai difatti i~ e loro lo sapevano eh
TOR0021:08:22–1:08:23
mh mh
TOI1171:08:24–1:08:25
gli alunni
TOR0021:08:26–1:08:27
eh sì poi
TOI1171:08:27–1:08:29
anche quello serve in qualunque lavoro
TOR0011:08:28–1:08:29
eh certo
TOI1171:08:30–1:08:33
no no no tutte le combriccole pe~ no~ no
1:08:34–1:08:37
io mi son sempre tenuto in piedi da solo che non è facile
1:08:39–1:08:43
mh specie in certi ambienti dove come il nostro dove
1:08:44–1:08:49
magari domina la politica io non non sono stato nessuno xx io
1:08:49–1:08:51
vado per la però in certi momenti
1:08:51–1:08:53
è difficile eh tenersi in piedi da solo
1:08:54–1:08:57
però io mi son mh mai appoggiato a
1:08:58–1:08:59
no no no no
1:09:01–1:09:04
e m'han sempre stimato per questo e son stato vice preside xx per quello
TOR0011:09:05–1:09:06
mh mh mh mh
TOI1171:09:05–1:09:06
mettiamo uno
1:09:07–1:09:08
che questo
1:09:09–1:09:10
vediamo poi se è vero
1:09:13–1:09:15
diciamo l'idea di essere neutrale ce l'ha
1:09:15–1:09:16
e l'ho sempre avuta eh
1:09:17–1:09:18
ah no no son fatto così
TOI1161:09:22–1:09:26
eh diciamo che la cioè è passata la vita nella s~ all'interno della scuola è passata una vita eh
TOR0011:09:26–1:09:27
eh sì certo
TOI1161:09:27–1:09:29
quarantadue anni comunque non sono
TOR0011:09:29–1:09:29
certo
TOI1161:09:29–1:09:31
cioè è da quando eri proprio
TOR0021:09:30–1:09:31
eh sì poi
TOI1161:09:31–1:09:35
pivellino e ti sei fatto le prime ossa e poi
TOR0011:09:35–1:09:35
certo
TOI1161:09:36–1:09:37
cioè è logico dopo ti ti
1:09:38–1:09:40
ti inserisci e diventa
TOI1171:09:41–1:09:42
ma adesso è registrato o è solo così
TOI1161:09:41–1:09:42
la stabilità
TOR0011:09:42–1:09:43
eh stoppa
TOR0021:09:43–1:09:45
no adesso sta registrando
TOR0011:09:43–1:09:44
xxxx
TOI1161:09:44–1:09:45
sta registrando
TOI1170:00–0:02
[i~] io lo dico in dialetto
0:02–0:04
e poi glielo traduco
TOI1170:04–0:05
[quand'era]n piccoli adesso oramai
TOI1160:06–0:09
sì ma a loro piace è un po' un divertimento per loro provare a ripetere
0:09–0:12
e tutto sommato riescono: abbastanza bene
0:13–0:17
però come dico per loro è forse quasi un gioco n[o]?
TOI1160:17–0:19
è un gio~ lo capi~ cioè cioè alle volte
0:20–0:26
sì pro~ allora provano a tradurre a vedere se evidentemente hanno capito proprio no non sembra [però:]
TOI1170:25–0:26
[ma io tradu]co xx
TOI1160:26–0:27
poche co[se insomma]
TOI1170:27–0:28
#[t'ai capì co che] j'o dicc
TOI1170:28–0:30
x hai capito cosa ho detto?
0:33–0:37
allora vi facci[o compil]are: mh [la liberatoria]
0:36–0:41
[sì la la la l~ sì l'ha detto l'ha detto e comunque se] uno dice nomi,
TOI1160:37–0:39
[oh aspetta che mi metto solo gli occhiali]
TOR0010:38–0:39
[vi ho detto già tutto]
TOI1160:41–0:41
senza occh[iali]
TOI1170:41–0:42
[cognomi],
TOR0010:41–0:43
[li togliamo t]ogliamo tut[to]
TOI1170:43–0:47
[le] to~ eh si ah vabbè quello sì [ah sì che ness]uno venga xx ((ride))
TOR0010:44–0:45
[sì sì sì sì]
TOI1170:47–0:49
[ci ma]ncherebbe eh
TOR0010:49–0:50
allora questa
TOR0010:52–0:57
allora appunto nella prima parte si dice: che registriamo e che conserviamo i da[ti eccetera]
0:58–1:01
sì sì vabbè ma tanto: xx[xxx]
TOR0011:00–1:02
[poi tanto appun]to se se avete [domande]
TOI1171:02–1:03
[eh firm]o in un punto qual[unque]?
TOR0011:03–1:04
[eh n]o in fondo
1:04–1:06
cioè nell'a[ltra pa]gina
TOI1161:09–1:10
eh che oramai senza occhiale
TOR0011:11–1:14
in fondo di qua c'è da compilare e poi questa par[te]
TOI1171:13–1:14
[ah] firma sì
TOR0011:17–1:19
forse ci son dei dati da mettere qui in alto
TOR0021:21–1:22
[o]ggi è venti sì
TOR0011:22–1:23
tu hai una penna?
TOI1171:23–1:27
venti [xxxxx]xx[xxxxxxxx]
TOR0011:23–1:24
[°(ce n'è solo una)°]
TOI1161:25–1:28
[xxxxxxxxx]xxxxx
TOI1171:28–1:29
xx: (insomma)
TOR0011:31–1:32
sono uno a testa
TOI1161:32–1:33
ah uno a tes[ta xx]
TOI1171:33–1:34
[ah uno a tes]ta all[ora]
TOI1161:34–1:35
[eh] per quello che lo dicevo
1:38–1:41
sì c'è da compilare appunto questa parte qui in basso,
TOI1161:43–1:46
ma no hai solo firmato tu eh non hai com[pilato]
TOR0011:46–1:47
[deve com]pilare
TOI1171:46–1:46
[solo firmato]
1:47–1:49
ah è compilato? ah eh non ho visto
TOI1162:21–2:24
oh mamma codice fiscale ((ride)) non me lo [ricordo il mio]
TOR0012:23–2:25
[sì se ce l'ha eh s]e no non si [preoccupi]
TOI1162:24–2:27
[no no ma ce l'ho] ce l'ho ce l'ho adesso lo prendo poi anche perché con le ultime x
TOR0022:27–2:30
xxx [anche] xx anche il codice fis[cale]?
2:29–2:31
[è: la li]beratoria dell'università
2:32–2:32
eh cosa devo fare?
TOI1172:42–2:44
chissà perché l'ho imparato a mente
TOR0012:44–2:46
eh anch'io non so come mai ma
TOR0022:46–2:48
sì sì anch'[io lo so a mente il] mio però
TOR0012:47–2:48
[ultima cosa]
TOI1172:49–2:50
a mente? cioè
TOI1162:50–2:52
ma io non ne so xx
TOI1162:53–2:56
non ci ho mai provato quindi no questo non me lo rico[rdo]
TOI1172:55–2:57
[luo]go e data di che cosa?
TOR0012:57–3:00
niente della registrazione ma la prima riga la facciamo noi
TOI1173:00–3:01
a:h [ecco]
TOR0013:00–3:02
[da] da da età in poi
TOI1173:03–3:06
titolo di studio laurea in fisica vabbè laurea
3:09–3:11
pensionato ma io continuo a fare il mio mestiere eh
TOI1173:12–3:14
0ntaria~ eh s[ì io] tengo
TOI1173:15–3:19
degli incontri diciamo delle conferenze soprattutto nelle unitré
TOI1173:19–3:22
in tre unitré: poi
3:22–3:25
poi al mio paese in biblioteca perché no[n (trascuro)]
TOI1163:25–3:28
[no verame~ no]n [vedo bene] è un bi [è un bi o un o]tto que[sto]
TOR0023:25–3:26
[che sarebbe dove]?
TOI1173:27–3:27
[passerano]
TOI1173:28–3:32
famoso passerano [marmori]to [di faletti adesso però lei è troppo giovane]
TOR0023:30–3:32
[che era di faletti sì sì sì]
TOI1163:30–3:32
[è un bi vero? eh avevo fatto giusto]
TOR0023:33–3:33
no no no ma
TOI1173:34–3:38
occupazione be~ pensiona~? pensiona~ [vabbè occupazione ufficiale]
TOI1163:36–3:39
((porzione_rimossa_per_motivi_di_privacy))
TOI1173:46–3:47
genere maschile
3:48–3:52
città e provincia di nascita è (appunto) il paese
3:54–3:58
passerano veramente è passerano marmorito
TOI1174:05–4:08
[xxxxx]xxx in quale città vive
TOI1164:05–4:06
[questo anche]?
TOI1164:09–4:12
ah ma luogo e data: [della registrazione]
TOR0014:10–4:14
[questo: sì sì questo] lo compiliamo noi dopo perché [xxx]
TOI1174:13–4:14
[quartiere vanchi]glietta
TOI1164:24–4:27
no [no media inferiore diploma di istituto:]
TOI1174:24–4:27
[°lingua materna (mettiamo) italiana°]
TOI1164:27–4:29
una maturità magistrale la mi[a]
TOR0014:29–4:30
[o]kay va b[ene]
TOI1164:30–4:32
[quindi] cosa metto di[ploma di lice~ no no no]
TOR0014:31–4:33
[e::h sì] sì
TOI1174:35–4:36
del [padre e della] madre
TOI1164:35–4:36
[(occupazione)]
TOI1174:36–4:39
città e proven~ eh beh padre e madre tutti e due di passerano
TOI1164:42–4:45
devo mettere l'occupazione princi~ mh
TOR0014:45–4:46
no va be[ne così tanto] poi
TOI1164:45–4:46
[prima no]?
TOR0014:47–4:48
[ne par]leremo durante l'intervista proba[bilmente]
TOI1174:52–4:55
no ma non solo anche lei fa fa delle [cose]
TOI1164:54–4:56
[allora] oh città di nascita sì
4:57–4:59
allora paese? ((ride)) metto la provincia solo?
TOR0014:59–5:00
va bene la provin[cia]
TOI1165:00–5:04
[la provincia ma poi mi son me~] mh tanto l'ho messa anche [di là (.) metto il paese]
TOI1175:00–5:01
[lei lei sa dar]
5:02–5:05
[lei sa dar vita al presepio] meccanico
TOI1175:05–5:06
quello che c'è in via po
TOR0015:07–5:08
ah sì? ((ride))
TOI1165:09–5:10
calliano d'asti
TOI1175:13–5:16
eh qualche dialetto certo piemontese
TOI1165:17–5:21
que[sto non c'entra perché se uno è nato in italia: okay in quale citt]à vive
TOI1175:17–5:21
[mh non si sa cosa sia eh il piemontese perché]
TOR0015:19–5:20
[sì sì sì xx:]
TOI1175:22–5:24
ce ne sono tanti piemontesi
5:26–5:29
e::h italiano vabbè francese
TOI1175:37–5:39
°eh se non è nato in italia xx°
TOI1165:42–5:45
ah no in realtà lingua materna sarebbe il dialetto
TOR0015:45–5:46
sì allora: sì
TOI1175:46–5:48
no eh lingua materna [no lingua]
TOI1165:47–5:52
[xxxxxx] sì no m[a lingua materna però però no]i ci siamo cresciuti parlando il dialetto
TOI1175:49–5:50
[lingua io ho detto italiano]
5:52–5:54
[eh eh io ho mes]so [ita]liano [e:h]
TOR0015:52–5:53
[come come:]
TOR0015:54–5:55
[come volete] (.) ((ride))
TOI1165:59–6:01
anche lui allora
6:03–6:07
e::h no è nato città e provincia di nascita dunque papà è nato
6:07–6:08
a castell'alfero
6:28–6:30
(parla a casa sua dialetto)? sì
TOI1166:39–6:40
parlicchia
6:40–6:41
qualche altra lingua
TOI1176:44–6:45
eh no xx [metti franc~]
TOR0026:44–6:46
[lo può scrive]re se vuole ((ride))
TOI1176:46–6:49
met~ [metti francese metti] fran[cese]
TOI1166:46–6:48
[adesso ormai un po':]
6:48–6:51
[dovrei fare:] analfabetismo di ritorno
TOI1166:53–6:56
°no sono nata in italia niente 0xxx°
6:56–6:58
perfetto grazie mille [inta]nto
TOR0016:59–7:03
va bene quindi non introduco niente perché siete già stati istruiti ((ride))
TOI1177:03–7:08
ma s[ì francesco ci ha detto ha detto=e::h sopra]ttu[tto a voi interessa i~]
TOI1167:03–7:07
[sì ci ha detto sì che viene utilizzato all'interno di questo]
7:07–7:09
[questa ricerca no] di questo pro[getto:]
TOI1177:08–7:12
[il modo di pa~] più la sostanza il modo di parlare
TOI1167:12–7:13
[(dovete)]
TOI1177:12–7:15
[e poi] come linguisti andate a beccare l~
TOI1177:17–7:20
xx come come mai ha fatto la frase in questo modo
TOR0017:21–7:22
eh sì ((ride))
TOR0027:22–7:25
sapete troppo ((ride))
TOI1167:23–7:27
ri[cavere ricavare dei dati:: c~]
TOR0017:23–7:25
[sapete troppo esatto]
TOI1177:24–7:28
[no no no è lei per l'ital]iano io l'ital[iano °no no°]
TOI1167:27–7:29
[no no °(no] non c'entra niente)°
TOR0027:29–7:32
noi lo capiamo il piemontese [comunque eh sì: sì sì]
TOI1167:30–7:31
[lo capite]?
TOR0017:31–7:32
[sì sì quindi non c'è problema]
TOI1177:31–7:32
[mi fa piacere]
TOI1167:32–7:34
[ah ma poi il s]uo cognome è un cognome astigiano (.) almeno
TOI1177:34–7:37
ma no[n è parent]e di verdi che è sta[to]
TOR0027:38–7:39
il ministro no?
TOI1167:39–7:40
del mi[ni]stro?
7:41–7:44
[ma no sì verdi è proprio:] [xxale piemontese]
TOI1177:41–7:42
[ah no? credevo]
7:42–7:44
[però è di asti lei (.) sì]?
TOR0027:44–7:48
e:hm [in origine:] sì no poi boh
TOI1167:45–7:46
[in origine magari]
TOR0027:48–7:50
in realtà era di caselle mio nonno ((ride))
TOI1167:50–7:51
ah quindi [xx]xx
TOI1167:51–7:53
[eh] po[i probabilmente sì come:]
TOR0027:51–7:53
[lontanamente sì siamo::]
TOI1167:53–8:00
sì come ogni tanto trovi degli omonimi poi dici ah è paren~ ma chissà da dove vien[e xx quan]do però c~ nomi
TOI1177:58–7:59
[(mah pensavo)]
TOI1168:00–8:02
cognomi che si ri~ che ri~ si ritrovano no?
TOR0028:03–8:03
eh sì [sì sì sì]
TOI1168:03–8:06
[anche anch]e rossi io lo trovo magari dal macellaio lo trovo ((ride))
TOR0018:03–8:03
[mh mh mh]
TOI1168:07–8:11
poi lo scopro: qualche ex [alunno] così che poi magari non c'entrava niente [non]
TOR0028:08–8:09
[mh mh mh mh]
TOR0018:11–8:12
[mh mh mh mh] mh mh mh [mh]
TOI1168:12–8:16
[no]n c'era: nessun ref~ almeno non ci cono~ m:h non ci conoscevamo insomma
8:16–8:22
però poi dice ah ma guarda mio nonno veniva di lì ah forse anche può darsi quindi [nel lungo ne]l tempo magari
TOI1168:23–8:24
ti ri~ ti ritrovi
TOR0028:25–8:26
mia non[na era di mo]ntiglio
TOI1168:26–8:29
ah [monti~ beh mo]ntiglio è vicino a passera[no]
8:28–8:30
#[m]untij muntij certo
TOI1168:31–8:32
°(montiglio)°
TOI1178:32–8:32
#°munt[ij°]
TOI1168:32–8:34
[ma ha] ancora qualche riferimento lì o n[o]?
TOR0028:34–8:35
[e]:h no son [andati] via tu~
8:37–8:41
molti anni fa son andati via tutti c'er[a]:[:]:
TOR0028:42–8:47
okay sì fino alla generazione di mia nonna c'era qualcuno poi: chi si è spostato a torino, chi è andato
8:47–8:49
in altri paesi ((ride)) [eh]
TOI1168:49–8:54
[eh ma com]e loro come la loro famiglia dopo la guerra sono andati su a torino [no]?
TOI1168:54–8:55
mh qui[ndi]
TOI1178:54–8:57
[vai] la~ la~ lascia a lui la parola che [xxxx]
TOI1168:56–8:58
[ah xxx]xxx
TOI1169:00–9:01
diteci tutto
TOR0019:02–9:04
a:h in che quartiere di torino vivete?
TOI1179:05–9:06
quartiere vanchiglietta
TOI1169:06–9:07
[vanchiglietta]
9:07–9:08
avete sempre vissuto qua?
9:12–9:15
t[u t]u abitavi qua a to~ sempre vissuto qua no
TOI1169:16–9:17
[da quando ci] siam sposati?
TOI1179:17–9:19
noi xx (.) [sì] da un [anno]
TOI1169:19–9:20
[prima] anco[ra]
TOR0019:19–9:20
[anche] prima
TOI1169:20–9:21
anche [pri~]
TOI1179:21–9:21
[da] un [eh]
TOI1169:21–9:22
[allo]ra parla tu che parlo io
TOI1179:23–9:24
no no allora
TOI1179:24–9:25
noi siam venuti qui
9:26–9:28
noi ci siam sposati nel se[ttant~]
TOI1169:27–9:29
[no ma tu] ma tu d~ ma da sempre
9:31–9:33
ah da da sempre allora vabbè
TOI1169:33–9:34
eh [xxxxxx]
TOR0019:33–9:34
[con calma con calma]
TOI1179:33–9:35
[volete saper]e dall'ini[zio]?
TOI1169:35–9:35
[e]satt[o]
TOI1179:36–9:39
allora io [son nato a] passerano nel quarantotto,
TOI1179:40–9:43
nel cinquantatré i miei sono venuti a torino,
9:44–9:47
però stavamo nel quartiere: santa rita
TOI1179:48–9:49
via san marino
9:50–9:53
quando io avevo nove anni quindi terza ellementare
9:55–9:58
da via san marino siamo andati in collina
9:58–10:00
s[trada va]l san martino
TOI11710:00–10:04
là son stato fino a ventisette anni >fino a quando mi son< sposato
10:04–10:06
poi sono venuto qua
10:07–10:08
eh nel settantasei
10:09–10:12
per un anno siamo andati ad affittare in via lomellina
10:13–10:17
e poi=eh quest'alloggio l'ha comprato mio padre per me (.) no?
10:17–10:21
e siam venuti quindi è dal settantasei che io [son qua]
TOI11710:21–10:22
[quindi boh] son
TOI11710:22–10:24
quaranta: e fischia anni [eh]
TOI11710:24–10:27
quarantatré anni che son qua eh quindi
10:28–10:30
eh (.) non da sempre
TOI11710:30–10:32
però sono comunque
10:33–10:38
e::h e adesso anche lei rimasto legato al mio paese cioè per me
10:39–10:39
((schiocca_le_labbra))
10:40–10:41
torino non=m:h
10:42–10:46
non rappresenta gran~ gran~ ma no non rappresenta granché
10:46–10:55
allora ehm: adesso sì viene a rappresentare un po' di più già da un po' di anni perché io tra le varie cose sono un videoamatore
TOI11710:56–10:58
sono un videoamatore dall'ottantadue,
10:59–11:05
avevo anche partecipato nel novantasette son andato anche in finale al torino film fe[stiv]al [eh]
TOI11711:06–11:11
e allora e allora continuo a fre~ frequentare un cineclub al mercoledì,
11:12–11:13
e un cineforum al venerdì
11:14–11:18
quindi (.) io ho tutto u:~ un gruppo di di amici
TOI11711:18–11:22
[che s]ono videoamatori quindi come se[ttore s]pecifico
TOI11711:22–11:26
se no:=m:h se no qua sei un isolato
11:27–11:36
a~ dal punto di vista umano e:h il paese ti dà di più hai l'impressione di una comunità che va avanti, adesso si inserisce anche lei,
11:36–11:39
lei fa découpage, porta dei lavori,
11:39–11:43
là c'è la chiesa, la pro loco, il municipio
11:46–11:51
ti senti: di più eh m:h inserito qua qua vabbè io ho degli amici
11:51–11:54
stasera esco, mercoledì anche, faccio ste cose qui
TOI11611:57–12:00
e invece io no sono nata a calliano son[o rimast]a lì
TOR00111:58–11:59
((ride))
12:02–12:04
no fino: al=e:h settantatré
TOI11612:05–12:11
e:h perché avevo: dato il concorso magistrale qua a torino [quin]di superato il concorso:
TOI11612:11–12:15
e:hm sono venuta due anni ero qua in pensione dalle dalle suore
TOI11612:16–12:18
eh ehm (.) per due anni
12:18–12:26
mh i primi due anni di insegnamento. poi ci siamo sposati nel settantacinque quindi nel settantacinque quindi l'anno di via lomellina e poi qua (.) sempre
TOR00112:26–12:27
di fisso
TOI11612:27–12:28
che (.) comunque: cioè
12:29–12:32
per me è mh è un bel borgo diciamo che
12:32–12:34
il fatto di essere stati sempre
12:34–12:36
in provincia no ((ride))
TOR00112:36–12:36
((ride))
TOI11612:36–12:41
e quindi questo sa ancora un po' di provin[cia perché è un] po' non è il centro cit[tà],
TOR00112:38–12:39
[mh mh mh mh mh]
TOI11612:41–12:44
eh c~ mh ci si conosce un po',
12:44–12:47
anche se (.) appunto come dice lui non è che abbiamo grandi
12:47–12:50
frequentazioni all'interno del=e:h del borgo
12:51–12:55
però io sono rimasta: molto le~ poi anche avendo sempre insegnato anche in questa zona
TOI11612:55–12:58
perché praticamente eh io facevo l'insegnante elementare
TOI11612:59–13:02
e quindi: sì tranne un anno in cui sono stata
13:02–13:04
per la storia dei concorsi che voi conoscete bene ((ride))
TOR00213:03–13:04
((ride))
TOI11613:05–13:11
e la m::h insomma chi era stato nella graduatoria: doveva stare un anno fuori: fuori città
TOI11613:12–13:14
e quindi sono ho insegnato un anno a chieri
TOR00113:14–13:14
°ok[ay°]
TOI11613:14–13:16
[e] poi sono sempre stata in città
13:16–13:20
e mh gli ultimi a~ gli ultmi: m:h in una scuola::
13:20–13:27
qua vicina la scuola antonelli e son stata otto dieci anni poi alla centrale che è in via ricas[oli]
TOI11613:28–13:30
e lì fino al pensionamento ((ride))
TOR00113:29–13:30
((ride))
TOR00213:30–13:30
((ride))
TOI11613:30–13:34
per cui è s~ questa zona è la zona anche di lavoro
TOR00113:34–13:34
mh mh mh [mh]
TOI11613:34–13:42
[e al]lora si co~ ci son~ ci mh sono maggiori rapporti magari conosci che so le madri dei tuoi alunni, i tuoi alunni, che magari non riconosci più perché ormai
TOR00213:39–13:40
((ride))
TOI11613:42–13:47
cioè sono cresciuti quindi no~ no~ magari tante volte non li riesci neanche più a identificare però
13:48–13:52
alcuni li trovano cioè i figli, quindi magari ci si trova in qualche
TOR00113:50–13:51
((ride))
TOI11613:52–13:54
qualche negozio, eccetera
13:54–13:57
e poi le colleghe (.) perché essendo colleghe
13:57–14:00
per tanti anni sempre nello stesso ambiente
TOR00114:00–14:00
°ce[rto°]
TOI11614:00–14:06
[quindi] cioè si è creato questo gruppo e ci frequentiamo, ci sentiamo, ci vediamo ancora di frequente,
14:06–14:09
eh combiniamo delle uscit[e:: cioè]
TOR00214:08–14:09
[ah bella cosa però]
TOR00114:09–14:10
[ma in]f[atti] ((ride))
TOI11614:09–14:13
[delle] delle gite, qualche trasferta magari così
TOR00114:13–14:14
mh mh [mh]
TOI11614:14–14:18
[e qu]indi: c'è ancora questo: questo gruppo infatti adesso
14:18–14:21
e:hm la mia collega diretta degli ultimi anni
14:22–14:24
eh ha il marito che è m::h
14:25–14:28
diciamo il responsabile del presepe meccani[co che] c'è all'annunziata
TOI11614:29–14:30
e adesso da due anni mi ha
14:31–14:33
messa ta~ dentro
TOR00114:33–14:33
((ride))
TOI11614:33–14:38
e x faccio la guida al mattino per i bambini [che veng]ono: a visitare il presepe
TOI11614:38–14:41
e poi quindi ci son delle occasioni no?
14:41–14:42
cioè di d'incontro così
14:45–14:46
l'università della terza età
TOI11614:47–14:52
prima ho fatto qualche corso di inglese, però per me era troppo pesante ((ride))
TOR00214:51–14:51
((ride))
TOR00114:51–14:52
((ride))
TOI11614:52–14:57
perché avendo fatto solo francese cioè: l[ì ti metto]no sotto quindi x [vabbè]
TOR00214:56–15:00
[eh poi bi]sognava [stu]diare a c[asa bisogna] ((ride))
14:58–15:00
[un poco >dovevo studiare a]< casa,
15:00–15:01
poi l'insegnante eh eh
15:02–15:05
bravissima ma (.) terribile dal mio punto di vista perché
TOR00115:03–15:04
((ride))
TOI11615:05–15:08
eh si sen~ uno si sente anche in difficoltà perché proprio ci interrogava
TOR00115:09–15:09
ah caspi[ta]
TOI11615:09–15:15
[leg]gi, se non lo leggevi bene, cioè certe volte eh anche le figure di fronte agli [altri tu che non avevi mai fatto inglese]
TOI11715:13–15:15
[eh vabbè e:h xxx]
TOI11615:16–15:20
>cioè voglio dire perche poi in< in realtà ti dicono m:h il corso base
TOI11715:18–15:19
((tossisce))
TOI11615:20–15:21
poi non è così
15:21–15:26
poi ci siam trovate che eravamo (.) proprio due povere tapine sole che avevano fatto solo francese
15:26–15:32
e tutti gli altri in realtà erano lì per rispolverare un po' la materia quindi: [lo conosce]vano bene
TOI11615:32–15:34
eh e allora: bel tosto
TOR00115:34–15:35
((ride))
TOI11615:34–15:42
e poi ho ripiegato sul découpage anche se ci sono tanti incontri al pomeriggio tante belle conferenze, a me piace, letteratura, storia,
15:43–15:50
però il pomeriggio non si può conciliare con i:: con gli orari delle bambine [quindi:] non non si può e allora:
TOR00115:47–15:48
[°mh mh°]
TOR00215:48–15:50
((ride))
TOI11615:50–15:55
mattino al mattino ci sono i laboratori quindi: sto facendo découpage
TOI11715:55–15:57
[eh co]munque volevo dire il
TOI11715:57–16:03
è molto positivo il fatto mh di restar legato ai propri colleghi
16:03–16:04
succede anche a me
16:05–16:06
perché non ci vediamo:
16:07–16:13
una volta all'anno ma di più perché nel gruppo c'è uno che fa i concerti anzi sono in due
16:14–16:16
quindi andiamo da una mia collega
16:16–16:18
io voglio dire una cosa perché magari
16:19–16:21
può servire poi anche a voi
16:21–16:24
allora quando uno per molti anni
16:25–16:28
è è è collega no quindi lavora
16:28–16:30
è chiaro che (mo)
16:30–16:33
ognuno la pensa a suo modo quindi
16:34–16:36
eh ci possono essere poi delle incomprensioni
16:37–16:39
e in base a quello alcuni chiudono
16:39–16:40
sono in pensione
16:41–16:44
mh bisogna andare a cena oh ma a cena c'è quello là neanche per sogno
TOR00116:45–16:45
((ride))
TOI11716:45–16:47
cosa bisogna fare
16:47–16:52
bisogna davvero ricordare le cose che hanno unito
16:52–16:55
rispetto a quelle che hanno diviso.
TOI11716:55–16:58
perché è successo a me guarda io lo dico
16:58–17:01
tranquillamente io nella scuola dove sono: ho fatto
17:02–17:05
in due riprese diverse per undici anni il vicepreside
17:06–17:11
eh oh io sono uno che: prima dei bidelli ero già a scuo:la,
TOR00117:11–17:12
((ride))
TOI11717:11–17:13
non non no~ io non ho mai guardato
17:14–17:15
numero di ore, eccetera
17:16–17:19
poi è successo duemila e undici son andato in pensione no?
17:21–17:24
io l'ho detto dico se c'è bisogno io
17:24–17:26
come volontario rimango (.) giusto?
17:27–17:34
e sono rimasto un anno a fare ancora le sostituzioni che sarebbe una roba che dovrebbe farla una persona in servizio
17:35–17:36
io non ero in servizio
17:37–17:41
comunque sia m:::h c'è stato questo che
17:42–17:44
io avrei proseguito no?
17:45–17:52
e::: mettiamola che è la preside nuova che diceva e l'avrà detto che
17:52–17:56
gli incarichi lei li distribuiva tra le persone in servizio più che giusto
17:57–18:02
però::: uno le sensazioni le ha (.) cioè
18:02–18:04
mai nessuno mi ha::
18:05–18:07
messo i bastoni tra le ruote (.) ma oh
18:07–18:09
lì era il momento in cui arancioni
18:10–18:14
o adesso o questo non lo togli più quindi è meglio togliercelo dalle scatole
TOI11718:14–18:15
e l'ho capito
18:16–18:23
però non importa adesso quand'è proprio quest'anno a giugno una di queste persone è andata in pensione
18:23–18:26
io sono andato alla festa, e ho guardato
18:27–18:30
no? di parlare delle cose che che univano no
TOI11718:31–18:36
io avevo presentato fatto un libro, l'avevo presentato al paese, lei non era venuta giù,
18:37–18:42
m:h però m'aveva dato una frase di schopenhauer, io l'ho riferita, e ti ricordi
18:43–18:46
perché se no cosa ottieni diversamente il nulla
18:47–18:51
vabbè se c'è quello là io non vado l'altro è una testa così eh però ottieni il nulla
TOI11718:52–18:53
invece così
18:53–18:56
è sempre un'opportunità in più chi lo sa
18:56–19:00
difatti l'ultima vo~ ma perché poi capitano delle cose incredibili
19:00–19:02
perché ehm un mese fa
19:03–19:05
siamo andati sempre da questa collega e c'è
19:06–19:10
un mio collega e un altro che è il papà di un ex collega che suonano
19:11–19:15
poi incredibilmente viene fuori un altro mio collega che non viene mai
19:16–19:19
e s'è messo lì con la chitarra ma io non lo sapevo
TOR00119:18–19:19
((ride))
TOI11619:20–19:21
una sorpresa
TOI11719:21–19:24
non è che sta roba l'hai preparata ieri sera? perché è andato avanti
TOR00119:23–19:24
((ride))
TOI11719:26–19:31
infatti ho detto alla mia collega scherzando dico ma la cosa grave è che qui è sempre più bello come la mettiamo?
TOR00219:31–19:32
((ride))
TOR00119:31–19:32
((ride))
TOI11719:32–19:35
come la mettiamo adesso è sempre più bello venire qua da
19:37–19:38
[ma è così eh] tu metti
TOR00119:37–19:38
[mh mh mh mh]
TOI11719:39–19:42
le cose che dividono lascia perdere perché se no non=m h
19:42–19:44
finisci più perché:
19:44–19:45
d'altra parte poi
19:46–19:51
a volte non è mica e:hm ehm io mai avuto incomprensioni con nessuno
19:51–19:55
è che a volte il destino malvagio
19:56–19:59
>guardate< (.) per dire cos'è successo a me no
19:59–20:03
io facevo tra le varie co:se, xxx comunque lasciamo perdere
20:03–20:04
le sostituzioni
20:05–20:07
bene nel duemila e undici
20:07–20:09
han tirato fuori la storia che
20:09–20:13
sostituzioni con straordinari non si mettevano più
20:14–20:17
e io ho detto di di fare il volontario per un anno
20:17–20:22
allora come facevo io che nel modo più assoluto non volevo
20:23–20:31
m::h mai dividere le classi come facevo a dire adesso ti porto: gli alunni di qua cinque a te cinque all'a~
20:31–20:32
come facevo a di~
20:33–20:37
allora io facevo di tutto, stavo con loro, vedevamo di
20:38–20:43
eh lo dicevo alla preside ma come faccio alle otto del mattino come faccio?
20:43–20:45
io devo telefonare a qualcuno eh ma sa
20:46–20:49
guardi che l'ufficio della corte dei conti adesso guarda quello
20:50–20:52
è venuto fuori perché? xxxxx no?
20:54–20:56
e:h son quindi
20:56–21:01
capito mi trovavo incastrato perché se se fino al giorno prima mi dicevi una roba
21:01–21:05
e poi non puoi il giorno dopo dire no adesso ti becchi poi dicono te x
TOR00121:04–21:05
((ride))
TOI11721:06–21:07
e io insistevo
21:08–21:10
se non si mettono gli straordinari no
21:12–21:14
è stata dura per quello e allora dico vabbè
TOI11621:15–21:17
beh siamo finiti cioè da do~
TOR00121:18–21:19
((ride))
TOI11721:18–21:20
#francesco a dis che si può andare avanti
TOR00221:20–21:21
((ride))
TOI11721:20–21:22
n[o no ma adesso andate avanti voi]
TOI11621:21–21:23
[no xxxxxx 0 taglia]te
TOI11721:23–21:25
no no no no andiamo sul[lo speci]fico
TOR00121:25–21:26
[qui]ndi comunque
21:27–21:29
è molto tempo che vivete nello stesso quartiere?
21:29–21:32
vi [sembr]a sia cambiato nel corso del tempo?
TOI11621:34–21:37
m[a non mol~ non molti]ssimo non moltis[sim]o
TOI11721:34–21:36
#[rispund ti che lo frequenti]
TOI11621:37–21:44
diciamo che cioè beh come come r~ m:h massaia no che uno frequenta i negozi e allora magari e:h
TOR00121:42–21:42
((ride))
TOI11621:44–21:50
è scomparso quell'esercente perché ha chiuso è andato ha [chiuso l'a]ttivit[à, è suben]trato magari un altro,
TOI11621:51–21:56
e:h negli ultimi anni si sono moltiplicati sì i supermercati chiarame[nte]
TOI11621:56–22:00
però i negozi ehm e infatti trovo stranissimo perché noi (.) qua
22:02–22:04
di cinquanta metri abbiamo tre supermercati
TOI11622:05–22:08
e poi c'è un negozietto di alimentari
22:09–22:10
che perd~ che perdura
22:10–22:14
che mi sembra: xx capisco il panettiere il macellaio no?
TOR00222:11–22:12
((ride))
TOR00122:11–22:12
((ride))
TOI11622:14–22:16
però il negozietto d'aliment[ar~]
TOI11622:16–22:21
eh cominta continua a perdurare sì c'è un rinnovo (.) di
TOI11622:21–22:25
certi tipi di nego[zio no] che una volta non c'erano anche perché son cambiati proprio
TOI11622:26–22:28
le i modi diversi [di di] vivere
TOI11622:28–22:33
e:h non so il negozio che vende le capsule del caffè una volta cioè non esisteva
TOR00122:32–22:33
((ride))
TOI11622:33–22:37
però:: m::h non è cambiato eccessivamente
22:37–22:40
sì forse: e::hm
22:40–22:41
negli ultimi anni
22:42–22:46
magari si vedono: quello che una volta non c'era xx notavi di più
22:47–22:50
eh magari in certe zone di torino in certe barriere
22:50–22:55
la presenza degli extracomunit[ari no? che che s]i è posto alla cura dei negozi allora
TOR00122:52–22:53
[mh mh mh mh]
TOI11622:55–22:59
magari qualcuno: c'è che un pochi anni fa non
23:00–23:01
però come quartiere no
TOI11623:02–23:04
non non non è cambiato granché
23:04–23:05
infatti sa molto di borgo
TOR00123:06–23:09
sì infatti [manti]ene molto la dimen[sione no di quartiere proprio]
23:07–23:09
[sì sì sì sì sì] s[ì]
TOI11623:10–23:13
anche perché siamo un po' chiusi [qua no] tra i due fiumi per cui non è che
TOR00123:11–23:13
[eh sì] ((ride))
TOI11623:13–23:16
ci può essere questa espansione magari edilizia:
TOR00123:16–23:17
mh mh mh [mh mh]
TOI11623:17–23:20
[com]e in certe [zone] di periferia dove si può cos[truire]
23:20–23:23
[eh no ormai tor]ino è tutta chius[a quindi] ((ride))
TOI11623:21–23:23
[eh è tutta chiu]sa eh
TOR00123:21–23:22
((ride))
TOI11623:23–23:25
qua siamo qui due sponde cioè di più non ci si muove
TOI11623:25–23:29
ci può essere qualche cambio:: di edificio ma
23:30–23:32
neanche più di tan[to no xxx eh]
TOR00223:31–23:33
[eh poi ci son tanti studenti qu]i anche
TOI11623:33–23:36
eh perché adesso con=e:h l=e:h
23:37–23:37
come si chiama
TOR00223:38–23:39
[il cam]pus
TOR00123:39–23:39
°il [campus°]
TOI11623:39–23:42
[er cam]pus esa~ esatto col campus quindi: sì
TOR00123:42–23:43
stanno arrivando anche qua
TOI11623:44–23:46
sì probabilmente sì
23:46–23:50
poi siamo m:h siamo ben serviti ci son diverse lin[ee::]
TOI11623:51–23:54
di bus, di tram, quindi:
TOI11723:55–23:57
siam[o ben servi]ti nelle comunicazioni
23:59–24:02
posso dire poco o niente non sono io vado a comprare
24:03–24:06
però a me è successo un fatto che m'ha fatto meditare
24:07–24:10
sul fatto che bisognerebbe
24:10–24:11
che (.) nelle ferie
24:11–24:14
non tutti andassero in ferie
TOR00224:14–24:16
((ride))
TOI11624:14–24:16
ah beh ((ride))
TOI11724:14–24:20
e ci dev'essere qualche nego~ non a me è successa una cosa ve la riferisco per[ché è sem]pre una battuta
TOI11724:20–24:23
allora d'estate noi siam quasi sempre al paese
24:24–24:26
e: dovevo andar dal parrucchiere no
24:26–24:30
mentre che venivo su perché tanto deve venire la buca delle lettere eccetera
24:31–24:35
io vabbè tanto ne ho uno da cui vado da da da quarant'anni no
24:36–24:39
e (.) vengo su (.) e questo era chiuso
24:39–24:43
#vabbè allora pij la macchina, anduma su curs belgio magare
24:44–24:46
madonna non ne ho trovato uno
24:46–24:48
tutt~ tutti chiusi nessuno aperto
24:51–24:53
passo per caso davanti alla sua parrucchiera
24:54–24:58
#e non sono entrato ho telefonato a lei i di(je) ma vara ma ansuma. mentre son qua cos~
24:59–25:03
possibile che se vado dalla tua parrucchiera vabbè che è una parrucchiera da donna ma
TOR00225:02–25:03
((ride))
TOR00125:03–25:04
((ride))
TOI11725:03–25:04
a~ [trover]à il modo
TOI11725:05–25:10
e niente sono andato dalla sua parrucchiera ho tro~ ho capito che
TOR00125:07–25:08
((ride))
TOR00225:09–25:11
((ride))
TOI11725:10–25:13
che poi fa ridere se uno già capelli non ne ha però:
25:14–25:17
e poi guarda caso chi m'ha lavato la testa è una mia ex alunna
TOR00125:17–25:18
((ride))
TOI11725:18–25:20
guar~ xx dico [vedi? ve~]
TOI11625:19–25:23
[xx lavaggio d]i test[a: non tu non l'hai fatto l'ha fatto lei] ((ride))
TOI11725:21–25:27
[ve~ vedi vedi cosa succede nel tem]po adesso tu lavi la testa al tuo professore di matematica
TOR00225:23–25:24
((ride))
TOI11725:27–25:28
#e beh cosa vol di
TOR00125:27–25:28
((ride))
TOI11625:28–25:29
[(fatto)] bene lo stesso
TOI11725:29–25:31
adesso le cose son cambiate bon tanto per dire
TOR00125:31–25:32
((ride))
TOI11725:32–25:33
quindi (.) bisognerebbe però
TOR00225:32–25:32
((ride))
TOI11725:33–25:35
perché sono tre o quattro eh
25:35–25:36
#a m lu di[va l'atar dì]
TOI11625:36–25:42
[sì] dai un'o~ dai un'alt[ernanza però in effetti s]e vai a prender proprio la settimana di ferra[gosto:]
TOI11725:37–25:39
#[a: a: l pruchè]
25:41–25:43
[#a sun tre o qua~] eh p[or es~]
TOI11625:43–25:45
[vabbè] i capelli te li puoi lavare anche in casa
TOR00125:44–25:45
((ride))
TOI11625:45–25:47
cioè vabbè il taglio è diverso com[unque]
TOR00225:46–25:47
((ride))
TOI11725:46–25:47
[eh pe]rò
25:48–25:51
ma eh lei: lavorava sempre in quartiere anche lei oppure altrove?
TOI11725:52–25:56
no no allora io la la zona di lavo~ dunque
25:57–25:58
partiamo dall'inizio
TOI11725:58–26:01
io ho cominciato nel settantacinque
26:02–26:07
e e ho insegnato nove anni fino all'ottantaquattro
26:07–26:11
in una scuola religiosa legalmente riconosciuta
TOI11726:11–26:14
non non diciamo il nome ma in torino
TOI11726:14–26:15
[proprio i]n torino
26:17–26:19
nell'ottantatré ho dato il concorso
26:20–26:23
riservato e ordinario insomma sono riuscito
26:24–26:27
a passarlo eh perché eravamo mille allo scritto
26:29–26:34
e:: siam passati in cento eh che han fatto l'orale che poi son passa~ insomma per passar di ruo[lo]
TOI11626:34–26:37
[eh ma in]somma anni e anni che non c'era un co[ncorso]
TOI11726:36–26:40
[e sono e] sono andato e::h
TOI11726:42–26:47
diciamo in un quartiere vicino a san mauro non diciamo quale perché è un quartiere difficile
TOI11626:48–26:48
di torino eh
TOI11726:49–26:51
[di to]rino molto molto difficile
26:52–26:58
d'altra parte io a parte >la passione per la matematica< io mi sono sempre interessato a dei casi disciplinari gravi
26:59–27:01
non mi son mai inimicato nessuno
27:01–27:04
extracomunitari, non mi interessa
27:04–27:06
discorso è solo quello, che
27:09–27:11
finché loro non si fidano
27:12–27:13
tu ottieni (.) nulla
27:14–27:17
quando c~ difattti m:h uno m:h
27:18–27:21
faceva delle cose, poi li mandavano da me
27:22–27:24
se tu pensi che
27:25–27:28
che io (.) parlando ai genitori ti possa servire mandameli
27:29–27:33
tu mi devi mandare il genito~ guai guai perché se fai così hai finito
TOI11727:34–27:36
>hai finito perché< ti fanno una barriera e non c'è niente da fare
27:37–27:39
e t'abitui eh nella giungla
TOR00127:39–27:40
((ride))
TOI11727:39–27:44
cioè col leone cor~ devi arriv[are a pa]tti eh perche se no non c'è niente da fare eh
TOR00127:41–27:42
[°certo°]
TOI11727:45–27:48
quindi: quindi no no scuole in questa zona no no
27:48–27:52
a parte che non avrei volut~ ce l'abbia~ eh d~ d~ davanti lì c'è scuola me[dia]
TOI11727:54–27:56
cioè vai a prendere il pane:
TOR00127:56–27:57
((ride))
TOR00227:56–27:57
((ride))
TOI11727:57–28:01
non so d'estate in calzoni corti tu sei il professo~ poi a livello di di
28:01–28:03
da undici a quattordici anni no tu
TOR00228:04–28:05
eh beh è l'età che so[no un] po' [più:]
TOI11728:05–28:09
ma so~ so~ sono sono un po' più ma ma tu sei il profe[ssore]
TOR00128:05–28:07
((ride))
TOI11728:09–28:12
cioè il professore in calzoni corti poi io sto anche male non sono un bel
TOR00128:12–28:13
((ride))
TOR00228:12–28:13
((ride))
TOI11728:13–28:16
eh quindi non vado a farmi la la mina qua no che
28:16–28:21
e e là: ero x un professore poi vengo qua qua è casa e bon
TOI11628:23–28:26
[comunque poi] è sempre rimasto lì fino alla pensione
TOI11728:26–28:27
sì sì sì sì
28:27–28:33
sì dall'ottantaquattro fino al duemi~ fino al duemila e dodici xx lì ho fatto un anno intero eh tutte le mattine
28:34–28:37
un quarto alle sette là senza avere nulla eh
28:37–28:40
no no no ma io sono ce l'ho nella testa eh
28:40–28:42
io io avrei proseguito eh
TOI11728:43–28:46
non m' avessero non avrei proseguito a insegnare per carità
28:46–28:48
la cattedra va a un altro
28:51–28:55
sarei rimasto: per interessarmi della disciplina.
28:55–28:58
perché secondo me una persona esterna
28:58–29:01
che non vada a rompere m:h però serve
29:02–29:06
perché capi~ tu fai l'insegnante un'ora dopo l'altra se io son libero
29:06–29:13
avrei fatto quello che facevo già prima eh nell'ora buca cioè io andavo in una classe poi ess[endo vice preside] xx
TOI11629:12–29:13
[lo psicologo]
TOI11729:14–29:18
senti posso prendermi: tale: e:h ci parliamo un momento
29:21–29:24
cioè io l'avrei fatto poi eh eh
29:24–29:26
le cose son andate diversamente
TOR00129:26–29:26
[mh mh] mh
TOI11729:26–29:27
[chius]o
29:27–29:31
io faccio altro sempre in quell'ambito lì adesso insegno ai vecchietti come me
TOR00229:31–29:32
((ride))
TOR00129:31–29:32
((ride))
TOI11729:32–29:35
e lì provi anche delle soddisfazioni eh
29:35–29:40
e:h perché vengon sono anche interessa:ti: adesso io
29:40–29:44
m:h tratto soprattutto cinema interessa qu[ello eh]
TOR00229:43–29:44
[mh mh mh]
TOR00129:45–29:49
((ride)) e quindi lavorando diciamo entrambi nelle s~ nella scuola
29:50–29:57
avete (.) avuto la percezione solo di un cambiamento negli anni, o i problemi son sempre rimasti più o meno uguali,
29:57–30:01
anche il tipo di di studenti, no di utenza, se è cambiato, nel [tempo],
TOI11730:00–30:01
[xx dì] dì
TOI11630:02–30:03
trovo molto diver[so]
TOI11630:03–30:05
prima di tutto diverso dalla provincia a qua
TOI11630:06–30:07
molto diverso
30:09–30:11
cambiate le famiglie
30:11–30:13
cambiate le fam[glie anche]
TOR00130:12–30:13
[in che senso diver]so dalla provincia?
TOI11630:14–30:20
diverso perché=m:h nella provincia è tutto un po' un pochino più (.) non dico annacquato ma
TOI11630:20–30:23
m:h voglio dire (.) eh
30:23–30:27
ci son dei ti~ delle relazioni diverse anche con i [genito:]ri:,
TOI11630:28–30:30
e:h non so io io mh vabbè adesso
30:30–30:35
lontano lontano nel tempo comunque ho fatto quarantadue anni e i~ anzi i primi due anni
30:35–30:40
non non mi sono ricordata ho insegnato al mio paes[e pro]prio nella frazioncina:
TOI11630:40–30:42
eh di massimo di periferia
30:42–30:44
mh una frazione isolata per cui
30:46–30:48
eravamo quattro gatti ((ride)) insomma per modo di dire
TOR00130:47–30:48
((ride))
TOI11630:49–30:52
e: e quindi lì c'è io allo~ allora sembra
30:53–30:54
assurdo ma era così
30:55–30:56
ci accendevamo la stufa
TOR00130:56–30:57
((ride))
TOI11630:57–30:57
no? quindi
30:58–31:04
al mattino magari arrivava la mamma (.) dell'alunno a port~ ad aiutarti a accendere la stufa a mettere il carbone,
TOI11631:04–31:06
e poi magari ti portava il regalino,
31:06–31:09
queste cose che si fanno in provincia torino è un pochino più distaccato
31:10–31:15
però: x cioè devo dire che comunque come rapporti anzi e:h forse
31:15–31:17
m:h come famiglie
31:17–31:18
più sono umili
31:19–31:22
eh e più (.) c'è questo senso di rispetto
TOI11631:24–31:30
io mh l'ho sempre avuto in tutti diciamo non ho mai avuto problemi, di mh di relazionarmi anche coi genitori
31:30–31:34
e:h però qua: in città trovi m:h
31:37–31:38
un pochino più
31:39–31:40
più duri n[o]?
TOI11631:40–31:42
con cui devi: interagire
31:42–31:44
più difficili perché
31:44–31:49
perché:: cioè ci sono tanti tipi cioè tanti tipi di famiglie tanti
31:49–31:51
e::h attività diverse
31:52–31:54
e:h situazioni differenti perché chi
31:55–31:57
x ho insegnato un anno in in
31:57–32:00
vicino a piazza vitto[rio] e c'era chi veniva al mattino
TOI11632:01–32:07
assonnato, perché: la mamma di magari faceva tutt'altro di notte >quindi c'erano delle< problematiche
32:07–32:11
particolari che magari nel paesino non ris[contri ecco que]sto
TOR00232:10–32:11
[mh mh mh mh mh mh]
TOI11732:11–32:12
((tossisce))
TOI11632:12–32:16
poi sì nel tempo sono cambiati perché è cambiato anche il modo di lavorare una volta
TOI11732:12–32:12
((tossisce))
TOI11632:16–32:17
era difficile trovare
32:18–32:20
quarant'anni adesso ormai x quasi cinquant'anni fa
32:21–32:24
e::hm le famiglie dove lavorassero entrambi i genitori
TOI11632:25–32:28
e quindi c'era comunque sempre il sostegno della mamma:,
32:28–32:30
c'era quasi sempre solo il papà che lavorava no?
32:33–32:36
[quasi tutti (se no~)] o per esigenze economiche
TOR00232:33–32:34
[eh sì (.) sì]
TOI11632:36–32:36
o per co~
32:37–32:42
per il fatto che comunque i genitori entrambi hanno un'occupazione stabile o meno
32:42–32:44
e quindi i riferimenti a volte li hai con
32:44–32:47
diciamo con i nonni no magari perché i genitori sono
TOR00132:46–32:46
((ride))
TOR00232:46–32:47
((ride))
TOI11632:47–32:51
sempre lì che vanno e che vengono quindi si è cambiato il tipo di famigl[ia]
TOR00232:49–32:49
[(eh sì)]
TOR00132:51–32:52
[mh] mh mh mh mh [mh]
TOI11632:51–32:52
[ques]to sì
TOI11632:52–32:54
[e] poi le m:h
32:54–32:55
riscontri proprio
32:55–32:58
più problematiche che non all'interno di un paesino [comunque]
TOR00132:58–32:59
[mh mh mh] mh mh
TOI11732:59–33:01
((tossisce))
TOI11632:59–33:00
eh [questo s]ì
TOI11633:00–33:01
perché qui ci sono:
33:01–33:04
problemi lavorativi, e problemi di casa,
33:05–33:08
e::h di organizzazione all'interno della famiglia,
33:09–33:12
eh questo sì quindi nel tempo l'ho visto un po'
TOR00133:12–33:13
mh mh mh mh cambiat[o]
TOI11633:13–33:14
[po'] modificarsi sì
TOI11733:15–33:16
allora e::h
33:17–33:20
la zona dov'ero io appunto non diciamo il n[ome ma]
TOI11733:21–33:27
era una zona difficile molto difficile nell'ottantaquattro allora i professori di matematica se duravano duravano un anno eh
TOI11733:29–33:30
n~ assolutamen~
33:31–33:35
poi diciamo tanto non dico il posto quindi diciamo che se eri donna
33:37–33:39
(u)na volta (.) viene na collega da me
33:40–33:43
dice: senti arancioni
33:43–33:45
è stata tre giorni a far supplenze
33:46–33:47
io non vengo più
33:48–33:49
è i~ è inutile che prenda
33:50–33:53
quattro soldi (.) e li usi per gli psicofarmaci
TOI11733:54–33:57
quella lì quella lì usciva io avevo degli alunni xx bocciati x
33:58–34:03
grandi e gro~ gli gli alzavano la macchina con lei sopra ci si buttavano in cinque o sei
34:03–34:04
cose dell'altro mondo
34:04–34:08
allora (.) perché erano alunni così difficili perché
34:09–34:13
e:h le condizioni familiari erano queste vivevano nelle case popolari anzi
34:13–34:17
erano state mandate in quelle case popolari lì da
34:17–34:20
case popolari d'un a:ltro quartiere
34:22–34:25
i genitori molti genitori non avevano lavoro
34:26–34:29
quindi m:h diciamo che
34:29–34:33
andavano in giro in cerca di lavoro e questi erano per la strada
34:34–34:38
cioè la loro casa era la strada quindi non ti dico
34:38–34:40
alcuni son finiti veramente male.
34:42–34:44
allora cosa succede
34:44–34:55
che passando gli anni, poi c'è stato il progetto di aiuto delle periferie, eccetera e allora facendo dei centri di aggregazione che poi s~ anche sono la biblioteca o
34:55–34:59
che le adatti poi a fare altre cose o:: posti
35:00–35:03
e:h diversi di ritrovo per giovani
35:03–35:07
e certo che i giovani cioè quelli che nascono poi
35:08–35:12
mh già da piccoli fanno aggregazione, no, perché poi
35:13–35:17
ade~ desso sa eh rispetto a quando andavamo noi a scuola e:h si fa:
35:18–35:22
basket, l'altro fa calcio, l'altro fa nuoto,
TOR00135:19–35:19
((ride))
TOI11735:23–35:25
allora trova altre e altre persone nel quartiere
35:26–35:33
quindi cosa succede che magari:: il quartiere non lo vedi più come un nemi:co,
35:34–35:39
tu ne fai parte quindi non puoi più andare in giro a fare
35:39–35:42
delle fesserie anche delle cose gravi eh
35:44–35:45
io ve ne dico una
35:46–35:47
xx quando son andato lì
35:48–35:49
nell'ottantaquattro
35:53–35:56
diciamo che (.) ma non stava neanche in classe eh
35:56–36:03
dice dov'è dico io entravo ma è assente? no dice l'han visto nel cortile con una corda in mano vai a saper cosa vuol fare
36:05–36:07
(u)na volta xx questo è successo a me
36:08–36:13
viene a scuola al mattino proprio era in una condizione (.) ho detto ma scusa ma
36:13–36:15
ma a che ora sei andato a dormire?
TOI11736:17–36:19
eh son andato a dormire alle tre e mezza
36:19–36:21
e cosa hai fatto per le tre e mezza?
36:22–36:23
per le tre e mezza?
36:24–36:29
eh siamo andati (.) nel negozio del panettiere e gli abbiamo sfasciato tutto
36:31–36:35
eh così impara a far la prova contro mio fratello che ha avuto l'incidente
36:36–36:41
questa era gente di questo tipo allora dico a uno che non ha dormito cosa gli fai?
36:41–36:43
gli ho messo (.) due banchi vicino
36:44–36:50
e la la sua borsa x una borsa aveva sempre dietro forse le stesse co~ l'ha messa sotto la testa ti metti a dormire
36:50–36:53
ma ma cose vere eh x ne ho viste di tutti i colori
TOR00236:53–36:56
eh poi anni ottanta novanta in periferia c'era un sacco di droga anche
TOR00236:57–37:04
[xxmente] mia mamma è cresciuta:: alle vallette che è un'altra zon[a:: particolare] ((ride))
TOI11737:01–37:03
[un'altra zona che che che] ((ride))
TOR00137:03–37:04
((ride))
TOI11737:04–37:06
[falch]era, vallette,
TOI11737:06–37:08
[lì ce n'è:]
TOR00237:06–37:08
[eh lì:] mh
37:09–37:10
ah eh cioè proprio
37:10–37:15
persone che conscevano loro, son state (.) prese in mezzo, a situazio[ni, insomm]a comun[que]
TOR00237:15–37:17
anche il periodo storico è stato ((ride))
TOR00237:17–37:18
[forse un po':]
TOI11737:18–37:21
eh no no eh eh perché poi tu eri lì ehi
37:21–37:24
e poi devi difenderti cioè è un casino eh perché non è che tu
37:25–37:28
dice io vado lì e:: seguo lezione
37:28–37:31
cioè piano eh cioè c'è tu~
TOI11737:31–37:32
°per carit[à°]
TOR00137:32–37:33
[mh mh mh mh]
TOI11637:32–37:34
[no io] (.) per esempio [mh]
TOI11737:33–37:37
[quin]di adesso (.) ste cose lì non ci sono più
37:38–37:40
se le famiglie sono
37:40–37:42
stabili prima di tutto
37:42–37:45
poi hanno anche un lavoro (.) stabile
37:46–37:52
cioè (.) è logico che capito il figlio si trova un po' lì dice ah cioè no devi andare a scuo~ [x a scuola si va] eh
TOR00137:51–37:52
[mh mh mh mh]
TOI11737:52–37:56
invece lì anda~ xxxx andavano i vigili ma m:h
37:57–38:01
non importa nulla non andavano venivano ogni tanto cioè
TOI11638:02–38:05
xxx mh il rapporto è diverso: mh
38:06–38:10
tra i bambini delle element[ari chiaram]ente e i bambini delle medie perché magari
TOI11638:10–38:10
medie magari
38:11–38:15
qualcuno che aveva ripetuto aveva anche quattordici [quindici a]nni quindi è diversa
TOI11638:15–38:18
che non la situazione nelle elementari dove al massimo
38:18–38:22
poi ultima[mente n]on si boccia più quindi hanno tutti [undic]i anni al massimo dodici anni
TOR00138:21–38:22
((ride))
TOI11638:23–38:29
però: di cose: dure ne ho viste anch'io eh dipende proprio dal da da dove lavori e quale classe
38:29–38:35
eh ti viene assegnata ci son delle classi bellissime io ricordo il penultimo ciclo ad esempio
38:35–38:37
x anche se c~ erano ventisei
TOI11638:37–38:40
però: sì sì ventisei è vero xx
TOR00138:40–38:41
((ride))
38:43–38:47
benissimo cioè lavoravi lavoravi bene c'era rapporto::
38:48–38:50
positivo con con le famiglie e tutto
38:50–38:53
e poi se avevi comunque i genitori dalla tua
38:53–38:55
anche in situazioni difficili
38:55–38:56
e quindi collaboravi
TOI11638:57–38:59
[c'era la] collaborazione tra insegnante e genitore
38:59–39:05
tutt'e due lavoravano con lo stesso intento no? di risolvere x le situa[zioni x e allo]ra lì
TOR00139:03–39:04
[mh mh mh mh]
TOI11639:05–39:06
i risultati venivano
39:07–39:09
ma c'erano delle classi come mh x
39:09–39:12
mh ho detto prima qualcuna vicino a piazza vittorio
39:14–39:19
c'e~ c'erano delle situazioni tremende una classe me la ricordo quella era drammatica
39:19–39:21
sette casi difficilissimi
39:21–39:23
ma sette casi di[fficilissimi]
TOI11739:22–39:23
[si ma scuo~ scuola elem]entare [eh]
TOI11639:23–39:28
[scuola] elementare cioè tu non li puoi portare in palestra e ne hai sette che si arrampicano su
39:28–39:31
eh le le [pe~ la la] la il quadro svedese che non deve
TOI11639:31–39:38
e:h gli dici di xxx m:h corrono scappano eh cioè ah uno arrivava al mattino eh vabbè aveva dei problem~
39:38–39:41
problemi (.) sia familiari problemi di eh
39:41–39:43
di disadattamento
39:43–39:45
e problemi anche un po' psichici
39:45–39:49
e: cioè io da come ar~ ve~ vedevo che arrivava al mattino
39:49–39:52
e: ti guardava in modo truce
39:53–39:54
eh eh eh tu dicevi adesso questa
39:54–39:57
è finit[a (.) la mattina] e:h va a pallino
TOI11639:58–39:59
prendeva il banco lo rovesciava
40:00–40:04
e lì prima che riesci a calmare lui, [agli al]tri che
TOR00140:02–40:03
[eh certo]
TOI11640:04–40:06
cioè non erano situazioni (.) facili [eh]
TOR00140:06–40:07
[c]i credo
40:07–40:09
e quindi per quello che dico a seconda
40:10–40:13
la situazione che che: dalla quale provenivano
TOR00140:13–40:14
[mh mh mh mh mh]
TOI11640:13–40:15
[è sempre lì il dis]corso eh
TOI11740:16–40:19
[io d]ico sempre a francesco tu insegni all'università sei fortunato
TOR00140:20–40:20
mh ((ride))
TOI11740:20–40:23
perché tu fai l'insegnante
40:23–40:25
a livello di scuola media inferiore
40:25–40:30
fai lo psicologo, l'assistente sociale, il domatore di leoni,
TOR00140:28–40:29
((ride))
TOR00240:29–40:30
((ride))
TOR00140:29–40:34
((ride))
TOI11740:30–40:33
e qualche volta fai anche l'insegnante.
TOR00240:31–40:32
((ride))
TOI11740:33–40:34
qualche vo~ quando riesci
40:35–40:38
ma se no ma io arrivavo in classe pe x perché poi
40:38–40:39
non dipende solo da loro eh
TOI11640:40–40:41
ah [certo xxxx]
TOI11740:40–40:45
[io aveva io avevo c]erti colleghi che s~ con sto modo di fare
40:47–40:49
se io venivo dopo di loro io sa~
40:50–40:52
m~ la verità sapevo che per venti minuti
40:53–40:57
inu~ mh non inut~ non ch~ non che li lasciassi però
40:58–41:03
piano piano prendete po:sto, poi già tu mi devi il compito in classe aspetta anche tu
41:03–41:07
trovavi il modo ma per venti minuti non cominciavi eh
41:08–41:09
perché (.) erano (.) c~
41:10–41:18
quando hai anche (.) quindi non è solo col[pa loro delle f]amiglie xx gli insegnanti quelli che e::h ti fanno questi modi di fare
TOI11741:19–41:21
allora x quello serve nel senso
41:22–41:28
poi hanno proprio una reazione che viene fuori magari non più con loro ma tu arrivi dopo
41:28–41:31
ma ma sa~ san manco che sei arrivato prima che
41:32–41:34
e:h (.) bisogna aver molta pazienza
TOR00141:34–41:35
((ride))
TOR00141:35–41:41
e diceva faceva l'esempio però del degli anni ottanta novanta così poi nel corso del tempo?
TOI11741:41–41:42
appun[to]
TOR00141:41–41:45
[com]e è rimasta costante la situazio[ne::]?
TOI11741:44–41:47
[no no] c[ome ho detto p]rima certo è cambiata in meglio
41:47–41:50
okay d[iceva si è stabilizzata sì sì sì sì sì certo]
TOI11741:47–41:51
[cambiata in me~ pe~ perché loro non facevano aggregazione c]on nessuno
TOR00141:51–41:51
mh [mh mh mh]
TOI11741:51–41:55
[loro erano pe]r la strada e lascio imma[gina]re cosa facevano eh
TOI11741:55–41:59
[questi] vendevano la droga eh cioè [proprio qualcuno è anche] morto eh
TOR00141:57–41:58
[mh mh mh mh mh mh]
TOI11742:00–42:03
[per] per overdose no no no ma eh le le situazioni erano quelle noi
TOR00142:03–42:04
mh mh mh mh
TOI11742:04–42:09
avevamo gli incontri con=m::h un magistrato del ferrante aporti
TOI11642:10–42:11
frequente ((ride))
TOI11742:11–42:14
sì eravamo:: dei fornitori eh (>del ferrante<)
TOI11742:14–42:16
cioè le situazioni erano quelle
42:16–42:22
perché perché se uno non ha: riferimenti i genitori purtroppo non erano in molti casi poi
42:23–42:26
c'è chi va avanti per suo conto e tutto (.) io:
42:28–42:31
non solo io in quella classe anche il professore di lettere
42:33–42:37
era una terza media e:: abbiamo: chiesto
42:38–42:42
al commissario di fare un esame particolare
42:43–42:44
particolare perché
42:44–42:47
mh a novembre io ho capito
42:48–42:52
che (.) la lezione quella x non era possibile.
42:53–42:56
ma non che saltassero io avevo capito
42:56–42:58
allora portavo:
42:58–43:02
m:h mi compravo io degl~ quei cartelloni settanta per cento
43:03–43:10
allora stamattina: scienze fammi: sto disegno si mettevano lì mentre quelli erano occupati
43:11–43:15
passavo vicino agli altri, robe l'esame ste~ te~
43:15–43:18
algebra meno tre più u:no,
43:18–43:22
meno tre meno quattro che oh devi far cioè
TOR00243:20–43:21
((ride))
TOI11743:22–43:25
così eh e: il commissario l'ha permesso
43:26–43:28
non era possibile una roba
TOR00143:28–43:28
[°già già°]
TOI11743:28–43:29
[un anno è] successo così
43:30–43:33
ma non capitava nulla di co~ ma ma dovevi adeguarti
43:33–43:36
io al pomeriggio eh con tecnica dividevamo la classe
43:37–43:41
io una volta arrivo perché lì ne avevo che non ti dico da fare eh
43:42–43:43
arrivo un po' dopo
43:43–43:47
e non è mica uno scandalo eh eh il mio collega giocava a carte con con
TOR00243:47–43:48
[ah proprio] ((ride))
43:49–43:53
eh si giocavano a ca~ mentre aspettavano eh giocavano a c~ no no no ma s~
TOI11643:53–43:54
almeno non si ammazzavano ((ride))
TOR00143:54–43:56
[infatti] ((ride))
TOI11743:54–43:56
[cose cos]e da (monte) eh
TOR00243:56–43:59
sì infatti rispetto ad altro le carte ((ride))
TOR00143:59–44:01
[no no infatti infatti cioè almeno] ((ride))
TOI11743:59–44:01
[sì sì eh sì xxxxx]
44:02–44:05
an[davam]o in laboratorio lui tecnica io scienze
TOI11744:06–44:09
[no n]o poi li mettevi a far dei lavori delle cose
44:10–44:12
io facevo le costruzioni col cartoncino
44:13–44:17
andavano a casa coi il palazzo a nove pia:ni, la chie:sa,
TOR00144:17–44:17
((ride))
TOI11744:18–44:21
mh ma s~ li mettevi a lavorare ma studiare non esiste
44:21–44:23
non esiste quello non non xxx
TOR00144:21–44:22
((ride))
TOI11744:23–44:25
vivaddio davo i miei appunti
44:26–44:29
perché se no il libro poi (u)na volta ho provato ma in prima media
44:30–44:37
mado~ ma ma se ci metti ci metti non so dieci minuti a leggere due righe ma io ti do due pagine ma come fai x
44:37–44:39
ba~ basta a questo punto
44:39–44:41
do io (.) so quello che do
TOI11744:42–44:45
[che de]ve (.) perché l'insegnante non è (.) bravo quello che ti fa
44:45–44:46
tutto il programma
44:47–44:53
è quello che lo adatta al materiale umano che ha davanti con u[na clas]se [fai ro]be
TOR00144:51–44:52
[(certo)]
TOI11644:52–44:52
[(per forza)]
44:53–44:55
eh (.) e n[on xx (diversamente)]
TOI11744:53–44:58
[con l'altra fai meno] tre meno u:no e così eh
TOR00144:58–44:59
mh mh mh mh mh mh
45:00–45:02
e mh visto che mi sembrate entrambi
45:02–45:05
appassionati al lavoro ((ride)) che avete fatto [poi dopo]
TOI11645:04–45:07
[eh b~ b~] basta ((ride))
TOR00145:05–45:07
((ride)) no no no di[cevo]
TOI11745:06–45:08
[no no n]o io avrei pro~ [proseguito]
TOR00245:07–45:08
((ride))
TOR00145:08–45:10
[xxx volentieri] ((ride))
TOI11745:09–45:10
[no no no] lo dico s~
TOI11645:10–45:11
(vab[bè vabbè)]
TOI11745:10–45:11
[ma i miei colle]ghi lo sanno
TOR00145:12–45:19
e e dopo quando siete andati in pensione cosa cosa avete iniziato a fare, avete avuto più tempo, a cosa vi siete dedicati,
TOI11745:19–45:20
#xxx [mi]
TOI11645:20–45:20
[allora]
45:20–45:22
allora f~ comin[cia tu per]ché ah x abbiamo cominciato
TOI11745:21–45:21
#[no di ti]
TOR00145:21–45:22
((ride))
TOI11645:23–45:28
allora ni[ente io sono andata in pe]nsione: cioè io avrei conti~ av~ cioè avrei continuato nel senso che
TOI11745:23–45:24
[(precedenze)]
TOI11645:28–45:29
a volte mh
45:32–45:34
per mio conto avrei dovuto andare in pensione due anni prim[a]
TOI11645:35–45:38
e:h poi invece: cioè diciamo quando uno ha
45:38–45:43
ha una convinzione no dice oh il prossimo anno devo andare in pensione (.) bene
45:43–45:48
poi scopri quando ti fan tutti i conti che ti mancano cinque an~ cinque mesi di contributi ((ride)) no?
45:48–45:51
e allora devi ancora eh prolungare un anno
45:51–45:53
poi legge fornero
45:53–45:54
un altro anno ecco
45:56–45:57
a me la scuola piaceva io m:h
45:57–46:01
ci s~ ci stavo benissimo: e quindi non mi pesava per niente
46:02–46:07
quello che mi pesava erano le nostre situazioni familiari [perché noi] venivamo avevamo
TOI11646:07–46:12
in casa che viveva con noi negli ultimi anni che è mancato mio suocero c'era mia suocera
46:12–46:14
eh poi c'era anna piccola
46:14–46:18
e anche lei tra il nido, le tonsille,
46:18–46:23
eccetera, frequentemente: era a casa dalla scuola materna, l'altra nonna [lavorava]
TOI11746:23–46:24
[°non devi di]rlo an[na°]
TOI11646:24–46:24
[ah (già)]
TOR00146:24–46:27
no lo togliamo lo togliamo [non c'è problema togliamo] dopo ((ride))
TOI11746:25–46:26
[togliete xx]
TOR00246:27–46:27
(leviamo) tu[tto]
TOI11646:27–46:28
[oh già] ah okay
TOR00246:28–46:28
((ride))
TOI11646:29–46:31
e::hm (.) e quindi:=m:h
46:31–46:34
cioè di~ diventava pesante tutto:::
46:35–46:38
il contorno anche familiare no gestire una cosa e l'altra
46:39–46:45
comunque finita:: diciamo finiti quegli anni lì bon stoppato e iniziato:: l'unitré
TOI11646:46–46:49
[all]ora ho fatto ingl[ese facevo dé]coupage=[e:hm]
TOR00146:47–46:48
[mh mh mh mh]
TOI11646:49–46:53
altre:: attività particolari no attività di nonna
TOR00146:53–46:54
((ride))
TOR00246:53–46:54
((ride))
TOI11646:53–46:59
attività di nonna:=eh più l'andamento familiare la routine [normal]e:
TOR00146:58–46:59
[eh eh eh]
TOI11646:59–47:01
quindi niente mh
47:02–47:05
di che al di là di quello che [insomma vi ho già detto]
TOR00147:03–47:06
[beh già fare la nonna è un bel] un bell'incarico
47:06–47:07
fate molto [i non]ni voi?
47:08–47:09
beh per quello che possiamo [sì]
TOI11747:09–47:12
[ah ca]volo [sì sì] no [su que]llo non ci p[iove]
TOR00147:10–47:11
((ride))
47:11–47:15
[sì no n]o facciamo quello che possiamo [sì lo faccia]mo certo
TOR00247:14–47:14
[mh mh mh mh]
TOR00147:15–47:15
((ride))
TOI11747:16–47:16
comunq[ue]
TOI11647:16–47:19
[po]i legati sempre al paese per cui=[e::h]
47:20–47:26
su e giù su e giù noi chiudiamo casa diciamo a novembre e poi ci ritorniamo da febbraio a marzo
TOR00147:26–47:26
((ride))
TOI11647:26–47:35
e quindi là un po' di piante, un po' di giardino, un po' di rose, un po' di terrazzo:, c'è sempre qualcosa da fare perché sono vecchie case quindi sempre qua[lcosa]
TOI11647:35–47:38
da da rinnovare o rimettere in sesto
47:38–47:42
e quindi: i fine settimana: praticamente: li passiamo lì.
TOR00147:42–47:43
((ride))
TOI11647:43–47:44
[tu~ tutta l'es]tate
47:44–47:48
ehm d'inverno [no eh d'inverno no ma ci andiamo da da marzo]
TOR00147:46–47:47
[okay okay okay okay]
TOI11747:47–47:49
#[d'inverno no ma anduma sempi giu eh]
TOI11647:49–47:52
[però andia]mo sempre giù t[ra una stor~ c'è sempre qualco]s[a: eh]
TOR00147:49–47:49
((ride))
TOR00247:49–47:50
((ride))
TOI11747:50–47:51
#[stuma nen dui di]
47:51–47:53
#[eh anduma sempi giu]
TOI11647:52–47:57
o c'è la [pioggia] o c'è l'infiltrazione oppure c'è qualcosa: da concordare
TOR00247:53–47:53
[eh beh]
TOI11647:58–48:03
e poi ci andiamo volentieri perché comunque lì abbiamo collegamenti, gli amici che s~ poi sono
48:03–48:06
e:h persone che vivono ormai
48:06–48:08
son tutti qua a torino anche ((ride)) xxx figli di
48:09–48:12
di gente che s'è trasferita:, che lavorava alla fiat, eccetera
48:14–48:17
e quindi: ci vediamo sia a torino che ci vediamo là
48:17–48:21
però: là abbiamo dei rapporti rapporti lui ad esempio tiene delle
48:21–48:27
degli incontri in biblioteca, io mi occupo magari do una mano alla pro loco,
48:27–48:32
o: oppure: facciamo mercatini o robe del genere per dare [xx alla]
TOR00248:32–48:33
[eh la vita del] pa[ese eh]
TOI11648:33–48:35
[è la vita del p]aese la solita e[cco quindi]
TOR00148:35–48:35
[beh però]
48:36–48:38
un sacco di attività nel pae[se eh]
TOI11648:37–48:38
[sì sì in]somm[a]
TOI11748:38–48:40
#[sì] sta [tranquil che a i na j'è] fin che t [vole]
TOI11648:38–48:39
[(qualcosina) sì]
TOR00248:40–48:41
((ride))
TOR00148:40–48:43
((ride))
TOI11648:40–48:43
ma poi lui se li prende eh cioè non
48:43–48:47
((ride)) non non [disde]gna niente eh ((ride)) non dis[degna niente]
48:46–48:48
[sì sì no n]o [ma io s]on fatto così
TOI11748:49–48:50
e:h dunque
48:50–48:53
m::h come dicevi? cosa cosa fate d[opo la pensione]
48:54–48:58
tanto per cominciare (.) premetto una cosa ma non lo di:co, per di:re, che
48:59–49:01
io veramente non=mh
49:02–49:07
non che pensavo d'andar sempre ma la mia idea: la pensione non m'interessava.
49:08–49:12
difatti io sono andato due o tre anni fi~ prima da un patronato
49:13–49:19
no con i fogli e: vedere un po' la mia situazione perché lei poi spingeva, vai a vedere x
49:20–49:22
lui guarda guarda guarda e poi dice
49:26–49:30
ma lei è cosciente che è già da due o tre anni che poteva andare in pensione?
TOR00149:29–49:31
((ride))
TOR00249:29–49:31
((ride))
TOI11749:31–49:34
ma no non non so cos~ non me ne f~
49:34–49:37
glielo dico veramente non me ne frega (.) nulla
49:37–49:44
poi è stato che poi la segretaria m'ha fatto parlare con una >persona del provveditorato< per telefono
49:45–49:48
e questa persona mi dice guardi io ho esaminato la sua posizione
49:49–49:54
secondo me le conviene andare perché guardi che noi lo sappiamo il vento sta cambiando.
49:54–49:56
detto signora se lo dice lei
TOI11749:57–49:58
comunque
49:58–50:02
il la la tragedia perché sarebbe una tragedia
50:02–50:04
della pensione è questa
50:04–50:06
che molte persone
50:06–50:08
e:h fanno i più svariati lavori
50:09–50:16
e dicono be~ be~ bene ma poi quando io vado in pensio~ xx certo uno dice vado lì ma sì quando vado in pensione io faccio così
TOI11750:21–50:27
perché non è vero che cioè tu vai in pensione domani e domani vai là, vai lì, no
50:28–50:32
tu e:hm devi comunque io non è che mi son preparato prima alla pensione
50:33–50:38
però (.) dato che sono videoamato:re, sono un appassionato
50:38–50:44
io per esempio ne~ che insegno nelle unitre è dal duemila e nove duemila e dieci
50:44–50:46
so andato in pensione (.) poi nel duemila e dodici
50:47–50:50
quindi già sto lavoro lo facevo prima perché:
50:51–50:55
perché così mi interessava porto anche i miei filmati,
50:56–50:58
e poi qundi già prima
50:58–51:01
io voglio preparare sempre mh allora
51:03–51:07
e::hm di argomenti ormai sì ne ho un certo:
51:07–51:14
numero ma ne preparo anche altri per esempio l'altr'anno ho cominciato al paese no il direttore della biblioteca dice ma perché non facciamo qualcosa?
51:15–51:21
allora ho fatto truffe agli anziani e truffe informatiche, ho tenuto in~ [du]e incontri di ecologia,
TOI11751:22–51:26
un incontro sulle migrazioni, quindi argomenti duri
51:26–51:29
adesso questi tre che ho tenuto
51:30–51:32
completamente diversi >perché poi<
51:32–51:37
un po' va bene poi sai c'è quello [(dice] son culture diverse), c'è quello anche che non ce l'ha,
TOR00151:34–51:35
[certo] ((ride))
TOI11751:37–51:41
>dice questo qui< viene sempre a ccontare xx emigrazioni x
TOI11751:41–51:43
cioè argomenti duri
51:46–51:48
quando di scena è il buonumore
51:48–51:54
in tre adesso ho tenuto domenica l'ultimo sull'ironia ma il penultimo era su macario
51:56–52:01
e intanto adesso è già il secondo anno e:h che tengo de d~ questi incontri
52:02–52:03
è vero sul cinema
52:04–52:06
cioè analizziamo delle biofilmografie
52:06–52:08
ma (.) di attori:
52:10–52:12
anni trenta quaranta c[inqua~], cioè
TOI11752:13–52:15
grace kelly, gina lollobrigida, adesso
52:16–52:19
al venti gennaio c'è marcello mastroianni
52:20–52:23
in cui eh si esamina la biofilmografia
52:26–52:29
dato che come videoamatore ho una
52:29–52:32
diciamo una certa facilità del farti un di vu di
52:33–52:37
io un film di quelli più famosi, eccetera lo riduco
52:37–52:42
è un casino eh perché tu parti da un minuto e quarantacinque e arrivo a venti ventidue minu[ti eh]
TOR00252:42–52:43
[cioè poi f]a un trailer
52:43–52:44
praticame[nte]
TOI11752:43–52:45
[no] no no aspetta no
52:45–52:47
quello è il film ridotto
52:47–52:50
poi faccio vedere quattro o cinque trailer
52:50–52:52
allora lì sono anche solo cinque sei minuti (.) sì sì
52:53–52:55
ma quello che faccio vedere ridotto
52:55–52:56
è un casino eh perché
52:57–52:59
tu in pratica come togliessi nulla perché
53:00–53:01
chi viene a veder xx
53:01–53:04
l~ l~ la [la la trama eh cosa c'è]?
TOI11653:02–53:05
[c'è la struttura eh cioè] la (l[ogica)]
TOI11753:04–53:09
[cioè e] poi ne parlia:mo: com'è x chi era il personaggio cos'ha detto ecce~
53:09–53:14
ma non posso perché io ho due ore non posso perdere un'ora e quarantacinque e poi ciao ti saluto
TOR00153:15–53:15
((ride))
TOR00253:15–53:17
b[eh poi d]ipende dal film
TOI11753:15–53:15
[quindi]
TOI11753:17–53:19
sì s[ì dipende d~ e::h]
TOR00253:17–53:21
[alcuni si prestano di più altri di meno probabilmente]
TOI11753:19–53:22
[dipende dal film comun]que x[xxx]
53:21–53:23
[ci sono alcuni che non so]no proprio
TOI11653:24–53:26
[non è] proprio possibile ridurli n[o]?
TOI11753:26–53:31
[n]o no no li ridu:ci per grace kelly mezzogiorno di fuoco l'ho ridotto
53:31–53:34
lo riduci a venti minuti che ci [sia un'idea]
TOI11653:33–53:35
[vacanze romane] ah dai a me piace x
TOI11753:35–53:38
poi vacanze romane, ho fatto audrey hepburn,
TOR00153:35–53:37
((ride))
TOI11753:38–53:42
poi poi x allora il mio scopo è ques~ questo me lo sono inventato io
53:43–53:44
allora parliamo
53:44–53:46
del~ dell'attore
53:46–53:49
certo eh dal punto di vista del suo lavoro
53:50–53:53
ma a me interessa che venga fuori la persona.
53:57–54:01
per esempio: non so se sapete gina lollobrigida ne ha novantadue di an[ni]
TOR00254:01–54:02
[°nova]ntadue?°
TOR00254:02–54:03
[eh beh sì]
54:04–54:09
è dal duemila che che che:: è sempre dai giudice e l~ dagli avvocati
54:10–54:11
ma contro suo figlio
54:12–54:13
ma contro suo figlio
54:14–54:15
e ai novantadue anni
54:15–54:19
chi è che ha la dicono sono gli anni della saggez~ tu ne hai novantadue eh
TOI11754:20–54:22
rispetto a tuo figlio che ne ha cinquanta penso che la
54:24–54:26
e io voglio voglio (.) tirar fuori quello
54:27–54:29
ma proprio una mia idea e:
54:31–54:32
a loro piace (°insomma°)
TOR00154:32–54:32
[mh] mh mh mh
54:34–54:36
beh [quindi vi ma]ntenete molto in attività direi eh?
TOI11654:37–54:38
sì molto
TOR00154:39–54:39
((ride))
TOI11654:39–54:43
[io pu]rtroppo cioè ho ho tutto l'ambaradan=m:h
54:44–54:46
della casa per cui quello non sembra ma
TOR00154:46–54:48
no no s[embra sembra] ((ride))
TOI11654:47–54:52
[cioè voglio dir]e eh e e la pulizia, e la cucina, e lo stirare, e il lavare, la spesa, eh
54:53–54:54
quindi quello incide anche mol[to]
TOI11654:55–54:59
però comunque lui è un soggetto:: molto più attivo infatti il prezzemolo
TOI11755:00–55:01
no no no
TOI11655:01–55:03
un po' dappertu[tto] ((ride))
TOI11755:02–55:05
[allo]ra allora allora [io se] volete
55:06–55:09
dunque io vado è vero a dormire
55:10–55:13
[nove n~ no~ nove e mezza] esagera alle dieci
TOI11655:10–55:12
[sì 0 va va lascia perdere va]
TOI11755:14–55:17
però io non adesso da quando f~ facevo il liceo
55:18–55:22
liceo mi alzavo: quattro e mezza un quarto alle cinque
TOI11755:23–55:24
ma io mi alzo alle quattro
55:25–55:27
se vado a dormire nove e mezza di[eci]
TOI11655:26–55:27
[se vai a dor]mir pre[sto]
TOI11755:27–55:30
[sta~ st]asera vado a: al cineforum arrivo all'una
55:31–55:31
quindi è dive~
55:32–55:35
°xxxxx° veramente m'alzo alle tre e cinquantaqu[attro]
TOI11655:34–55:35
[ecco ce]rto
TOI11755:35–55:36
ma do[rmo eh]
TOI11655:36–55:37
[qualche minu]to
TOR00155:36–55:37
((ride))
TOI11755:37–55:39
ma non che io non
55:39–55:45
dormo due ore io faccio dei tiri di quattro ore, poi magari altre due no no no no
55:46–55:48
però però cioè io f~
55:48–55:51
se io ho una giornata per me
55:51–55:54
io dalle quattro all'una
55:56–55:58
faccio nove ore al mattino e cinque il pomeriggio
TOR00155:58–55:59
((ride))
TOI11655:59–56:00
adrenalina al[tissima]
TOI11756:00–56:01
[no no no] no io faccio
56:01–56:07
però io io giro tutto il giorno tra torino e san mauro eh cioè io faccio il nonno eh no no no no
TOR00156:06–56:07
((ride))
TOI11756:08–56:09
no no no no assolutamente
TOR00156:10–56:10
((ride))
TOI11756:11–56:11
son fatto così
TOR00156:12–56:15
e e [il cineforum] che frequenta è a torino [o:] sì?
56:16–56:17
sì sì è nello stesso posto xx
56:18–56:21
allora ehm mercoledì si fa cineclub con una persona
56:24–56:28
eh si esaminano dei filmati che possia~ eh che p~
56:28–56:29
portiamo anche noi
56:30–56:36
ma anche: che so io il il tal programma nuovo che serve a:, capito
56:37–56:39
dal punto di vista tecni[co, quindi] così
TOR00156:38–56:38
[mh mh mh]
TOI11756:40–56:44
invece proprio cineforum=e:h sì si esa~ cioè
56:46–56:50
prende in esame adesso robert bresson pe[r esem]pio
TOI11756:50–56:51
c'è ancora due incontri
56:52–56:55
si prende in esame un regista si va avanti:
56:55–56:57
e u~ na volta ogni quindici giorni
56:57–57:05
e si va avanti cosa l'è un mese:, quattro volte e si parla di quello e c'è una persona che ci presenta sia prima
57:05–57:09
che poi finito il film, si parla ma è interessantissimo eh interessantis~
57:10–57:15
anche perché più o meno alla mia maniera io faccio lo stesso mestiere io presen[to anche se]
TOR00157:14–57:15
[mh mh mh]
TOI11757:15–57:17
in un'altra maniera ognuno ha la sua
TOR00157:18–57:18
°bel[lo°]
TOI11757:18–57:19
[que]sto è più:
57:22–57:25
stile di quelli che io io ti parlo di quello
57:25–57:30
e e poi meno male loro, faccio i confronti con, cioè proprio gente che sa
TOR00157:29–57:29
((ride))
TOI11757:30–57:34
io ammetto non sono x arrivo qua io ti dico tutto sul cinema x no
57:35–57:39
io ti prendo in esame quello e andiamo a vedere due aspetti uno la persona
57:39–57:41
e l'altro l'attore questa è la mia idea
TOR00157:42–57:43
faccio l'ultima domanda
57:44–57:45
che rapporto avete con torino?
57:46–57:47
con con la città
TOI11657:49–57:55
poco se non=e:mh rapporto che che viene fuori poi da questi collegamenti
57:55–57:57
eh da questi incontri ad esempio con le colleghe
TOI11657:58–57:59
[col]leghe
57:59–58:07
e: allora magari lì ci troviamo, andiamo a vedere la mostra, andiamo alla gam, oppure: non so ci troviamo in un'altra occasione,
58:10–58:15
poco poco nel senso che noi da sempre siamo stati quelli della provinci[a]
TOI11658:16–58:21
eh c'è chi xxx vediamo la differenza tra un nostro amico che ha pure la casa in campagna no?
58:21–58:24
eh vive anche lui a torino ma ha la casa vicino a noi
58:25–58:28
e però è cresciuto: sempre a torino
58:28–58:35
#e lui=e:h turineis=e::h no no eh conosce tutto conosce le vie conosc~
TOR00158:31–58:32
((ride))
TOI11658:35–58:36
i modi di x anche di
58:36–58:41
anche di parlare noi il torinese non l'abbiamo mai imparato perché poi parlando piemontese
TOR00258:39–58:40
((ride))
TOR00158:40–58:40
((ride))
TOI11658:42–58:44
cioè figuriamoci facciamo dei miscugli che
TOR00158:44–58:44
((ride))
TOI11658:44–58:47
infatti io quando andavo: dal mio macellaio che oltretutto era x
58:47–58:49
del mio paese di origine
58:49–58:51
e lo~ se parlavamo io e lui
58:51–58:52
gli altri ci guardavano
TOR00158:52–58:53
((ride))
TOI11658:53–58:57
capivano niente perché poi è è è un dialetto::
TOR00258:54–58:55
((ride))
TOI11658:57–59:00
diver[so dal suo anche se c'è] distanza
TOR00258:58–58:59
[eh è diverso]
TOR00158:58–58:59
[mh mh mh]
TOI11659:00–59:02
trenta chilometri dal suo paese al mio di nascita
59:03–59:05
però il mio è già vicino all'alessandrino
59:05–59:13
quindi ha tutta una una cadenza di[versa] rispetto: a: quello: de~ di passerano che è già più vicino
TOI11659:13–59:17
[a]l=m::h ai dialetti torinesi eccetera no?
59:17–59:19
e quindi nessuno ci capiva
59:19–59:21
e adesso però ho perso il filo del discorso
59:21–59:22
(che) cosa stavo dicendo?
TOR00159:23–59:24
[eh (del rapporto che ha con la città)]
TOI11659:23–59:25
[sì ah si al di là: del] x
TOI11659:25–59:30
e::hm no cioè non=m::h noi x sem~ sem~ sempre legati un po' al paese
59:30–59:36
quindi sia: da quando eravamo più giovani che quindi dovevamo andare per forza perché c'erano i genitori
TOI11759:36–59:36
((tossisce))
TOI11659:37–59:43
eh dopodiché siamo diventati: noi genitori: e: continuiamo questa trafila
59:44–59:53
non siamo quelli che: alla domenica si organizzano: che cosa devono andare a vedere a torino vabbè poi ci possiamo andare a vedere la fie[ra del li]bro:
TOI11659:53–59:58
o qualche occasi[one così ma non abbiamo m]olto molta dimestichezza
TOR00259:54–59:56
[mh se c'è un evento],
TOI11659:58–59:59
[noi abb]iamo anche le vie
59:59–1:00:01
noi guardiamo seguiamo lo stradario perché
TOR0011:00:01–1:00:02
((ride))
TOI1161:00:02–1:00:09
eh perch[é: cioè se s]ono quelle in zone do~ che bazzichiamo allora be~ se no non=m:h non sappiamo molto
TOI1171:00:03–1:00:03
[sì:]
TOR0011:00:09–1:00:09
mh mh mh mh [mh]
TOI1161:00:09–1:00:14
[orga]nizzarci insomma e e e non non non non ci creiamo
TOR0011:00:11–1:00:11
((ride))
TOI1161:00:14–1:00:18
delle attività particolari se non quelle che gravitano attorno
1:00:18–1:00:22
non so all'unitr[é: o:] alle uscit[e:]
TOR0011:00:20–1:00:20
[certo]
1:00:21–1:00:22
[mh mh] mh mh [mh]
TOI1161:00:22–1:00:24
[con de]gli amici, con dei colleghi, così
1:00:24–1:00:25
non abbiamo molta
TOR0011:00:26–1:00:26
mh mh
TOI1161:00:26–1:00:28
attività torinese
TOR0011:00:27–1:00:28
((ride))
TOI1171:00:28–1:00:29
s[ì no ma]
TOI1161:00:28–1:00:29
[mh no]
TOI1171:00:29–1:00:32
questo è vero però momento eh non è poi [prop~ io]
TOI1161:00:32–1:00:32
[in che sen]so?
TOI1171:00:33–1:00:36
io no nel senso che io come videoamatore
1:00:36–1:00:41
eh cavolo quando c'erano le le domeniche a piede gli anni [settant]a
TOI1161:00:40–1:00:40
[ah vabbè]
TOI1171:00:41–1:00:43
io andavo in giro a far riprese poi xx
1:00:43–1:00:48
tutti i film che portavo al torino film f~ io al torino film festival ogni anno ne portavo quattro o cinque brevi
1:00:49–1:00:50
ma se~ ma sempre quattro o cin~
1:00:50–1:00:54
e poi f~ ho fatto il filmato appunto confronto tra il casino, andavo
1:00:55–1:01:01
e::h a registrare la la coda di macchine con lo strombazzamen~ e e e quando la gente andava in bici
1:01:02–1:01:03
in via po eccetera
1:01:03–1:01:09
nel duemila alluvione tremenda con anche con dei morti: nel piemonte
1:01:09–1:01:13
la la: scuola ha chiuso tre giorni io
1:01:13–1:01:17
ma io sì sì per tre giorni sono andato in giro a fare riprese xx lì
1:01:17–1:01:21
sui sui ponti sulla dora che è una roba pericolosa perché [c'era l'acqua]
TOI1161:01:20–1:01:21
[la passerell]a?
TOI1171:01:21–1:01:23
che era c'era l'acqua che arrivava quasi al ponte
1:01:24–1:01:29
proprio na roba da non far perché io volevo far le~ cioè videoamatore è un po' matto [no non è mica] tanto a posto
TOR0011:01:28–1:01:29
((ride))
TOR0021:01:28–1:01:28
[sì sì sì]
TOR0011:01:29–1:01:32
((ride))
TOR0021:01:30–1:01:31
((ride))
TOI1171:01:30–1:01:33
volevo far le far le riprese xx so andato sopra
1:01:34–1:01:36
ho ho fatto mh minimo perché
1:01:36–1:01:37
quando è così
1:01:37–1:01:40
c'è un (.) allora il ponte non è fermo
TOR0011:01:41–1:01:42
eh [sì]
TOR0021:01:41–1:01:42
[eh sì] xx
TOI1171:01:42–1:01:43
ma una roba
1:01:43–1:01:46
ma con con un rumore che ti spaventa
1:01:47–1:01:49
eh quindi quindi no no ah io:
1:01:50–1:01:52
qualunque roba ci sia vado in giro e ripre[n~]
TOR0021:01:52–1:01:56
[b]eh adesso fan tutto col drone que: ((ride)) [quelle situazioni lì]
TOI1161:01:54–1:01:55
eh [eh eh]
TOI1171:01:54–1:01:58
#[des~ eh c~ il] drone: saría:: a j'è co na bela a:h cul drone
TOR0011:01:55–1:01:56
((ride))
TOI1171:01:59–1:02:00
ma eh sì
1:02:02–1:02:03
diciamo una cosa
1:02:04–1:02:06
per (.) dire in brevissimo
1:02:06–1:02:08
io per un filmato mio
1:02:08–1:02:10
credo alla tecnica per forza uso
1:02:11–1:02:12
ma al venti percento.
1:02:13–1:02:14
all'ottanta
1:02:14–1:02:16
a quello che è la mia creatività
1:02:17–1:02:19
perché io stimo sempre molto di più
1:02:19–1:02:22
la creatività rispetto alla tecnica io frequento
1:02:22–1:02:27
miei amici videoamatori che io dico sempre a loro io sono un videoamatore molto particolare
1:02:29–1:02:30
videoamatore è quello che
1:02:31–1:02:32
ha la tecnica
1:02:32–1:02:34
nasce la telecamera nuova,
1:02:34–1:02:37
la va a comprare io non sono così
1:02:38–1:02:39
°non me° non non me ne fre~
1:02:41–1:02:43
se io avessi un drone x
1:02:43–1:02:47
ma poi anche lì hai il drone fai le riprese dall'alto ma per film [che fai]
TOR0021:02:46–1:02:49
[a cos]a ((ride))
TOI1171:02:47–1:02:49
xxxx per per i film che fai
1:02:50–1:02:52
ha interesse poi questo o no?
TOR0011:02:52–1:02:52
mh mh mh
TOR0021:02:52–1:02:53
[e:h]
TOI1171:02:52–1:02:54
[cioè non] è che poi x
1:02:55–1:02:59
vai eh in alto e dice ma cosa mi fai vede~ cioè devi far veder na roba e devi coinvolgere l'altro
TOR0021:02:59–1:03:01
però però c'è tanti che m::h
1:03:02–1:03:05
cioè poi il mezzo è il fine in real[tà] e [quindi:]
TOI1161:03:04–1:03:04
[sì]
1:03:04–1:03:06
[sì sì esatto]
TOI1171:03:05–1:03:09
[sì:: ma s]ì ma perché xx poi la gasatoria no xx
TOR0011:03:08–1:03:09
°0°
TOR0021:03:08–1:03:09
((ride))
TOI1171:03:09–1:03:14
mado~ ma io io ce l'ho già quel pr~ xxxx c'è su inter~ non c'è ancora in giro ma io ce l'ho già
TOI1161:03:14–1:03:19
ma ci sono suoi colle~ colleghi amici lì del cineclub ma spendono delle cifre
TOI1171:03:19–1:03:20
delle [cifre]
TOI1161:03:19–1:03:22
[esorbi]tanti >perché< tutte le novità che ci sono
1:03:22–1:03:26
all'avanguardia tutto x ma non puoi spendere: m:h
1:03:26–1:03:28
delle somme esagerate no per metterti
1:03:29–1:03:30
vabbè se non
1:03:30–1:03:32
è anche una scelta quella però
TOR0011:03:32–1:03:33
((ride))
TOI1171:03:32–1:03:33
v[ada vada]
TOI1161:03:33–1:03:33
[somma]
TOI1171:03:34–1:03:35
mercoledì
1:03:36–1:03:37
al al cineclub
1:03:38–1:03:39
un mio amico ha portato
1:03:40–1:03:43
mh ha fatto alla sua maniera la sua vita come videoamatore n[o]?
TOI1161:03:43–1:03:44
[mh]
TOI1171:03:44–1:03:48
quindi è passato dalle pellicole, io ho cominciato col superotto, e questo qua anche, >eccetera eccetera<
1:03:49–1:03:53
a un certo punto però dicendo che ha cominciato come ho fatto io con la fotografia no
TOR0011:03:53–1:03:53
[mh] mh
TOI1171:03:54–1:03:55
e ha messo
1:03:55–1:03:56
belle belle
1:03:57–1:03:58
macchine fotografiche
1:03:58–1:04:00
una due tre quattro cinque.
TOR0021:04:00–1:04:01
((ride))
TOI1171:04:01–1:04:03
e l'altro amico che è uno come lui
1:04:04–1:04:06
dice ma scusa ma son tutte tue?
TOI1171:04:07–1:04:07
((ride))
1:04:08–1:04:09
ma le hai comprate tutte tu?
1:04:10–1:04:11
cioè ma robe da
TOR0021:04:11–1:04:11
s[ì]
TOI1171:04:11–1:04:12
[sp]endono dei capita~
1:04:13–1:04:14
allora io avevo un altro
1:04:14–1:04:21
n~ in un altro cineclub in cui mh andavo poi non andavo più poi adesso ((ride)) vado di nuovo eccetera
1:04:22–1:04:24
c'era uno (.) parlavamo d'un programma
1:04:26–1:04:28
ma non adesso già qualche anno fa
1:04:28–1:04:30
prezzo diecimila euro.
TOR0011:04:31–1:04:32
((ride))
TOI1171:04:31–1:04:32
e lui diceva
1:04:32–1:04:34
e lui diceva una sera si parlava di quel progra[mma]
TOI1161:04:34–1:04:35
[ah s]ì
TOI1171:04:35–1:04:43
dic~ ma questo qua andava giù in africa a far~ [ma cose xxx face~ face]va faceva il giro giù xx adesso è più vecchio non lo fa più ma insomma
TOI1161:04:38–1:04:39
[faceva xxxxx]
TOI1171:04:44–1:04:45
dice ah momento
1:04:45–1:04:49
io (.) diceva lui io non sono come voi che avete
1:04:50–1:04:52
le mo:gli, i figli
1:04:52–1:04:53
io ho nessuno
1:04:55–1:04:58
sto ben attento (.) a che razza di programma x
1:04:59–1:05:02
se io devo spendere diecimila euro per xx programma io li spendo
TOR0011:05:02–1:05:03
((ride))
TOI1171:05:03–1:05:04
io no~ non [ho]
TOR0021:05:04–1:05:04
[sì s]ì
TOI1171:05:04–1:05:06
mogli, figli, nipoti, eccetera
1:05:07–1:05:07
io li spe~
1:05:08–1:05:09
sto attento eh
1:05:10–1:05:11
[°faceva] bene°
TOI1161:05:10–1:05:13
[faceva il] xx no x eh
TOI1171:05:13–1:05:15
#andava giù:: ma poi a na cunt~
TOR0021:05:15–1:05:16
((ride))
TOI1171:05:16–1:05:21
[poi po~] poi portava su sto sto filmato dall'africa eh ma tizi molto in gamba eh
TOR0011:05:23–1:05:24
va bene ma basta vi lasciamo
1:05:24–1:05:25
gr[azie (mille)]
TOI1171:05:24–1:05:26
[penso che vi ho rotto eh]
TOI1161:05:25–1:05:27
[vi: vi posso fare un caf]fè?
TOR0011:05:26–1:05:26
[(no no)]
1:05:27–1:05:28
no: no grazie
TOR0021:05:28–1:05:29
n[o: davvero noi]
TOR0011:05:28–1:05:29
[tu sei a posto? abbiam presi du]e
TOI1161:05:29–1:05:29
[davvero]?
TOI1171:05:30–1:05:31
nean[che un bicchier d'acqua]?
TOR0021:05:30–1:05:31
[io sono a posto] ((ride))
1:05:32–1:05:33
dai un bicchier d'[acqua sì]
TOR0011:05:32–1:05:33
[bicchiere d'acqua] sì
TOI1161:05:33–1:05:38
ah un bicchier d'acqua? ma com~ ah mh mh abbiamo solo quella natura[le abbiam finito quell]a (.) [gasata]
TOR0011:05:33–1:05:34
((ride))
1:05:36–1:05:37
[va beniss~]
TOR0021:05:37–1:05:37
[va]
TOR0011:05:37–1:05:39
[va benissimo] va be[nissimo]
TOR0021:05:38–1:05:39
[benissimo]
TOI1171:05:39–1:05:40
#damla co a mi che a [forsa ed parlé]
TOI1161:05:40–1:05:40
[xxx]x
TOR0021:05:41–1:05:41
((ride))
TOI1171:05:41–1:05:43
ma si può sentir (solo) qualcosa?
TOI1161:05:42–1:05:43
[xx]x
TOR0021:05:43–1:05:48
e:h [sì quando: lo sp]egna[mo sì] ((ride))
TOI1171:05:44–1:05:45
[no xxxx]
1:05:45–1:05:47
[no ma poi n]o ma poi lo chiedo a francesco
TOR0011:05:47–1:05:47
sì sì tant[o]
TOI1171:05:47–1:05:51
[s]e francesco mi dà tutto il file [°xx° mi fa piac]ere poi
TOR0011:05:49–1:05:50
sì sì certo
TOR0021:05:50–1:05:50
((ride))
TOI1171:05:52–1:05:54
alle persone anziane sapete
1:05:54–1:05:56
no fa è ve[ro fa] è vero che questo fa pia~
TOR0021:05:54–1:05:55
[mh mh]
TOI1171:05:57–1:05:58
fa piacere raccont~
1:05:59–1:06:01
racconti la tua vita
1:06:01–1:06:05
perché hai un po' non l'orgoglio ma l'idea
1:06:06–1:06:07
che magari
1:06:07–1:06:08
eh (.) cioè
1:06:08–1:06:10
voi avete sentito noi voi fate un'altra
1:06:11–1:06:14
eh un'altra mestiere un'altra cosa però magari
1:06:16–1:06:17
capti una cosa
1:06:18–1:06:19
che adesso non te ne frega niente
1:06:19–1:06:20
>magari un giorno dicevi<
TOR0011:06:20–1:06:21
mh mh
TOI1171:06:21–1:06:22
però guarda che è:
TOR0021:06:23–1:06:26
eh comunque fa effetto ascoltars[i:]
TOI1171:06:25–1:06:28
[s]ì sì sì sì sì sì sì no
1:06:28–1:06:29
no ma soprattutto
1:06:29–1:06:34
l'impostazione del lavoro io ho avuto quest'impostazione da mio padre mh
1:06:35–1:06:39
mh proprio dice guarda che tu vai a lavorare eh
1:06:39–1:06:41
difatti una volta una mia collega
1:06:42–1:06:43
una mia collega dice
1:06:44–1:06:45
eh scherzando
1:06:46–1:06:48
non chiamarmi signora perché io non son sposata
1:06:49–1:06:53
tanto per dire io a per cosa andavo a scuola non per cose così mi
TOR0021:06:51–1:06:52
((ride))
1:06:55–1:06:59
ma n~ ma non per essere freddo pe~ io vado per fare un la[vo:]ro
TOR0021:06:58–1:06:58
[sì]
TOI1171:06:59–1:07:00
un lavoro
1:07:01–1:07:05
e poi il nostro lavoro è balordo eh io difatti se potevo anche come vicepreside
TOI1161:07:06–1:07:08
[solo acqua eh se volet]e il caffè ben volen[tieri]
TOI1171:07:06–1:07:07
[in sala insegnanti]
TOR0021:07:06–1:07:07
[grazie]
TOR0011:07:08–1:07:09
[io: benissimo così]
TOR0021:07:08–1:07:10
[no va benissimo l'a]cqua d[avvero x]
TOR0011:07:10–1:07:10
[grazie] mille
TOI1161:07:10–1:07:11
prego
TOI1171:07:11–1:07:17
e i~ in sala insegnanti se dovevo metter comunicazioni x le mettevo al mattino alle sette quando non c'era nessuno
1:07:18–1:07:21
guarda che è na cosa è tremenda ma è così
1:07:22–1:07:24
se noi siamo colleghi
1:07:24–1:07:26
e lei (.) è
1:07:26–1:07:29
parliamo del nos~ d'un certo alunno e:
1:07:30–1:07:32
e fa un sorrisetto sull'alunno
1:07:32–1:07:34
e io lo faccio lo stes~
1:07:34–1:07:37
io non ho più la <forza>
1:07:37–1:07:38
di guardare
1:07:39–1:07:40
in viso quell'alu[nno eh]
TOR0011:07:40–1:07:40
[mh mh]
TOI1171:07:41–1:07:42
e l'altro se ne accorge eh
TOR0011:07:42–1:07:43
°0°
TOI1171:07:43–1:07:44
cioè io ti [ho:]
TOI1161:07:44–1:07:45
[gli dai un gi]udizio
TOI1171:07:45–1:07:47
per un momento io vad[o là]
TOI1161:07:46–1:07:48
[xxx già] un giud[izio]
TOI1171:07:47–1:07:53
[e ti c]onto che tutto in modo serio e poi: faccio le battute su di te difatti io
1:07:54–1:08:00
guai se dovevo andare piuttosto xxxxxxxxx io facevo mensa arrivavo a casa a mangiare alle tre e mezza
1:08:01–1:08:05
io andavo: non so uscivo quando non c'era più nessuno e allora andavo in sala insegnanti
1:08:06–1:08:08
mettevo cosa dovevo eh perché è così eh
1:08:08–1:08:10
il nostro mestiere è epidermico eh
TOR0021:08:10–1:08:11
eh beh [sì]
TOI1171:08:10–1:08:11
[io]
TOI1171:08:11–1:08:14
se io ti conto delle storie
1:08:15–1:08:16
delle balle tu lo capisci
1:08:17–1:08:20
e se io faccio il sorrisetto con l'altra su di te
1:08:21–1:08:24
guai eh guai [difatti] i~ e loro lo sapevano eh
TOR0021:08:22–1:08:23
[mh mh]
TOI1171:08:24–1:08:25
gli alunni
TOR0011:08:25–1:08:26
°0°
TOR0021:08:26–1:08:27
eh sì poi
TOI1171:08:27–1:08:29
anche quello serve in q[ualunque lavo]ro:
TOR0011:08:28–1:08:29
[eh certo]
TOI1171:08:30–1:08:33
no no no tutte le combriccole pe~ no~ no.
1:08:34–1:08:37
io mi son sempre tenuto in piedi da solo che non è facile
1:08:39–1:08:43
mh specie in certi ambienti dove come il nostro dove
1:08:44–1:08:49
magari domina la politica, io non non sono stato nessuno xx (.) io
1:08:49–1:08:51
vado per la però (.) in certi momenti
1:08:51–1:08:53
è difficile eh tenersi in piedi da solo
1:08:54–1:08:57
però io mi son=m:h mai appoggiato a
1:08:58–1:08:59
no no no no
TOR0011:08:59–1:09:00
°0°
1:09:01–1:09:04
e m'han sempre stimato per questo e son stato vice preside xx per quello
TOR0011:09:05–1:09:06
mh mh [mh mh]
TOI1171:09:05–1:09:06
[mettia]mo uno
1:09:07–1:09:08
che questo
1:09:09–1:09:10
vediamo poi se è vero
1:09:13–1:09:15
diciamo l'idea di essere neutrale ce l'ha
1:09:15–1:09:16
e l'ho sempre avuta eh
TOR0011:09:17–1:09:17
°0°
TOI1171:09:17–1:09:18
ah no no son fatto così
TOI1161:09:22–1:09:26
eh diciamo che la cioè è passata la vita nella s~ all'interno della scuola è passata una vit[a eh]
TOR0011:09:26–1:09:27
[eh s]ì cer[to]
TOI1161:09:27–1:09:29
[quara]ntadue anni comunque non sono
TOR0011:09:29–1:09:29
cer[to]
TOI1161:09:29–1:09:31
[cioè] è da quando eri [proprio]
TOR0021:09:30–1:09:31
[eh sì] poi
TOI1161:09:31–1:09:35
pivellino:: e ti sei fatto: le prime ossa e [poi]
TOR0011:09:35–1:09:35
[certo]
TOI1161:09:36–1:09:37
cioè è logico dopo ti ti
1:09:38–1:09:40
ti inserisci e:: diventa
TOI1171:09:41–1:09:42
ma a[desso è registrato o è] solo così?
TOI1161:09:41–1:09:42
[(la stabilità)]
TOR0011:09:42–1:09:43
eh stopp[a]
TOR0021:09:43–1:09:45
[no adesso sta registr]a[ndo]
TOR0011:09:43–1:09:44
[xxxx]
TOI1161:09:44–1:09:45
[sta regi]strando?