TOR0010:00–0:03
no no figurati adesso la cerchiamo
???0:03–0:04
xx
TOR0010:04–0:05
sì ma di chi è
???0:05–0:07
c'era qualcosa che c'entra coi soldi penny
0:07–0:08
cioè un nome che
TOI0110:08–0:09
pennywise penny
TOR0010:08–0:09
ah diretta~ aspetta aspetta
0:10–0:12
aspetta perché si apre aspetta arrivo
TOI0100:12–0:13
se clicchi sopra
TOR0010:13–0:15
eh ma eh c'è la registrazione accesa
TOI0100:15–0:15
sì sì sì
TOR0010:15–0:17
no no ma stavo cercando la canzone aspetta eh
0:17–0:18
arrivo
???0:23–0:24
c'entra penny
TOR0010:25–0:26
aspetta
???0:28–0:30
sixpence none the richer
TOR0010:30–0:31
sì fatto
0:33–0:37
ma non non mi ha detto mo~ tante cose dì più però cioè non so chi siano vabbè comunque insomma
0:39–0:39
okay
0:40–0:41
allora
0:43–0:44
avete domande prima di iniziare
TOI0100:44–0:44
no
TOI0110:44–0:45
no
TOR0010:45–0:46
benissimo che lavoro fate
TOI0110:47–0:49
eh sviluppatore software
TOI0100:49–0:50
la stessa cosa
TOR0010:50–0:51
mhmh
0:52–0:54
in cosa consiste in pratica
???0:52–0:53
xxx
TOI0100:55–0:56
programmiamo
TOR0010:56–0:56
okay
TOI0100:56–0:58
in gene~ mh creiamo
0:59–1:00
qualcosa che non c'è
1:00–1:00
o
1:01–1:02
connettiamo cose
1:02–1:04
diverse tra di loro
1:04–1:04
dell'informatica
TOI0111:04–1:13
più pragmaticamente siti internet eh applicazioni eh web app eh software di vario genere eccetera eccetera
TOR0011:05–1:08
eh esatto perché io non ho idea di cosa sia okay
TOI0101:08–1:08
TOR0011:09–1:10
okay
1:12–1:12
okay
1:14–1:16
quindi vi commissionano direttamente a voi qualcosa
1:17–1:20
e poi lo fate voi o ci sono intermediari come funziona
TOI0111:20–1:21
beh dicia~
TOI0101:20–1:26
beh lavorando l~ mh u~ un po' lui l'intermediario cioè comunque noi altri colleghi noi
1:26–1:29
cioè a volte capita anche sì di prendere direttamente
TOR0011:28–1:28
mhmh
TOI0101:30–1:35
però sì di solito facciamo una riunione prima e capiamo chi deve fare il lavoro come
TOR0011:33–1:33
okay
1:35–1:36
okay
TOI0101:36–1:37
e poi lo si fa
TOR0011:37–1:37
okay
TOI0101:38–1:43
poi ogni tanto ci sono anche dei contatti diretti col cliente
TOR0011:43–1:43
mhmh
TOI0101:44–1:45
che cerchiamo di evitare
TOI0111:46–1:47
come la peste
1:48–1:49
però sì in linea di massima sì
1:50–1:53
la commessa viene presa dall'azienda e poi internamente si decide
TOR0011:53–1:53
okay
TOI0111:53–1:57
chi fa cosa in base a capacità esperienza eccetera eccetera
TOI0101:57–2:01
poi solo al cioè ti riferisci al momento attuale o
TOR0012:01–2:02
per adesso sì poi dopo
TOI0102:02–2:02
okay va bene
TOR0012:03–2:03
okay
2:03–2:06
e quindi per esempio una cosa recente che avete fatto
2:06–2:08
una app o un sito
TOI0102:08–2:09
2:09–2:14
uno un software gestionale per condomini eh
TOR0012:14–2:15
okay
2:15–2:16
tutto bene aspetta
TOI0112:15–2:16
eh
???2:16–2:18
è caduto qualcosa ma non ho capito co~ ah è mio
TOR0012:17–2:18
neanch'io
???2:18–2:18
okay
TOI0102:18–2:19
scusa
TOR0012:19–2:19
tutto a posto
???2:19–2:20
tutto a posto
TOR0012:20–2:23
no figurati scusa mi dicevi
TOI0112:22–2:25
un software diceva per condomini sì e
TOI0102:24–2:25
sì anche se
TOI0112:27–2:31
e io un software eh per l'insegnamento della musica
TOI0102:28–2:28
e~
TOI0112:32–2:33
mh cosa
TOI0102:33–2:33
delle scuole medie
TOI0112:33–2:35
sc~ delle scuole medie sì
TOR0012:35–2:35
okay
2:36–2:40
e quindi in pratica cosa facevano questi due cioè in cosa consisteva il software per l'insegnamento della musica
TOI0112:41–2:46
software per l'insegnamento della musica mh essenzialmente è un programma che funziona su su pc e su mac
TOR0012:46–2:46
okay
TOI0112:47–2:54
e dove ci sono degli spartiti ci sono delle canzoni e diciamo si si si si fanno partire queste queste tracce
TOR0012:54–2:54
mhmh
TOI0112:55–3:01
c'è una modalità di ascolto per cui dove essenzialmente si si ascolta la traccia in versione come se fosse suonata
TOR0012:59–2:59
mhmh
TOI0113:02–3:07
e e poi c'è invece una modalità di apprendimento dove diciamo a supporto di questa cosa c'è
3:08–3:10
la visualizzazione dello strumento per cui
3:10–3:12
lo studente diciamo ripete
TOR0013:12–3:13
okay
TOI0113:13–3:18
pigiando sui sui tasti del flauto la chitarra e la e la pianola e la tastiera
TOR0013:18–3:18
mhmh
TOI0113:18–3:22
eh diciamo ripete quello che vede sullo schermo e di conseguenza impara
TOR0013:22–3:23
mhmh
3:24–3:27
okay invece tu dicevi un'applicazione per
TOI0103:27–3:27
3:27–3:33
uno che mh ho sviluppato in realtà è stata sviluppata inizialmente da una supervisione e da un
3:33–3:38
un programmatore junior poi son subentrato io per fare delle altre funzioni più avanzate
TOR0013:34–3:35
mhmh
3:38–3:39
mhmh
TOI0103:39–3:41
eh l~ non è proprio uno un software di gestione diciamo
3:42–3:48
mh condominiale classica no in realtà serve agli amministratori di condominio per gestire gli interventi di manutenzione
TOR0013:46–3:46
mhmh
3:48–3:49
ah okay
TOI0103:49–3:51
emh quindi
3:51–3:57
e xx permette di essere di poter essere usato da più amministratori di condomini
TOR0013:57–3:57
mhmh
TOI0103:57–4:01
coordinati da un cosiddetto call center e che
TOR0014:00–4:00
mhmh
TOI0104:01–4:04
praticamente prende prende i guasti
4:04–4:08
dai condomini che chiamano e poi li smista ai vari
TOR0014:05–4:06
okay
TOI0104:08–4:13
ai vari amministratori di condominio che fanno parte della piattaforma che a loro volta poi li assegnano ai vari fornitori
TOR0014:11–4:11
mhmh
4:13–4:14
okay
TOI0104:14–4:19
della mh ai insomma tecnici che poi faranno
TOR0014:17–4:18
xx
TOI0104:19–4:22
è stata xxrata con un con telegram
TOR0014:22–4:23
mhmh
TOI0104:23–4:27
che è la parte che maggiormante ho sviluppato io che diffonde
4:27–4:31
e comunica le notifiche non solo tramite mail ma anche con telegram
TOR0014:30–4:30
okay
4:31–4:32
okay perfetto
4:33–4:35
allora da quanto tempo fate questo lavoro
TOI0104:38–4:41
eh vent'anni credo okay
TOR0014:39–4:41
okay
???4:41–4:42
in questa società o in assoluto
TOR0014:42–4:43
no in assoluto
TOI0104:44–4:45
sì più o meno vent'anni
TOI0114:45–4:48
bah no eh sì vent'anni io
4:49–4:51
da qua~ da quant'è che lavoro in cinque
???4:51–4:52
duemila e tre
TOI0114:53–4:54
no duemila e tredici
???4:54–4:55
tredici scusami sì
TOI0104:55–4:57
xx duemila e tredici
TOI0114:57–5:01
quindi cinque più un paio d'anni prima sei se~ sette ti direi
TOR0015:00–5:01
okay
5:02–5:02
va bene
5:03–5:05
ehm lavorate in proprio o siete dipendenti
TOI0105:06–5:06
come
TOI0115:06–5:07
sì siamo
TOR0015:06–5:08
lavorate in proprio o siete dipendenti
TOI0105:08–5:10
adesso siamo dipendenti
TOI0115:08–5:09
siamo dipendenti
TOR0015:10–5:10
okay
TOI0105:10–5:10
x
TOR0015:11–5:12
avete sempre fatto lo stesso lavoro
TOI0105:13–5:13
no
5:13–5:15
cioè non nella stessa maniera
TOR0015:15–5:15
okay
TOI0105:16–5:18
però no anche ho fatto anche lavori diversi
TOR0015:18–5:18
tipo
TOI0105:19–5:23
e lavorato in mh cioè ho sempre fatto questo lavoro
TOR0015:23–5:24
mhmh
TOI0105:24–5:28
e ho avuto un un dove l'ho fatto un po'
5:28–5:33
per delle società da dipendente o società private poi mi sono messo in proprio per
TOR0015:31–5:32
mhmh
TOI0105:33–5:37
un otto anni e mentre ero in proprio ho lavorato anche per apple dove
TOR0015:37–5:37
okay
TOI0105:38–5:42
ho fatto tutt'altro cioè io mi sono occupato di di siri di
5:42–5:48
un sempre insomma sempre informatica ma un tutto un altro genere di di occupazione e di mansione
TOR0015:46–5:47
mhmh
5:49–5:49
okay
5:50–5:50
tu invece
TOI0115:51–5:53
io ho fatto anche altro
5:53–5:57
mh sempre lavoretti diciamo o cose da da weekend o
5:57–6:01
comunque mh diciamo non non per periodi prolungati
TOR0016:01–6:01
mhmh
TOI0116:01–6:05
ho penso che il mio primo lavoro in assoluto sia stato il bagnino
TOR0016:05–6:07
okay
TOI0116:06–6:10
ho il brevetto da bagnino per cui ho lavorato in un albergo e facevo il bagnino nella piscina
TOI0106:10–6:14
ah io per un amministratore di condominio invece
TOI0116:14–6:17
emh e poi ho lavorato invece
6:17–6:22
mh sì almeno tre anni nei weekend come barista poi cameriere
TOR0016:21–6:21
mhmh
TOI0116:23–6:27
e e poi poi ho iniziato a fare quello che faccio adesso
TOR0016:26–6:26
okay
TOI0106:27–6:34
è vero anch'io per un un ann~ n~ netto e mezzo ero s~ andavo da barista o mentre facevo il programmatore solo nel weekend mi sa
TOR0016:33–6:35
okay
6:36–6:41
ehm ti piacerebbe anzi vi piacerebbe andare avanti a far sempre lo stesso lavoro oppure vi piacerebbe cambiare
TOI0106:42–6:50
mh per me mi piacerebbe mi piace l'informatica probabilmente sono un po' logoro della mansione del
6:50–6:52
mi piacerebbe insomma evolvermi sì
TOR0016:52–6:53
mhm
6:53–6:54
e quindi
TOI0106:54–7:00
quindi così no poi anche perché credo cioè che in realtà ormai sl~ il
7:00–7:01
cioè il ruolo dell'impegato
7:02–7:09
sia del tutto cioè ormai è simile a quello dell'operaio però solamente insomma in un nuovo contesto tecnologico ma di fatto
TOR0017:08–7:09
mhmh
TOI0107:09–7:14
diciamo che ormai i rapporti e il tipo di lavoro sta diventando esattamente quello
TOR0017:14–7:14
mhmh
TOI0107:15–7:17
mh seriale con
7:18–7:22
insomma della responsabilità che magari non ti compete nemmeno
TOR0017:22–7:22
mhmh
TOI0107:23–7:27
e reperibilità da ospedale appunto cioè ovviamente
7:28–7:30
cosa no vabbè ade~
???7:29–7:33
un po' esagerato non è che xxx
TOI0107:30–7:36
adesso esa~ no vabbè ma perché io mi baso mi baso anche sul passato ovviamente adesso non è più così però quando
TOR0017:35–7:35
mhmh
TOI0107:36–7:38
avevo la partita iva sì cioè
7:38–7:43
il numero di telefono in mano ai ai clienti e ti chiamavano a qualsiasi orario pensando che tu s~ fossi
7:43–7:44
responsabile
7:45–7:49
cioè acca ventiquattro di qualsiasi cosa tu avessi fatto cioè neanche un dottore
TOR0017:47–7:48
mh mhmh
7:49–7:50
certo
TOI0107:49–7:53
cioè i dottori sabato e domenica non lavorano io a volte lavoravo cioè
TOR0017:53–7:53
mh mhmh
7:54–7:58
e quindi t~ cioè ti piacerebbe andare avanti a far lo stesso lavoro ma diciamo
TOI0107:59–8:03
e cambiando più tutelato cioè nel
TOR0017:59–8:00
cambiando
8:02–8:03
mh
TOI0108:03–8:07
d~ allor adesso la situazione in realtà è migliorata da quando da da prima
TOR0018:07–8:07
mhmh
TOI0108:07–8:11
però diciamo che mi piacerebbe cambiare mansione nella
TOR0018:11–8:11
okay
TOI0108:11–8:14
o ruolo ne~ all'interno di quello dello stesso settore
TOR0018:13–8:13
okay
8:14–8:16
okay tu invece
TOI0118:16–8:19
ma allora ti dico anch'io tendenzialmente
8:20–8:22
cioè vorrei rimanere in questo ambito qua
TOR0018:22–8:22
mhmh
TOI0118:23–8:29
e poi il discorso è che comunque cioè mh lo sviluppo software l'informatica è una cosa enorme e ta~ e tante
8:29–8:34
e diciamo tanti lavori e tante mansioni stanno venendo fuori adesso cioè tanti specializzazioni sono cose
TOR0018:32–8:33
mhmh
TOI0118:34–8:35
cose che non esistevano
8:36–8:40
per cui mh tendenzialmente mh s~
8:40–8:44
probabilmente mi piacerebbe specializzarmi in un qualcosa
TOR0018:43–8:43
mhmh
TOI0118:45–8:46
specifico verticale
TOR0018:46–8:46
mhmh
TOI0118:47–8:51
poi non lo so se sarà così però io ti dico solo tendenzialmente questo è
TOR0018:49–8:50
mhmh
TOI0118:51–8:55
e sicuramente mi piacerebbe avere una
8:55–9:01
cioè u~ un percorso di crescita che che mi porti ad av~ ad essere una figura più di coordinamento magari e un po' meno
TOR0019:01–9:01
mhmh
TOI0119:01–9:04
ehm cioè
9:05–9:08
di di realizzazione pratica delle cose
TOR0019:06–9:07
mhmhmh
9:08–9:08
okay
TOI0119:09–9:11
però in linea di massima comunque son felice sì
TOR0019:10–9:11
okay
9:11–9:13
per cui anche tu comunque rimanendo sempre nell'ambito
TOI0119:13–9:15
assolutamente sì sì sì sì
TOR0019:15–9:18
ehm pensate che torino sia un buon posto per lavorare
TOI0109:20–9:20
eh bella domanda
9:22–9:24
potrebbe esserlo nel senso che
9:26–9:29
in in questo momento qui secondo me non tanto
9:30–9:33
perché c'è il solito discorso insomma
9:33–9:37
quello che vedo io è molto molta stanchezza molto
9:38–9:42
mh c'è po~ anche poca aggressività nel nel nel settore no cioè si mh
TOR0019:41–9:41
mhmh
TOI0109:43–9:46
cioè si lavoricchia ecco però e soprattutto c'è
TOR0019:44–9:44
mhmh
TOI0109:47–9:51
molta poca specializzazione in questa cosa qua cioè mh io
9:51–9:55
mh personalmente no ho passato anche queste fasi qui nel senso che sono
9:55–9:59
cresciuto ero il pivello che faceva queste cose qui le facevo male
9:59–10:02
adesso mi~ credo di farle un po' meglio
10:02–10:04
però noto che comunque è questa la tendenza
TOR00110:04–10:04
mhmh
TOI01010:04–10:04
cioè
10:05–10:07
io ho fatto anche qualche esperienza fuori
10:08–10:11
e quello che vedi cioè è proprio u~ u~ u~
10:11–10:15
insomma un salto pazzesco no cioè tra
10:15–10:20
cioè magari tra come mh lavorano quei miei stessi colleghi
TOR00110:19–10:20
mhmh
TOI01010:20–10:23
e invece altrove cioè quello che vedo io è molto
10:24–10:26
ehm un se~ un settore amatoriale non so
TOR00110:26–10:26
okay
TOI01010:27–10:30
poi sempre sull'eco di quello che arriva dall'estero no
TOR00110:30–10:31
mhmh
TOI01010:30–10:33
le nuove cose che arrivano sì le mettono in pratica xx ma
10:34–10:35
cioè sono sempre di seconda mano
TOR00110:35–10:35
okay
TOI01010:36–10:39
e cioè dico che potrebbe esserlo perché
10:39–10:44
mh cioè anche parlando con molte persone c'è la creatività ci sono le idee
TOR00110:43–10:44
mhmh
TOI01010:45–10:49
però poi spesso si si cioè mh si riducono
10:49–10:52
o all'apertura di una società che fallisce entro pochissimo
TOR00110:52–10:52
mhmh
TOI01010:53–10:56
mh fatta insomma in una maniera un po' sempre amatoriale
TOR00110:56–10:57
mhmh
TOI01010:57–10:59
senza una una visione di prospettiva no
TOR00110:59–11:00
mhmh mhmh
TOI01010:59–11:03
senza un business model che poi possa avere non so magari un seguito
TOR00111:03–11:04
mh okay
TOI01011:04–11:07
e oppure insomma magari semplicemente mancanza di soldi
TOR00111:07–11:08
mhmh mh
TOI01011:08–11:11
o mancanza delle persone giuste che facciano andare avanti la cosa
TOR00111:11–11:11
okay
TOI01011:12–11:12
e anche
11:13–11:16
la mancanza di ovviamente investitori che ci mettano
TOR00111:16–11:16
okay
11:16–11:17
mhmh mhmh
TOI01011:17–11:18
dei soldi sopra
TOR00111:18–11:19
soldi
TOI01111:20–11:27
bah non so io forse sono un po' meno tragico diciamo su questa da questo punto di vista nel senso che allora
11:27–11:30
mh in generale torino come come città mi piace molto
11:31–11:34
e mi ci trovo bene parlando per la mia esperienza personale
TOR00111:33–11:34
mhmh mh
TOI01111:34–11:36
mh sono comodo ma
11:36–11:41
perché banalmente sono comodo nel posto di lavoro dove abito e insomma e e quindi diciamo che
TOR00111:38–11:39
mhmh
11:41–11:42
certo
TOI01111:42–11:48
e e e essendo comunque diciamo tendenzialmente una città un pochino più a misura d'uomo rispetto ad altre città
11:48–11:50
io non mi trovo male
TOR00111:50–11:50
mhmh mh
TOI01111:50–11:53
e questa cosa che dice mattia è vera nel senso che
11:54–11:55
eh
11:57–12:02
torino mh i~ in tante cose rincorre un po' le altre nello specifico milano
12:02–12:06
anche da un punto di vista della tecnologia diciamo che milano è proprio lab
12:06–12:09
dove crescono le cose e dove ci sono diciamo le aziende
TOR00112:06–12:06
mh mhmh
TOI01112:10–12:12
che fanno innovazione e che fanno cose un po' più fighe
TOR00112:11–12:11
mhmh
TOI01112:13–12:16
poi anche qua ci sono un sacco di realtà questa cosa
12:16–12:18
mh diciamo
12:18–12:23
la questa differenza territoriale è anche un po' abbattuta dal discorso che comunque noi facciamo un lavoro che non è
TOR00112:24–12:24
certo
TOI01112:24–12:26
per forza legato o localizzato no
TOI01012:25–12:26
localizzato xx
TOI01112:28–12:29
e
12:29–12:34
e quindi sì mh probabilmente ecco nei confronti di milano
12:35–12:38
e il discorso è semplicemente una è una città più a misura d'uomo
TOR00112:39–12:39
mhmh
TOI01112:39–12:44
torino ovviamente dove gli stipendi sono più bassi però ovviamente la vita costa di meno
12:45–12:50
e di là ci sono probabilmente più e un po' più di opportunità
TOR00112:50–12:50
mhm
TOI01112:50–12:55
perché appunto l~ lì c'è fermento dal punto di vista del digitale del
TOR00112:55–12:55
mhmh
TOI01112:56–12:57
di quello che facciamo noi
12:57–13:02
dopodiché è un altro genere di città con stipendi più alti ma anche con un costo della vita diverso
13:04–13:07
e in linea di massima n~ non mi lamento diciamo
TOR00113:07–13:08
okay
TOI01013:08–13:09
quindi la soluzione è
13:09–13:10
xxx
TOI01113:11–13:13
quindi la soluzione è xxarsi esatto
TOR00113:15–13:19
ehm e appunto pensate sarebbe meglio lavorare altrove
13:19–13:20
cioè
13:20–13:24
detto questo riguardo a torino pensate che ci siano posti in cui sarebbe meglio
TOI01013:24–13:29
adesso dico una cosa che probabilmente cioè l'avrai già sentito da mille volte però
TOR00113:28–13:28
mh
TOI01013:29–13:32
cioè è sempre u~ un rapporto di amore e odio no
TOR00113:32–13:32
mhmh
TOI01013:32–13:35
nel senso che io più volte ormai cioè ho capito che
13:36–13:39
dopo aver vissuto per trent'anni più di trent'anni qui
13:39–13:43
non è che disprezzi torino però semplicemente boh mi son stufato
TOR00113:43–13:44
mhmh
TOI01013:44–13:48
e io in realtà adesso ho deciso di metterci radici qui per vari motivi
13:48–13:54
però cioè dentro di me non nascondo che ho sempre questa cioè questa sensazione di
13:55–13:57
non so cioè di probabilmente di dover essere altrove
13:57–14:00
con tutti i dubbi e le cose che
14:00–14:02
insomma che ti porti dietro però
14:03–14:09
e secondo me cioè siamo anche una generazione che secondo me si è fossilizzata tantissimo anche con
14:09–14:12
cioè noi siamo i figli dei migranti che ormai hanno trovato il posto dove stare no
TOR00114:12–14:13
mhmh mhmh
TOI01014:13–14:16
e quindi non abbiamo più tanto la spinta e la fame di dire
14:17–14:18
vado a cercare la fortuna altrove
TOR00114:17–14:18
mhmh mh
TOI01014:19–14:23
perché siamo in una situ~ mh in una situazione ambigua in cui
14:23–14:27
non abbiamo così tanta fame ma non stiamo neanche così tanto bene no
TOR00114:26–14:27
mh mhmh
TOI01014:27–14:31
e viviamo questo limbo di di mezzo in cui non sappiamo cosa fare
TOR00114:30–14:31
mhm
TOI01014:33–14:36
e quindi cioè s~ lo penso ma sono ancora qui
TOR00114:36–14:37
okay
14:39–14:39
secondo te
TOI01114:40–14:41
vabbè no aspetta d~ co~ com'era la domanda
TOR00114:41–14:45
la domanda era detto questo riguardo a torino cioè quello che abbiam detto fino a adesso
TOI01114:43–14:44
sì eh
TOR00114:45–14:50
pensi che sarebbe meglio lavorare altrove o ci sono luoghi in cui pensi sarebbe meglio
TOI01114:51–14:56
ma e la mia considerazione è strettamente personale nel senso che io sono venuto a torino
14:56–14:57
per
14:58–15:01
per fare l'università che poi non ho finito altrimenti non saremmo qua
TOR00115:00–15:01
mhmh
TOI01115:02–15:04
ehm
15:04–15:07
e quindi per me cioè nel senso non è casa mia
TOR00115:07–15:08
mhmh
TOI01115:08–15:14
mh io sono n~ nato e cresciuto in un altro posto che non è una città con diciamo tutte le altre logiche
TOR00115:12–15:12
mhmh
TOI01115:15–15:16
e
15:17–15:21
tendenzialmente a me pe~ piacerebbe o comunque sono nel processo di
15:21–15:25
e di tornare dalle mie parti mettiamola così
TOR00115:24–15:24
okay
TOI01115:25–15:29
e tutto da definire tutto da capire esattamente come però
15:30–15:34
no~ non mi vedo non mi vedo diciamo mh as~ mh stabilito qua
TOR00115:31–15:32
okay
15:35–15:35
okay
TOI01115:35–15:41
anche perché tra un tra una cosa e l'altra io appunto ho iniziato cioè sono venuto qua per l'università nel duemila e cinque
15:41–15:42
siamo nel duemila e diciotto
TOR00115:42–15:42
mh
TOI01115:43–15:45
e è un è po' vero quello che dice mattia cioè
15:47–15:52
m~ mi ha stufato un po' ma no~ non per per torino in sè ma è proprio una questione di
TOR00115:51–15:51
mhmh
TOI01115:52–15:59
sai di cambiamento perché dopo un po' dici vabbò nel senso quello che mi doveva dare me l'ha dato e e e quindi boh
TOR00115:54–15:55
certo
15:57–15:58
mhmh mhmh mhmh
TOI01115:59–16:02
probabilmente mi piacerebbe mi piacerebbe ritornare
TOR00116:00–16:01
okay
TOI01116:02–16:03
dalle mie parti diciamo
TOR00116:03–16:03
okay
16:03–16:08
quindi comunque idealmente la vedi come una parentesi cioè potendo okay
TOI01116:06–16:08
sì assolutamente sì
16:08–16:09
TOR00116:09–16:11
ehm
16:11–16:13
avete mai vissuto fuori torino
TOI01016:14–16:14
TOR00116:15–16:16
okay
TOI01016:16–16:18
ehm
16:18–16:24
un t~ nella cioè nella mia esperienza cioè tu vi~ intendi vissuto per motivi di lavoro
16:24–16:25
o perché abbiamo
TOR00116:25–16:26
sì o sì
TOI01016:26–16:32
ma io ho vissuto un po' in giro per un paio d'anni quando appunto ho lavorato per apple perché mi facevano girare un po'
16:33–16:35
ho vissuto un annetto in california qualche mese
TOR00116:34–16:34
ah
TOI01016:36–16:36
ma
16:37–16:40
tipo cinque o sei mesi a parigi adesso non mi ricordo neanche più
TOR00116:39–16:39
mhmh
TOI01016:40–16:47
e e poco di meno no molto di meno un n~ neanche un mese invece in in irlanda
TOR00116:47–16:47
mhmh
TOI01016:47–16:49
quindi diciamo che comunque
16:50–16:56
cioè non è stato ovviamente un periodo cioè lunghissimo no cioè però mi ha consentito cioè di essere lì
16:56–16:57
non da turista
TOR00116:57–16:58
mhmh mh
TOI01016:58–17:02
vai lì con una casa un lavoro un anche una macchina delle volte
TOR00117:00–17:00
certo
TOI01017:03–17:03
cioè quindi cioè
17:03–17:08
mi hanno proprio trapiantato m~ momentaneamente da un'altra parte no cioè quindi avevo proprio
TOR00117:07–17:08
mhmh
TOI01017:09–17:10
nel ed è incredibile come
17:11–17:15
tu prendi una routine in frettissima cioè una volta che hai un lavoro e sei
TOR00117:13–17:14
mhmh
17:15–17:16
eh sì certo
TOI01017:16–17:20
non x mh ci metti un po' ad adattarti però in realtà hai già diciamo tutto il percorso già fatto
TOR00117:20–17:21
mhmh
TOI01017:21–17:21
e quindi io
17:22–17:28
vivevo vivevo lì con anche a volte la noia del caso no nonostante
TOR00117:26–17:27
mhmh mh
TOI01017:28–17:32
e e ovviamente tutte le cose nuove che che potevi vedere
TOR00117:32–17:33
e come ti sei trovato
TOI01017:34–17:36
eh molto bene se non altro perché cioè comunque
17:37–17:40
quello che io ho notato più volte è che un nuovo stimolo
17:40–17:43
passata diciamo magari anche il timore iniziale
17:43–17:49
in realtà t~ cioè ti mette in moto moto una cosa in testa che xx non pensavi nemmeno di avere
TOR00117:47–17:48
mhmh mh
TOI01017:49–17:54
e ti sorprendi come magari poi cioè ti anche nel~ nelle sfide quotidiane
17:55–17:58
lo devi fare cioè perché devi vivere no
TOR00117:56–17:58
certo
TOI01017:58–18:02
cioè io non sono andato in f~ quando ero in francia io non sapevo il francese però
18:02–18:03
l'ho dovuto fare cioè la eh
18:03–18:09
la spesa la dovevo fare dovevo comunicare comunque un po' con la gente e alla fine mi sono arrangiato
TOR00118:09–18:09
certo
18:10–18:12
e in irlanda e california dove sei stato
???18:10–18:10
eh
TOI01018:13–18:15
in california a cupertino e san francisco
TOR00118:14–18:15
mh okay
TOI01018:15–18:21
ehm io vivevo diciamo nella south bay però comunque mi spostavo tantissimo
TOR00118:21–18:21
mhmh
TOI01018:22–18:27
cioè e~ ero spesso a san francisco anche se il lavoro in realtà è a coupertino come dove c'era la sede principale
TOR00118:25–18:25
mhmh
TOI01018:28–18:32
ehm che è praticamente aperta campagna però con
18:32–18:37
cioè un po' una specie di pescarito però con queste mega società e
TOR00118:35–18:36
okay
TOI01018:37–18:42
e ristoranti a mai finire xx comunque una cosa che non manca mai è un posto aperto dove mangiare
TOR00118:39–18:40
mhmh mh
18:42–18:43
okay
TOI01018:43–18:45
e mentre invece in irlanda ero a cork
TOR00118:45–18:47
okay bella cork
TOI01018:46–18:47
che è a sud
18:47–18:54
sì è un è una come cioè infatti la definiscono il la la più bella pi~ cioè la mh
18:54–18:56
la più bella piccola città del mondo
18:57–18:57
no
TOR00118:57–18:58
è molto a me era piaciuta un sacco
???18:58–19:00
chi cork io invece lo ricordo come un posto orrendo
TOI01018:59–18:59
TOR00119:00–19:06
e a me forse un po' piacciono quei postiun po' xxx
TOI01019:01–19:01
no a me piace
???19:02–19:05
xxx
TOI01019:03–19:10
cioè pensa pensa che dicono che è la seconda città più grossa del dell'irlanda cioè una è dublino cioè
TOR00119:09–19:10
è un buco madonna
TOI01019:10–19:16
sì è un buco che ti giri in due ore però insomma un un centro città carino no sì sì sì anch'io
TOR00119:12–19:13
19:15–19:16
carino
TOI01019:17–19:21
e mh non so una mia collega c'è stata lì per un anno dice okay
TOR00119:21–19:26
va bene eh sì sì sì forse xxx
TOI01019:21–19:28
va bene e poi dopo un po' ti spari anche però no anche perché poi anche la la solita movida insomma dopo che esci
TOR00119:28–19:28
certo
TOI01019:29–19:30
i posti li conoscevi
TOR00119:31–19:32
sì si piccolina
TOI01019:32–19:35
guarda pensare è talmente piccola che io appena sono arrivato
19:35–19:41
dopo quattro ore ho incontrato nel nel cortile del mh del mio hotel
TOR00119:40–19:41
mhm
TOI01019:41–19:43
un mio compagno di classe che viveva lì
TOR00119:42–19:46
a cork
TOI01019:43–19:47
a cork
TOR00119:48–19:52
a me era piaciuta un sacco anche perché sai boh magari rispetto a dublino magari che è
19:53–19:56
boh la classica capitale europea tutto sommato
TOI01019:56–19:56
mhmh
TOR00119:56–20:00
cork boh mi dava più l'idea di un posto reale non so come dire
TOI01020:00–20:00
TOR00120:00–20:02
mah insom~ beh io son stata tre giorni eh quindi
TOI01020:01–20:02
xxx
TOR00120:03–20:05
non ho avuto la la sensazione di
TOI01020:03–20:03
però
20:04–20:08
una cosa che mi sorprende anche comunque del mh cioè anche c~ mh
20:08–20:15
sia un po' del della california che della del non so la la francia perché non ci sono mai stato in c~ però nelle campagne no questi paesi qui
20:16–20:18
perché poi alla fine cork per noi è come è un paese
TOR00120:17–20:18
è un paese sì
TOI01020:19–20:23
e non sono uguali ai nostri pae~ cioè i nostri paesi son proprio paesi
TOR00120:23–20:23
mhmh
TOI01020:23–20:26
cioè non c'è niente lì invece cork per esempio
TOR00120:25–20:26
un sacco sì
TOI01020:26–20:30
o anche magari nelle piccole città californiane in pochissimo magari c'hai
20:30–20:34
un un sacco di negozi un sacco di vita che magari poi è delimitata
20:34–20:36
a quattro isolati però ci sono
TOR00120:35–20:35
mhmh mh
???20:36–20:39
però intorno non c'è un cazzo proprio e quindi devi fare ancora
TOI01020:38–20:40
eh beh ma nei paesi non c'è proprio u~ un
???20:40–20:41
vabbè xx quando c'è un paese
TOI01020:42–20:43
cioè io magari anche x
???20:43–20:45
voglio vedere quanti abitanti fa adesso cork
TOI01020:45–20:46
m medio
???20:46–20:47
farà centomila dai
TOI01020:47–20:49
no no di più secondo me di più
???20:50–20:55
dire città come de~ dell'emilia reggio emilia non è che c'è niente dentro
TOI01120:55–20:57
ah beh sticazzi quindi piccola xx piccola
TOI01020:56–20:59
no ma cork no no ma cork è c'è eh no eh
TOR00120:57–20:59
no no è piccolissima però comunque
TOI01020:59–21:01
e intorno sì c'è il nulla
???21:00–21:01
centodiciannove
TOI01021:02–21:03
cioè pensa che addirittura vengono
TOR00121:03–21:06
ah già che tu sei fissato con le popolazioni x
TOI01121:05–21:05
sì sì sì
TOI01021:06–21:12
cioè l~ la sera venivano dalle città vicine a cork per fare serata no da limerick cosa c'è xx cosa
TOR00121:10–21:12
eh sì beh anche perché intorno eh sì infatti
???21:12–21:14
centodiciannove ti direi come parma
TOR00121:14–21:17
ma come parma
???21:15–21:16
vediamo parma
TOI01021:16–21:18
a centodiciannove cos'è asti forse
???21:18–21:20
ma asti meno xxx
TOI01121:18–21:21
no no xxx parma ne ha di più
TOR00121:19–21:20
meno
???21:22–21:23
centonovantacinque
TOI01021:27–21:27
quanti
???21:27–21:29
centonovantacinque mantova
TOR00121:30–21:31
adesso va a a tentativi
???21:31–21:33
eh beh certo come
21:35–21:37
xxx xxx
TOR00121:36–21:39
no no x adesso sono appassionata quanti ne ha mantova
???21:42–21:43
quarantanove
TOI01021:43–21:44
quarantanove
TOI01121:43–21:45
quarantanove e basta
???21:45–21:46
quarantanove xx
TOI01021:46–21:47
ma scusa ma c'ha più
TOR00121:46–21:47
cioè ha meno abitanti di rho
TOI01021:49–21:49
ma scusa ma xxo
???21:49–21:51
sai quanti capoluoghi fanno meno di cinquantamila abitanti
TOI01021:51–21:56
ma alcamo in sicilia ha più abitanti ma sì alcamo penso che faccia
???21:53–21:54
ia
TOI01121:56–21:57
mh xx sessanta
???21:56–21:57
alcamo
TOR00121:57–21:58
alcamo
TOI01021:58–22:00
no allora ehm sì mh di più ne ha
22:01–22:01
di sicuro
TOR00122:02–22:06
e in california sei riuscito a girare o lavorando
TOI01022:05–22:08
sì no vabbè non tantissimo come volevo però sì quanto
???22:08–22:09
quarantacinque
TOI01022:09–22:16
eh infatti cioè vacca è come mantova no sì ho girato vabbè san fra~ tu~ tutta la in realtà la mh la baia
TOR00122:09–22:11
vedi
22:16–22:16
mhmh
TOI01022:16–22:20
che in realtà è molto grande perché poi fa è uno mh
22:20–22:23
è praticamente uno stabilimento urbano
22:23–22:24
a sè no
TOR00122:24–22:24
mhmh
TOI01022:24–22:29
e e infatti si chiama mh cioè viene identificato proprio come baia e in realtà
TOR00122:28–22:28
mhmh
TOI01022:30–22:36
in california non è che sia così tanto comunque cioè che ci sia questa grossa densità di popolazione cioè ne~ nella baia
TOR00122:35–22:36
mhmh mh eh sì
TOI01022:37–22:41
in tutta la la parte di san francisco fino a san josè
TOR00122:38–22:39
mhmh
???22:40–22:41
scusa
TOR00122:41–22:41
mhmh
TOI01022:41–22:45
è abbastanza piena cioè passi continuamente da un da un paese all'altro
22:46–22:48
dove poi ci sono appunto tutti questi colossi
???22:47–22:48
savona
TOI01022:49–22:56
molto molto di san francisco soprattutto all'inizio nella parte sud e mh città dormitorio
TOR00122:54–22:54
mhmh
22:56–22:56
mhmh
TOI01022:56–23:00
ed è anche perché comunque proprio san francisco dentro
23:01–23:05
è abbastanza inarrivabile come prezzi sia delle case che affitti
TOR00123:03–23:03
mhmh
23:05–23:05
mhmh mhmh mh
TOI01023:05–23:07
mi ha giusto detto un
23:08–23:11
un mio collega che vive lì che ha appena comprato casa
TOR00123:09–23:09
mhmh
TOI01023:12–23:14
due o tre stanze penso nulla di di particolare
TOR00123:14–23:14
mhmh mh
TOI01023:15–23:16
un milioncino
TOR00123:16–23:19
molto bene
???23:18–23:21
xxx ho trovato vicenza centoundici
TOR00123:21–23:24
oh bravissimo
???23:22–23:23
come vicenza
TOI01123:23–23:24
come vicenza
TOI01023:23–23:24
come vicenza
23:25–23:29
ehm e quindi poi vabbè c'è quella quella parte lì poi d~ da lì
TOR00123:28–23:28
mhmh
TOI01023:29–23:31
fino più o meno a
23:31–23:37
e monterey non c'è più nulla ci sono solamente cittadine cos'è mo~ eh monterey e quell'altra
TOR00123:33–23:34
okay
TOI01023:38–23:40
e santa cruz dove c'è l'università
TOR00123:39–23:39
okay
???23:40–23:41
quello è xxx
TOI01023:41–23:46
e anche l'acquario cioè quella parte lì e poi di nuovo praticamente più nulla fino a los angeles
TOR00123:45–23:45
più nulla
23:46–23:47
mh mhm mhmh
TOI01023:47–23:51
los ang~ che sono più o meno san francisco e los angeles ci sono sei ore e mezza di macchina
TOR00123:50–23:51
eh sì
TOI01023:52–23:54
e quindi ci sono questi tre xx
23:54–23:57
e chiedendo anche a delle persone dicendo ma scusa ma sacram~
TOI01123:56–24:01
praticamente sta diventando il monologo di davide xx questa intervista non ho capito cioè
TOI01023:58–24:01
sacrame~ mi fa delle domande mi fa delle domande
???24:01–24:04
no io sono sconvolto dal wrestling che non non avendo la tv dico xx
TOI01024:02–24:03
sacra~ sacramento
TOR00124:04–24:07
sacramento è orribile è uno dei posti più brutti
TOI01024:05–24:10
no ma sacramento mi han detto che è una ghost town
TOR00124:08–24:13
è orri~ io ci ho fatto un mese a sacramento è uno dei posti più brutti in cui abbia mai stat~ son stata un mese a sacramento
???24:10–24:12
sei mesi xxx
TOI01024:11–24:13
ah ma quindi è per quello che mi fai le domande
TOI01124:13–24:14
ah okay
TOI01024:14–24:18
no comunque sì eh los angeles due volte
24:18–24:19
san diego non ci sono andato
TOR00124:19–24:20
mhmh
TOI01024:20–24:23
e dovevo andare al lago tahoe anche quello sfumato
TOR00124:22–24:24
è molto bello è molto bello
???24:23–24:24
xxx
TOI01024:25–24:29
e anche il lago tahoe e l'altro mh
24:29–24:32
yosemite non sono riuscito ad andare
???24:31–24:31
xx
TOI01024:33–24:34
e
24:34–24:37
poi ho fatto anche un voletto sul sull'aereo
24:37–24:37
insomma
24:38–24:41
con un con con l'aereo di un mio collega
TOR00124:41–24:41
mhmh
TOI01024:41–24:44
cioè non era suo però lo guidava lui su un un cessna
TOR00124:42–24:44
mh okay
TOI01024:44–24:46
sopra la baia comunque fa la sua figura
TOR00124:46–24:46
eh è figo
TOI01024:46–24:47
24:47–24:52
e da paloalto fino a san francisco aiuto no era fino a mh petaluma
TOR00124:50–24:50
mhmh
24:53–24:53
okay
???24:53–24:53
allora
TOI01024:54–24:55
xxx
???24:54–24:56
va a xxx
TOI01024:56–24:59
xxx stati lì era il petaluma e dovevo arrivà il
24:59–25:02
pollo quello lì chicker eh chicken
25:02–25:03
never ever
TOR00125:03–25:03
ah sì
TOI01025:03–25:07
quello senza niente proprio solo biologico
TOR00125:04–25:06
okay
25:07–25:09
io ho fatto u~ un mese prigioniera di sacramento
25:09–25:11
un posto veramente atroce comunque
25:11–25:14
tu invece hai vissuto all'estero o fuori comunque lontano da
TOI01125:14–25:20
perché è per quello che poi io mi dimentico delle domande in effetti comunque comunque no è semplice io non ho vissuto all'estero ho vissuto a
TOI01025:15–25:16
xx eh xx
TOR00125:16–25:20
eh sì in effetti sì ma io le ripeto
TOI01125:20–25:23
qui e a torino appunto dove mi sono trasferito e
TOR00125:21–25:22
okay
TOI01125:23–25:28
prima vivevo appunto in provincia di novara a pettenasco sul lago d'orta dove ho vissuto fino a
TOR00125:26–25:27
okay
TOI01125:28–25:32
diciott'anni diciannove anni finito il liceo quindi sì semplice
TOR00125:29–25:29
okay
25:30–25:31
mhmh mhmh okay
25:33–25:38
adesso la faccio prima a te la domanda così ci alterniamo
TOI01125:36–25:36
mh
25:37–25:37
xx
TOR00125:38–25:40
ti trasferiresti all'estero per lavorare
TOI01125:42–25:44
mi trasferirei all'estero per lavorare
25:45–25:51
e ho come l'impressione di non dico di aver perso il treno però boh inizio a avere un'età
25:51–25:52
mh non lo so
25:52–25:56
cinque anni fa l'avrei fatto un pochino più con con tranquillità
TOR00125:56–25:57
mhmh
TOI01125:57–26:01
e rimane comunque sempre una cosa che mi piacerebbe fare mh
26:01–26:05
pragmaticamente non so se accadrà mai però boh
26:05–26:06
non lo so
26:07–26:10
co~ mi piacerebbe mi piacerebbe mi piacerebbe ba~
TOR00126:09–26:09
okay
TOI01126:10–26:14
me l'avessi chiesto cinque anni fa ti avrei detto assolutamente sì
TOR00126:12–26:12
mhmh
TOI01126:15–26:16
e poi
TOR00126:17–26:24
ma come esperienza o perché pensi che all'estero ci sia più lavoro x troveresti una situazione più non lo so soddisfacente o
TOI01126:24–26:24
allora
26:25–26:30
s~ parlando strettamente del nostro lavoro è ab~ abbastanza risaputo che
26:30–26:35
cioè ci sono ma senza andare in california e in francia voglio dire
TOR00126:34–26:35
mhmh mhmh
TOI01126:36–26:40
mh e c'è tanta richiesta ci sono gli stipendi che sono
26:40–26:44
a~ altri ordini di grandezza e insomma
26:45–26:46
non soltanto per il lavoro
TOR00126:46–26:47
mhmh
TOI01126:47–26:52
perché detto questo fortunatamente appunto lavoriamo in un ambito di di lavoro ce n'è anche qui
TOR00126:53–26:53
mhmh mhm mhm
TOI01126:53–26:53
e quindi
26:53–26:59
non sarebbe una cosa del tipo okay sono costretto a scappare perché qua non non so cosa fare
TOR00126:55–26:56
okay
26:57–26:58
mhmh mhmh
TOI01127:00–27:07
andrei all'estero sicuramente per fare per fare un'esperienza per insomma vivere per un tot di tempo in un altro posto eccetera eccetera
TOR00127:04–27:04
mhmh mhmh mh
TOI01127:08–27:14
come plus ci sarebbe comunque che gli stipendi sono diversi
TOR00127:12–27:13
certo
27:15–27:15
tu invece
TOI01027:16–27:18
eh sì ho tentato di farlo
27:18–27:21
mh adesso in questo momento diciamo che
27:22–27:29
mi son sposato insomma il l~ l~ l'anno scorso l'anno scorso è stato un po' mi son cambiate molte cose no e quindi diciamo che
TOR00127:23–27:24
okay
27:28–27:28
okay
TOI01027:29–27:30
ho abbastanza messo radici qui
TOR00127:30–27:31
okay
TOI01027:31–27:34
non dico di no mi piacerebbe sempre
27:34–27:39
ovviamente ora lo sforzo per farlo sarebbe decisamente maggiore
TOR00127:38–27:39
certo xx
???27:39–27:41
solo che più che il matrimonio hai anche un figlio che nasce tra due mesi
TOI01027:39–27:40
e
27:41–27:44
eh sì e una e una e una moglie che sta
???27:41–27:42
che aggiungerei
27:43–27:45
è vero che magari non è inerente però
TOI01027:45–27:50
e una moglie che sta portando i suoi genitori dalla cina a vivere in italia permanentemente no
TOR00127:49–27:50
ah okay quindi okay
TOI01027:51–27:54
e quindi
???27:51–27:53
xxx
TOI01127:53–27:56
un paio di robe in ballo questi che ti rincorrono
TOI01027:55–27:55
eh sì
27:56–27:59
ecco quindi in realtà eh mi piacerebbe però
???27:59–28:00
quindi imparano a parlare l'italiano
TOI01028:00–28:03
non so mi sono anche un po' abituato a questa cosa qui
28:03–28:07
certo è che guarda ul~ l~ il mio compromesso adesso sarebbe
28:08–28:10
non magari eh trasferirmi completamente all'estero però
28:11–28:12
viaggiare per lavoro sì
TOR00128:12–28:12
okay
TOI01028:13–28:14
è un ogni tanto fare un viaggio
28:15–28:20
è quella cosa che ti da un po' di riequilibra un po' la mente
28:21–28:25
no comunque una cosa se posso aggiungere questa magari
TOR00128:21–28:25
che pirla xx
28:25–28:27
no scusa guardavo lui non volevo
TOI01028:25–28:26
xxx
28:27–28:29
a~ anche anche
???28:29–28:30
non dire no
TOI01028:30–28:32
e non si vede non si vede
???28:30–28:31
sei registrato
28:32–28:34
xxx
TOR00128:32–28:34
tanto non c'è il video sei siamo tutti salvi
TOI01028:35–28:35
no è
TOI01128:35–28:39
mettia~ mettiamo a verbale che ha effettuato il gesto
???28:38–28:40
xxx
TOI01028:40–28:44
dello spingito~ no è una cosa che però
28:44–28:46
e io ho notato che comunque
28:46–28:48
s~ penso che chiunque abbia fatto
28:48–28:49
cioè quando viaggi
28:49–28:55
ehm ovviamente cambi cominci a cambiare il metodo cioè il modo di pensare no
TOR00128:55–28:55
mhmh
TOI01028:55–28:59
anche per quanto riguarda la società e soprattutto la politica
TOR00128:59–29:00
mhmh
TOI01029:00–29:05
cioè per me par~ è stato proprio paradossale perché mi ha fatto diventare un po' meno
29:05–29:07
mh come dire
29:08–29:10
l l~ l~ l mh
???29:10–29:11
campanilista
TOI01029:11–29:12
no no no
29:14–29:17
li~ liberti~ non libertino libera~ no
TOI01129:14–29:18
liberista un po' leghista sei diventato
???29:18–29:19
xxx
TOI01129:18–29:19
ma sì lui è questo
TOI01029:19–29:24
no no un po' più leghista però ecco meno un po' meno liberale un po' meno liberale ma nel senso che
???29:19–29:20
liberale
29:23–29:27
ma quello secondo me è esserti sposato una cinese secondo me ma in senso buono
TOI01029:26–29:27
vabbè ma sei talmente così liberale
29:28–29:31
no però nel senso che io quello che cioè fuori
29:31–29:36
c'è un un diciamo una osservanza del delle regole
29:36–29:37
anche
29:37–29:40
cioè sull'immigrazione o su qualsiasi cosa no
TOR00129:40–29:40
mhmh
TOI01029:41–29:43
ci sono burocrazie che sono molto più rigide
29:43–29:46
e col cazzo che ce la fai a scavalcarle no scusa
29:47–29:48
xx
???29:47–29:48
e tu vorresti vivere in un posto così
TOI01029:49–29:55
ma cioè mh in che senso non è che cioè ti bacchettano sono però semplicemente vengono rispettate le regole che son stabilite
29:55–29:56
no mentre cioè
29:57–30:02
e questo qua è il paese invece del buonsenso no dove va bene insomma la legge poi la
TOR00129:59–30:00
mhmh
TOI01030:02–30:05
la la fletti un po' dove dove ti serve io vabbè
30:06–30:09
delle volte ho trovato anche delle grosse contraddizioni no in questo perché
30:09–30:12
lì era proprio l'assenza del buonsenso dici ma che cazzo cioè
TOR00130:11–30:11
mhmh
30:13–30:13
mhmh
TOI01030:13–30:16
non ha senso sta roba ti vai vai a cambiare la macchina in
30:17–30:21
che hai a noleggio gli dici guarda te la porto un giorno prima posso prendere un'altra no me la devi portare domani
30:21–30:25
ma gli dico ma guarda te la pago da adesso io rinuncio ai giorni che
30:25–30:31
che la potrei tenere in più però dammene una adesso subito perché io domani non posso venire no devi venir domani e ho detto ma che ca~
TOR00130:28–30:28
mh mhmh
TOI01030:33–30:33
cioè è questo no
TOR00130:33–30:34
okay
TOI01030:34–30:36
ehm
30:37–30:42
d~ per cui paradossalmente il viaggiare nel mio caso un po' mi ha fatto diventare
30:42–30:46
meno tollerante ecco verso alcune cose perché prima invece
TOR00130:43–30:44
okay
TOI01030:47–30:52
mh ragionavo molto più mh come sento fare un po' in giro sempre
30:52–30:54
ma sì dai va bene tutto
TOR00130:54–30:54
okay
TOI01030:55–30:57
vogliamoci bene cioè senza alcuna
30:58–31:00
e senza alcun concetto
31:00–31:01
cioè di che cosa
31:02–31:03
mh siano le risorse
TOR00131:03–31:03
mhmh
TOI01031:04–31:05
cioé del del fatto che
31:06–31:07
e
31:08–31:12
se tu prendi i numeri fai dei calcoli vedi quanto puoi cioè no~ non fai un
31:13–31:16
è sempre un ragionamento emotivo il nostro mai pragmatico
TOR00131:14–31:15
mhmh
TOI01031:17–31:20
e magari cioè ragionato cioè qui si discute
TOR00131:19–31:19
mhmh
TOI01031:20–31:22
ti faccio un esempio così
31:22–31:25
un molto attuale no comunque sugli immigranti
TOR00131:24–31:24
mhmh
TOI01031:25–31:27
immigranti sì immigranti no cioè ma nessuno
31:28–31:29
ha mai fatto un un
31:30–31:31
cioè un'analisi
31:31–31:32
sensata di
31:32–31:36
okay cioè noi possiamo permettere quanti come cos~ come possiamo
31:36–31:38
è sempre un discorso alla
31:38–31:40
cioè o sì o no
31:40–31:42
e destra sinistra dove
31:42–31:45
poi alla fin fine ci si genera solo il caos e nessuno
31:45–31:46
alla fine trae le conclusioni
TOR00131:46–31:47
mhmh mhm
TOI01031:47–31:49
cioè è solamente un mercato
31:49–31:51
nessun terreno di dialogo politico
TOR00131:51–31:52
mhm
TOI01031:52–31:52
ormai cioè
31:53–31:55
reale no cioè comunque è un fenomeno che c'è
TOR00131:53–31:54
mhmh
TOI01031:56–31:56
va affrontato
31:57–31:58
come lo affrontiamo
31:58–32:03
quanti realisticamente ne riusciamo a gestire dove diciamo okay li prendiamo li integriamo
TOR00132:00–32:01
mhmh
TOI01032:03–32:05
e fa~ e quanti no
32:05–32:07
senza dire eh vabbè se mh
32:07–32:10
sei un fascista oppure al contrario
TOR00132:09–32:10
mhmh
TOI01032:10–32:13
sei minchia il perbenista di sinistra del cazzo queste cose qua
TOR00132:13–32:14
okay
TOI01132:15–32:17
ecco la la domanda era sugl'immigrati
TOI01032:17–32:18
la la no la la
TOI01132:18–32:19
scusate
TOI01032:20–32:25
no no questa l'ho aggiunta io in realtà è stata una mia digressione proprio gratuita questa
???32:24–32:26
sul museo egizio e il
TOR00132:26–32:28
in che zona di torino vivete
TOI01032:30–32:35
emh io sono ab~ abito in centro ma vabbè ho sono vissuto nato e vissuto in barriera di milano
TOR00132:35–32:36
okay
TOI01132:36–32:38
ah io ho avuto da quando ho iniziato
???32:38–32:39
xxx è in borgo vittoria
TOI01032:39–32:42
borgo in b~ in barriera di milano al limite al limite
32:43–32:44
piazza rebaudengo dai
???32:45–32:46
no ma lì è barriera piena
TOI01032:46–32:50
eh eh infatti è lì no vabbè barriera piena è quella in corso giulio cesare
???32:49–32:50
lì è barriera piena
TOI01032:51–32:53
è al limite comunque sì inizia da lì
32:53–32:56
quella lì è già re baudengo falchera
???32:55–32:56
a su quel tratto lì
TOR00132:57–32:58
su quel lato lì
32:59–33:00
okay
TOI01133:00–33:02
vabbè allora adesso io sono
33:02–33:05
in corso racconigi e via frejus
TOR00133:03–33:04
okay
TOI01133:05–33:06
e però diciamo
TOR00133:06–33:10
però hai detto via frejus e quindi non sei ancora integrato completamente per
TOI01133:09–33:11
fr~ fri~ frijus
TOR00133:11–33:14
no no qua dicono via frejus sono io che non mi adatto a questa cosa scusa
TOI01133:12–33:13
ah
TOI01033:14–33:16
mi dicono che comunque è frejus
TOI01133:14–33:15
eh
???33:15–33:16
e bengasi
TOR00133:16–33:19
e bengasi e sofia
TOI01133:16–33:18
bengasi bengasi
TOI01033:18–33:19
e sofia
TOI01133:19–33:24
vabbè comunque e che cazzo non lo so vicino al mercato di corso racconigi comunque
TOI01033:20–33:20
eh
33:22–33:23
anche lei xxx
TOR00133:23–33:24
okay
TOI01033:24–33:27
racconigi
???33:24–33:28
che però xxxx è molto lungo come mercato e molto xx eh
TOI01133:27–33:28
a vattene affanculo
TOI01033:28–33:28
eh
???33:28–33:29
è lungo due chilometri
TOI01133:29–33:30
vabè ma il quartiere è quello
33:31–33:38
e però sono stato a~ mh all'inizio ero vicino a porta nuova e crocetta però al limite con san salvario
TOR00133:35–33:36
mhmh
TOI01133:39–33:41
e poi sono stato in san salvario
TOR00133:40–33:41
mhm
TOI01133:41–33:45
e poi sono stato per un breve te~ periodo invece crocetta un po' più crocetta vip diciamo
TOR00133:45–33:46
okay
TOI01133:46–33:47
e
33:48–33:50
sono stato anche molto vicino a dove sono adesso
33:50–33:52
sempre vicino a corso racconigi
TOR00133:50–33:51
mhmh
TOI01133:53–33:58
e adesso invece sono mh sono lì po~ poco distante via
TOR00133:56–33:56
okay
33:58–34:01
okay io abito in zona comunque no è vicino a dove abito io
34:01–34:06
io non so un cavolo non so neanche dove abito anch'io abito lì allora siamo a posto sì bravo
TOI01134:01–34:02
vicino a piazza rivoli
34:03–34:04
vicino a ah
???34:05–34:05
via
TOI01034:06–34:08
via ah ho capito xx sì
TOR00134:07–34:07
via
???34:08–34:08
via
TOI01134:08–34:13
sono a c~ sei sei minuti eh sette minuti a piedi dalla metro di piazza rivoli
???34:08–34:09
sedici
TOR00134:13–34:14
eh io di monte grappa
TOI01134:15–34:16
ah okay sei un po' più in là va bene
TOR00134:17–34:20
va bene ehm vi piace la zona in cui vivete
TOI01134:21–34:21
TOI01034:22–34:25
sì sono in realtà son contento di essermi trasferito qua
34:26–34:27
cioè in in centro
TOR00134:26–34:26
mhmh
TOI01034:28–34:34
cioè non ero alla fine all'inizio non ero proprio d'accordissimo perché vabbè i prezzi delle case sono eh stellari
TOR00134:34–34:34
mhmh
TOI01034:34–34:38
però alla fine son contento di essere insomma di avercela fatta
TOR00134:37–34:38
mhmh
34:38–34:39
okay
TOI01034:38–34:42
perché mia moglie lavora a milano e quindi era molto comodo per lei
TOR00134:40–34:41
ah beh quindi
TOI01134:43–34:45
sì io son contento perché
34:45–34:47
ah a parte che lì c'è il mercato di corso racconigi
34:48–34:53
eh un posto in cui non ci sono mai andato praticamente però è molto bello ho sentito dire
TOR00134:49–34:51
xxx
34:52–34:54
anch'io sarò andata due volte
TOI01134:54–34:57
no cioè perché invece c'è la la conad che è molto più molto più
TOR00134:54–34:56
xx
TOI01134:59–35:01
poi ti danno anche i punti queste cose qua al mercato non lo fanno
TOI01034:59–34:59
xxx
35:00–35:01
sì esatto
35:01–35:04
mai preso xx pupazzetto alla fine quello
35:06–35:06
eh
TOI01135:06–35:10
cioè non so se ti dovrei dire quello che ti dovrei dire o quello che effettivamente è
TOR00135:09–35:10
no di' quello che vuoi
35:10–35:12
no no di' la verità tranquillo
TOI01135:10–35:14
perché la verità è che son vicino al mercato più f~ uno dei mercati più fighi di torino
TOI01035:14–35:19
ma va ma è questo qua di piazza benefica quello più figo dai ma cosa dici cioè
TOI01135:14–35:16
xx questo qua dietro e ci ripassi
35:17–35:19
allora questo è quello questo è quello più trendy
TOI01035:19–35:20
quale
TOI01135:20–35:21
questo in piazza benefica
???35:20–35:24
eh questo è per i vestiti per il cibo questo fa cagare eh
TOI01035:21–35:21
eh
TOI01135:22–35:25
per i vestiti c'è un botto di roba ma per il cibo va va a cagare
TOI01035:25–35:26
ma che è
???35:26–35:31
questo genere di salame buono quanto costa tre e cinquanta sì all'etto quindi vuol dire trentacinque euro al chilo
TOI01135:31–35:31
al netto
TOI01035:31–35:34
a~ al al al nerx to x to
???35:32–35:33
suca
TOI01135:34–35:37
vabbè comunque stavam dicendo eh
TOR00135:36–35:38
eh perché ti piace la tua zona
TOI01135:37–35:40
perché mi piace la mia zona ma principalmente per il mercato
35:40–35:43
no mi piace la mia zona perché
TOI01035:42–35:44
no veramente ma quante volte ci vai al mercato
TOI01135:43–35:47
ma non ci son mai andato dai ma era uno scherzo eh era uno scherzo
TOI01035:44–35:47
ma infatti cioè xxx
TOR00135:47–35:50
io sarò andata due volte in due anni
TOI01135:50–35:54
perché mi piace la mia zona mi piace la mia zona perché allora è comoda eh mh
35:54–36:00
perché è vicino a sul percorso della metro questa è una figata atomica perché mi permette di andare a lavoro
TOR00136:00–36:00
mhmh
TOI01136:00–36:02
con tre fermate di metro
36:02–36:03
andare a lavoro
36:04–36:06
cioè mh noi lavoriamo qua vicino quindi
TOR00136:06–36:06
mhmh mhm
TOI01136:06–36:09
eh anche a piedi cioè nel senso che boh
TOR00136:08–36:09
eh si certo
TOI01036:08–36:09
mhmh
TOI01136:09–36:14
d'estate comunque me lo faccio o l'andata o il ritorno il ritorno perché l'andata sono in ritardo
TOR00136:11–36:11
mhmh mh
TOI01036:12–36:13
e anche
36:14–36:15
e poi
TOI01136:15–36:16
aspe' s~ che cosa
TOI01036:16–36:19
no e poi anche cos'altro quello che stavi dice~ per dire
TOI01136:20–36:22
eh se non mi fai finire mattia però eh
36:23–36:26
adesso non mi ricordo più è comodo per cosa stavo dicendo la metro
TOR00136:25–36:27
la metro il mercato la metro
TOI01136:26–36:31
ecco il mercato la metro è comodo anche perché arrivando in macchina
TOR00136:31–36:31
mh
TOI01136:31–36:36
eh comunque sei lì vicino perché sei su cors~ cos'è corso trapani quello
36:36–36:42
eh che poi va allora è è comunque abbastanza comodo anche per la macchina perché lo pigli da fuori quindi
???36:37–36:38
TOR00136:41–36:41
okay
36:42–36:42
TOI01136:42–36:44
ci metti poco ad arrivare
36:44–36:48
ehm e basta essenzialmente sì
TOR00136:47–36:47
okay
36:48–36:50
aspetti negativi della zona in cui vivete
TOI01136:51–36:54
vabbè d~ parla un po' tu dell'immigrazione e
TOI01036:53–36:58
dei parche~ no dei parcheggi xx parliamo dei parcheggi allora aspetto negativo è che
36:58–37:01
vabbè mi hanno quadruplicato il la tassa sul parcheggio
TOR00137:02–37:02
okay
TOI01037:02–37:04
appena mi son trasferito tra l'altro no
TOR00137:03–37:04
e da quindi da quando
TOI01037:05–37:09
eh l'a~ l'anno scorso no eh si mhmh no no sì l'anno
TOR00137:06–37:07
okay
37:07–37:09
eh non lo so non uso la macchina
???37:09–37:10
ma se è in base al reddito adesso
TOI01037:11–37:11
eh
37:12–37:14
me l'han quadruplicato prima non era
???37:13–37:15
e col reddito che hai come fanno a avertela quadruplicata
TOI01037:16–37:20
eh vabbè ma eh si somma meh eh guarda che in realtà non è proprio bassissimo eh
37:20–37:23
cioè la soglia è abbastanza bassa
37:23–37:24
comunque
37:24–37:29
diciamo che è una tassa occulta semplicemente è una sovrattassa sul sul sul bollo ormai 'sta roba
TOR00137:28–37:28
okay
TOI01037:30–37:30
cioè
TOR00137:30–37:32
ma non c'è tipo il parcheggio per residenti 'ste robe qua
TOI01037:32–37:34
sì è quello che mi hanno aumentato sì esa~
TOR00137:33–37:35
ah è quello che ti hanno okay okay vabbè no
TOI01037:35–37:37
cioè praticamente in realtà viv~ vivo qua dietro
TOR00137:37–37:37
okay
TOI01037:37–37:40
ehm cioè in realtà vivo proprio in questo isolato
TOR00137:40–37:41
okay
TOI01037:41–37:44
eh cos'è cos'è questo isolato
???37:44–37:47
ti manca un po' il mercato di corso racconigi però
TOI01037:46–37:47
sì sì sì
TOI01137:47–37:51
oh minchia dovresti venire xx dovresti trasferiti da da me figata
TOI01037:48–37:55
però c'è il parcheggio c'è devi devi girare un casino per trovare il parcheggio poi comunque lo trovi eh e sei felice insomma eh
TOR00137:54–37:55
okay
37:55–37:58
per te invece ah scusami stavi finendo
TOI01037:56–37:56
il
37:58–37:58
x
37:58–37:59
no no no vabbè no
TOI01138:00–38:04
bah allora aspetti negativi sicuramente il mercato di corso racconigi
38:04–38:11
perché comunque cioè è una cosa di cui non me ne frega un cazzo e ogni giorno c'è la gente che entra esce se ne va i banchi del mercato le cose
38:11–38:13
non si trova parcheggio quindi
TOI01038:14–38:16
ma non hai la macchina
???38:16–38:20
però ho amici che vengono a trovarmi in macchina al mattino quando c'è il mercato
TOI01038:20–38:21
ah
TOI01138:21–38:24
no allora ap~ aspetti negativi allora tendenzialmente no però devo
38:24–38:26
eh sollevare anch'io la questione parcheggi perché
38:27–38:31
eh la mia ragazza io non ho la macchina e la mia ragazza sì e spesso viaggiamo assieme
38:31–38:33
e quando mi sposto in macchina
38:34–38:38
trovare posto è davvero davvero davvero un casino
38:38–38:43
cioè ci sono la domenica sera quando arrivi piuttosto che altri momenti un po' caldi
38:44–38:49
cioè devi girare come un pazzo per t~ eh per trovare il posto e quello è una rottura di cazzo poi io non so se
38:50–38:51
si può dire cazzo
TOR00138:51–38:53
si può dire cazzo sentiti libero
TOI01138:52–38:52
okay
TOI01038:53–38:55
ma poi tanto devi sbobini tutto vero
TOR00138:55–39:00
ecco probabilmente sì temo succederà questo
TOI01038:55–38:58
eh eh allora
TOI01138:57–38:59
che non rimanga più niente di 'sta cosa
39:00–39:03
no ehm basta tendenzialmente
TOR00139:03–39:05
e basta poi il resto ti piace
TOI01139:05–39:06
sì mi piace molto sì sì sì sì
TOR00139:07–39:07
non è un po' vecchio
TOI01139:07–39:07
a te non
TOR00139:09–39:11
son solo vecchi pensionati e vecchie pensionate
TOI01039:11–39:14
vabbè anche qua eh
TOI01139:12–39:14
ma ti dico da una cioè allora
39:14–39:17
punto di da un punto di vista dell'universitario
39:18–39:18
ovviamente
39:19–39:25
quando vivevo san salvario cioè boh è una figata atomica perché tutte le sere in giro a far casino cose
TOR00139:21–39:22
è un'altra roba
TOI01139:26–39:30
e c'erano molte facilities anche per quanto riguarda il recupero di
39:31–39:33
e droga per esempio
???39:31–39:32
droga
TOI01139:34–39:36
è vero comunque
???39:36–39:38
però quella che trovi a san salvario dai
TOI01139:36–39:36
no
39:37–39:37
però
39:38–39:41
vabbè ho ca~ no vabbè comunque c'erano un sacco di cose che xxa
TOR00139:40–39:41
mh mhmh
TOI01139:42–39:45
da studente universitario san salvario figata
TOR00139:44–39:44
certo
TOI01139:45–39:50
adesso come adesso sinceramente allora se mi devo muo~ cioè allora se devo andare in un posto mi muovo
TOR00139:50–39:51
sì quello sì
TOI01139:51–39:55
quindi che sia con i mezzi che sia con car to go che sia con queste robe qua
TOR00139:53–39:54
mh mhmh
TOI01139:55–39:56
mi sposto per cui
TOR00139:56–39:56
certo
TOI01139:56–39:59
non è che ho la necessità di essere sopra alla movida no
TOR00139:59–39:59
mhmh mhm
TOI01140:00–40:01
eh
40:02–40:06
per cui poi sai boh uno lavora e
40:06–40:12
anche un caso particolare perché comunque io molto spesso nei weekend torno a casa a casa provincia di novara per cui
TOR00140:10–40:10
okay
40:11–40:12
okay okay okay
TOI01140:13–40:14
boh non lo so
40:14–40:18
se se devo andare se devo la sera uscire esco prendo la metro vado in centro
TOR00140:18–40:19
okay
TOI01140:20–40:27
se vado a trovare un mio amico o quello che è mi mi sposto ehm lavorando qua vicino magari non passo neanche da casa se devo uscire
TOR00140:23–40:24
ti sposti
40:26–40:27
certo rimani in giro
TOI01140:28–40:34
quindi boh li vicino sì non c'è la cosa del tipo esco mi bevo una birra mh c'è lo sherlock
TOR00140:32–40:33
eh esatto a me quello manca
40:34–40:34
eh sì
40:34–40:37
che in cui passo però che palle eh
TOI01140:35–40:36
però tu dici anche basta
40:37–40:37
certo
40:38–40:42
quello è vero sì sì mh come come locali non è non è il massimo
TOR00140:42–40:42
c'è poco
TOI01140:43–40:43
sì sì sì sì
TOR00140:44–40:50
va bene ehm beh la domanda dopo era hai frequentato le scuole nel quartiere in cui vivi ma mi sa di no
TOI01140:50–40:51
no
TOR00140:51–40:52
no vero
40:52–40:52
okay
40:53–40:59
quindi le persone che frequentate principalmente abitano vicino a voi oppure in altre zone o nel tuo caso immagino anche altrove
TOI01040:59–41:00
no in altre zone
TOR00141:00–41:01
in altre zone
TOI01041:01–41:07
perché sono i miei vecchi amici che insomma abitano un po' si son spostati però comunque arrivano dalla dalla stessa zona
TOR00141:04–41:05
mhmh
41:08–41:09
quindi barriera
TOI01041:09–41:09
TOR00141:09–41:10
okay
TOI01041:11–41:15
sì no~ non tutti però comunque adesso uno che non era in barriera si è trasferito in barriera
TOR00141:15–41:17
ah è tornato
TOI01041:17–41:20
però comunque no qui intorno no almeno
TOR00141:19–41:20
okay
TOI01141:21–41:25
sì altre zone perché diciamo che ho un misto di ex eh
41:25–41:32
compagni dell'università gente che è rimasta qua a torino e che si è trasferita per i fatti propri eccetera eccetera
TOR00141:28–41:29
mhmh mhmh
41:32–41:32
okay
TOI01141:33–41:34
i backstreet boys
TOI01041:34–41:37
chi sono xx i backstreet boys vabbè cioè x
TOR00141:35–41:35
temo di sì
41:36–41:37
TOI01141:37–41:43
e colleghi che sono sparsi in giro e per cui sì
TOR00141:40–41:41
okay
TOI01141:43–41:45
in realtà per u~ un caso
41:46–41:52
caso vuole che un mio amico caro amico de~ xx co~ coso all'università eh~ ehm come si dice
TOR00141:49–41:50
è morto
TOI01141:53–41:59
ha fatto l'università con me si è trasferito a vivere vicino a me ma è è successa successivamente questa cosa quindi sì
TOR00141:57–41:58
a caso
41:59–42:00
okay
42:00–42:03
ehm mh mh mh
42:04–42:08
trovate tutto nella zona in cui vivete o dovete spostarvi spesso
TOI01042:09–42:13
no questo è quello che mi piace molto di questa zona qui perché comunque
42:14–42:16
sei mh vicino più o meno a tutto
TOR00142:16–42:16
mhmh
TOI01042:17–42:21
anche cioè spostandoti in bici o mh a piedi
TOR00142:21–42:21
mhmh
TOI01042:21–42:28
l'unica cosa che manca però non francamente non non è un problema sono i supermercati quelli grossi
TOR00142:27–42:27
okay
TOI01042:28–42:33
perché comunque la spesa quando vai a fare la spesa grossa insomma la fai non la fai ogni giorno quindi va bene
TOR00142:33–42:34
mhmh mhmh mhmh
42:34–42:38
per te invece c'è c'è il mercato vicino
TOI01142:36–42:40
bah io ti dico io ho la grossa fortuna di avere il mercato vicino
TOI01042:37–42:38
xx c'è il mercato
TOI01142:43–42:46
no allora a parte gli scherzi un'altra cosa che mi piace è che
42:47–42:52
cioè è è tori~ è torino ma è è è già un po' provincia lì cioè nel senso che quella strada lì
TOI01042:47–42:49
è pieno di vecchi
TOR00142:53–42:54
no sono d'accordissimo cioè
TOI01142:54–43:01
ci trovi di tutto ci trovi la bottega ci trovi gli alimentari ci trovi un sacco di ferramente ci trovi tutti 'sti posti qua
TOR00143:00–43:00
mhmh
43:01–43:01
è vero
43:01–43:03
ci sono un sacco di ferramenta
TOI01143:02–43:04
fighissimo fighissimo
???43:04–43:06
i pensionati cosa fanno
TOI01143:05–43:05
e
43:06–43:09
esatto i pensionati cosa fanno vanno nelle ferramenta
TOI01043:08–43:09
vado in ferramenta sì
???43:09–43:10
e attaccano roba
TOI01143:10–43:13
e le quindi no dove sono lì io è un
43:13–43:16
cioè se mi serve qualcosa esco e in cinque minuti ce l'ho e
43:16–43:20
ci sono anche vicino supermercati un pochino più grandi come diceva mattia nel senso che c'è
TOR00143:18–43:19
mhmh sì
TOI01143:20–43:25
una conad un po' più grossa e carrefour co~ cioè nel senso
TOR00143:22–43:22
TOI01143:26–43:28
quello sì non mi devo spostare se ho bisogno di qualcosa
43:29–43:32
c'è anche vicino l'ufficio dei com'è che è l'ufficio delle
43:32–43:34
delle tasse della tarsu
TOR00143:35–43:35
ah sì
TOI01043:35–43:37
ah beh quello è utilissimo sì
TOI01143:36–43:39
che puttana eva son due anni che non pago
TOI01043:39–43:42
ah tra l'altro adesso eh mi hai ricordato devo pagare devo pagarla stasera credo
TOI01143:43–43:43
eh
TOR00143:44–43:45
okay
TOI01143:45–43:45
vabbè
TOR00143:46–43:47
come vi muovete in città
TOI01043:48–43:50
e dipende
43:51–43:52
no ehm
TOI01143:53–43:53
dipende
TOI01043:53–43:57
eh dipende dove devo andare no no nel spe~ ne~ nel senso che se devo andare
???43:54–43:54
certo
TOI01043:58–44:00
cioè avendo molte cose vicino
44:00–44:02
spesso non ho bisogno di prendere la macchina
TOR00144:02–44:03
mhmh quindi a piedi
???44:02–44:03
se no
TOI01044:03–44:07
e a sì a piedi o adesso è da un po' che non lo fa~ però in bici se no
TOR00144:07–44:07
okay
TOI01044:08–44:11
per~ e oppure prendo la macchina comunque io ho la macchina quindi
TOR00144:10–44:10
okay
44:12–44:13
tu invece dicevi i mezzi vero
TOI01044:12–44:12
però ci s~
TOI01144:13–44:16
allora io mi mi muovo a piedi molto perché mi piace camminare
TOR00144:15–44:16
mhmh
44:17–44:17
mhm
TOI01144:17–44:20
e comunque sono abbastanza vicino ai posti che devo raggiungere diciamo
TOR00144:20–44:22
corso francia è lungo sai che passeggiate
TOI01144:23–44:25
eh piedi eh metro
TOR00144:25–44:25
okay
TOI01144:26–44:28
metro che prendo tendenzialmente tutti i giorni
TOI01044:28–44:29
e il longboard
TOI01144:29–44:31
e longboard però vabbè
44:31–44:37
longboard è più una cosa che fa colore se lo vuoi mettere ah sì no questi giovani che si spostano in longboard
???44:32–44:33
TOI01144:37–44:38
è uno skateboard ma più lungo
44:39–44:40
cioè vabbè
TOI01044:40–44:43
ma lì non puoi fare lo iol quelle cose
TOI01144:43–44:44
ma se vuoi sì
TOI01044:44–44:44
TOI01144:44–44:47
però forse non faceva parte della domanda
TOI01044:46–44:47
mh
TOR00144:47–44:54
no no ma
???44:48–44:51
ma al mercato ci vai a piedi in longboard o in metro
TOI01144:52–44:53
vado a piedi ma me lo porto dietro
44:53–44:54
si sa mai
TOI01044:54–44:55
ma lo usi ancora
TOR00144:54–44:55
come arma dici
TOI01144:56–44:58
mi sono ammazzato col longboard tra l'altro
44:58–45:03
anzi voglio aprire questa parentesi sullo stato di conservazione delle strade
TOR00145:03–45:03
mhmh
TOI01145:03–45:05
perché mi sono ammazzato col longboard
45:06–45:07
in parte perché ero ubriaco
45:07–45:07
ma
45:08–45:09
diciamo da una parte
45:10–45:15
venti per~ no non lo so un ottanta per c~ sessanta per cento perché ero ubriaco un quaranta per cento perché
TOR00145:14–45:14
okay
TOI01145:16–45:18
c'era la strada dove c'era s~ era stato fatto un una toppa
???45:18–45:24
io ho avuto lo stesso problema cioè un buca così mi sono scassato una caviglia ma ci ho messo un sacco a recuperare
45:25–45:32
sai quelle cose che dicono minchia dovevi chiamare i vigili e far causa al comune di torino sì minchia ubriaco come una merda xx i vigili xxx una buca ue ue ue
TOI01045:27–45:28
sì sì sì
TOI01145:32–45:32
eh sì
45:34–45:36
comunque non c'è una domanda sulle strade
TOR00145:37–45:37
no
TOI01145:37–45:37
no
45:38–45:42
eh cosa stavo dicendo ques~ quest~ e ah e poi fondamentale non ho una macchina
45:43–45:44
car to go e enjoy
TOR00145:44–45:44
okay
TOI01145:45–45:45
fondamentale
45:46–45:52
cioè mh la sera quando sono in un posto un po' inculato che non ci sono i mezzi
TOR00145:48–45:48
mhmh
45:50–45:51
eh sì comodo
TOI01145:52–45:54
e quando ho bisogno di traspostare qualcosa
TOR00145:54–45:55
mh mhmh
TOI01145:55–45:58
nel senso che tipo quando devo spostare ad esempio un mobile
???45:57–45:58
la casa
TOI01145:59–45:59
ma co~
45:59–46:06
che cazzo ne so la bici un mobile qualcosa di un po' più voluminoso un elettrodomestico eccetera eccetera non ho la macchina e quella roba lì è totale
TOR00146:01–46:02
certo
46:05–46:05
mh mhmh
TOI01146:06–46:07
tra l'altro dove sono io se ne trovano
TOR00146:07–46:08
TOI01146:08–46:13
abbastanza quindi cioè non c'è neanche il problema sai che sei in centro le s~ le spostano tutti
TOR00146:11–46:13
mhmh mhmh eh sì
TOI01146:13–46:17
e quindi per me quella roba lì xx è stata abbastanza una svolta sì sì sì
TOR00146:15–46:16
comodo
TOI01146:18–46:21
e ho avuto anche il il tobike ma non
TOR00146:21–46:22
non ha avuto successo
TOI01146:22–46:24
non ha avuto successo perché la
46:25–46:30
la la come si dice la il coso più vicino era a xxa era lontano
TOR00146:28–46:29
scomodo
46:30–46:31
piazza rivoli
TOI01146:30–46:33
adesso ne han messo uno vicino invece a corso racconigi
TOR00146:33–46:34
a è vero
TOI01146:33–46:34
vicino alla piscina
TOR00146:34–46:35
sì è vero
TOI01146:35–46:35
eh sì
TOR00146:35–46:36
mh
46:37–46:40
ehm pensate che torino sia cambiata molto negli ultimi anni
TOI01046:42–46:50
ehm sì e sì diciam~ no eh ultimi no più che altro definiamo ultimi anni nel se~ vabbè lo sappiamo tutti insomma xx ormai
TOI01146:42–46:43
definisci molto
TOR00146:46–46:47
ultimi anni eh
TOI01046:50–46:57
dalle olimpiadi invernali quel fatidico anno in cui c'è stato lo start no di della di di torino
46:57–47:01
sì è cambiata sicuramente da da come da da quando ero giovane no
TOR00147:01–47:01
mhmh
TOI01047:01–47:06
ehm però penso che adesso insomma ci siamo
47:06–47:08
ha rallentato parecchio nel senso che adesso
47:09–47:10
c'è stato quell'impennata
47:10–47:16
e poi quella cosa lì mantenuta stabile alla torinese alla anzi alla bugia nen
TOR00147:13–47:13
mhmh
TOI01047:16–47:19
piemontese esattamente così lo status quo perenne
TOR00147:19–47:19
mhmh
TOI01147:21–47:24
sì sono abbastanza d'accordo con quello che dice mattia diciamo
TOR00147:23–47:23
okay
TOI01147:25–47:26
nel senso che
47:26–47:27
è s~
47:28–47:34
mh se se consideriamo il periodo de~ delle olimpiadi cioè tra una tra una cosa e l'altra son tanti anni comunque no
TOR00147:33–47:34
eh sì
TOI01047:34–47:35
eh sì
TOI01147:35–47:36
quindi cioè dire okay
47:37–47:40
quella cosa lì gli ha dato uno sprint che era una roba che se non fosse capitato probabilmente non
TOR00147:40–47:41
mhmh
TOI01147:41–47:41
non
TOI01047:41–47:42
ci sarebbe anc~
???47:42–47:42
TOI01147:43–47:44
è mio
???47:44–47:44
sì sì
TOI01147:44–47:44
ah
???47:45–47:48
xxx
TOI01047:45–47:45
ci sarebbe x
TOI01147:45–47:46
ah sì scusami
47:47–47:48
sì sì sì sì
TOR00147:47–47:48
no prego
TOI01047:48–47:53
veramente ci sarebbe ancora il parcheggio in piazza vittorio dici no eh sopra però
TOI01147:51–47:57
sì esatto quindi boh ma metti la metro per dire la metro col cazzo che la facevano a torino se non c'erano le olimpiadi
TOR00147:56–47:56
mhmh mhmh
TOI01147:58–48:05
per cui gli ha dato uno uno sprint eh l'idea è che comunque si sia tendenzialmente un po' adagiata nel senso che
TOR00148:04–48:05
okay
TOI01148:06–48:08
cioè l'inerzia di questa cosa e poi è rimasta ferma
TOR00148:07–48:08
mhmh mh
48:09–48:11
e co~ complessivamente siete contenti di torino
TOI01048:13–48:15
e un po' di meno adesso
TOR00148:15–48:16
mhmh
TOI01048:16–48:19
mh ultimamente verso
48:20–48:22
mh sono un po' meno contento
TOR00148:22–48:22
okay
48:23–48:25
ma per qualcosa in particolare o
TOI01048:25–48:31
sì nel senso che quando quando con mia moglie magari parliamo cosa facciamo stasera
TOR00148:25–48:27
sensazione generale
TOI01048:32–48:33
non c'è un cazzo da fare
TOR00148:33–48:33
mhmh mhm
TOI01048:33–48:34
essenzialmente quello
48:35–48:37
cioè non anche perché comunque
48:37–48:38
da da coppia
48:39–48:46
sai da giovane qualcosa magari lo trovavi no cioè da coppia comunque cosa fai se non s~ se non è il solito museo quelle robe lì
TOR00148:41–48:41
mhmh mh
48:46–48:47
mhm
TOI01048:46–48:48
un po' intellettuali cioè
48:49–48:51
ma qualco~ no~ non c'è mai qualcosa di
48:51–48:56
un po' semplicemente di intrattenimento però da da coppia ecco
TOR00148:53–48:54
mhmh mh
48:56–48:56
okay
TOI01048:57–49:01
anche anche solo da un punto di vista xx anche commerciale
TOR00149:01–49:01
mhmh mh
TOI01049:01–49:05
cioè i i ristoranti alla fine che ci sono sono sempre quelli
TOR00149:05–49:05
mhmh mh
TOI01049:05–49:08
cioè lei vabbè lei è di shangai quindi figurati eh però dice qui
49:09–49:13
lì c'è sempre un qualche nuovo ristorante da provare qualcosa di nuovo da da vedere no
TOR00149:12–49:13
mhmh mh
49:13–49:14
da fare
TOI01049:14–49:16
qui no alla fine sono quelle due cose lì
49:16–49:18
quando esce la novità tipo cos'è
TOI01149:18–49:19
edit
TOI01049:19–49:23
no quelle le quelle patatine com'è che si chiamavano quelle amsterdam chips quella roba
TOI01149:23–49:24
ah sì
TOI01049:24–49:28
andiamo da amsterdam chips perché cioè è la novità
49:28–49:29
queste cose qui
TOR00149:29–49:29
mhmh
TOI01149:31–49:33
sei contento di torino era la domanda sì
TOR00149:32–49:33
aha
TOI01149:35–49:36
sono contento di torino
49:36–49:41
al netto di tutto di come è cambiato di come non è cambiato sono comunque contento
TOR00149:39–49:40
mhmh
49:41–49:41
okay
49:42–49:45
abbiamo quasi finito cosa fate durante il tempo libero
TOI01049:46–49:51
quale tempo libero no no ultimamente
49:51–49:54
eh il cosa faccio durante il tempo libero
TOI01149:54–49:57
dai rispondo prima io che mi rompi il cazzo che ci metti troppo a rispondere
TOI01049:57–49:59
ma anche perché non ho ancora deciso cosa rispondere
TOI01149:57–49:59
allora cosa faccio durante il tempo libero
49:59–50:04
allora io non ho grosse passioni non a parte il longboard di cui parlavo prima
TOR00150:03–50:04
okay
TOI01050:04–50:08
e il mercato il merca~
TOI01150:05–50:06
non sono un grosso sportivo
50:07–50:12
però nel tempo libero mi piace sciare io d'inverno scio un botto mi piace sciare
TOR00150:10–50:11
okay
TOI01150:12–50:14
quindi vado appena posso vado e poi
TOR00150:14–50:14
mhmh
TOI01150:15–50:20
ovviame~ non da qui nel senso da là da casa perché sono un po' più comodo però è una cosa che mi piace fare
TOR00150:17–50:18
mhmh
TOI01050:19–50:21
io non ho mai sciato ti rendi conto
TOI01150:20–50:24
ma non me ne frega un cazzo sto rispondendo io xxx mi stai parlando sopra
TOI01050:23–50:26
ma così insomma per arricchire un po'
50:26–50:27
xxx
TOI01150:27–50:31
ehm mi piace molto la montagna quindi
50:31–50:36
mi piace sciare perché mi piace molto la montagna e mi piace molto camminare fare escursioni in montagna e passeggiare
50:37–50:41
e mi piace camminare e questo te l'ho gia detto prima quindi si ricollega al discorso dell'escursionismo
TOR00150:40–50:41
va bene
TOI01150:41–50:44
in generale ehm
50:44–50:47
e basta mi piace cioè
50:47–50:52
diciamo che sono appassionato di tecnologia anche al di fuori della de~ l'ambito lavorativo per cui
TOR00150:49–50:50
okay
50:51–50:52
xxx
TOI01150:53–50:55
paciocco sempre faccio e un po' di robe per i fatti miei
TOR00150:54–50:54
okay
50:55–50:56
mhmh mhmh mh
TOI01150:56–50:58
studio mica studio eccetera eccetera
50:59–51:01
e e basta e quando riesco viaggio
TOR00151:02–51:02
okay
TOI01151:02–51:03
fine
TOR00151:03–51:05
musica f~ cinema
TOI01151:06–51:11
eh musica ho t~ l'abbonamento premium a spotify
51:12–51:14
questa non va bene in teoria
TOR00151:13–51:15
così puoi non ascoltare solo le playlist
TOI01151:14–51:20
così non poss~ esa~ posso non cioè posso scegliere cosa ascoltare e non non asc~
TOR00151:16–51:17
cioè sei libero dalle playlist
51:19–51:20
okay
TOI01051:20–51:21
puoi skippare quanto vuoi
TOI01151:21–51:23
skippare quanto voglio e non ho la pubblicità
TOR00151:21–51:22
ah è vero infatti sì
51:23–51:24
mhmh
TOI01151:24–51:29
ehm poi cosa stavam dicendo musica ci~
TOR00151:28–51:30
musica concerti
TOI01151:31–51:33
mh
51:34–51:39
bah no no diciamo che non sono proprio patito di concerti quando mi capita il gruppo che proprio è un po' così
TOR00151:35–51:35
okay
51:37–51:37
okay
51:39–51:40
okay
TOI01151:39–51:43
ci vado però non sono uno che si fa i concerti in modo seriale
TOR00151:43–51:43
okay
TOI01151:43–51:46
cinema quando esce qualcosa di interessante ci vado
TOR00151:46–51:46
okay
TOI01151:46–51:50
eh teatro non penso di esserci mai andato
TOR00151:50–51:50
okay
TOI01151:51–51:52
e
TOI01051:51–51:52
dai mai mai
TOI01151:54–51:55
son passato davanti
TOI01051:56–52:01
neanche a vedere tipo la locandiera quelle robe da da scuola superiore no che ti portano a vedere
52:01–52:04
tipo ruzzante la mandragola no xx
TOI01152:04–52:07
xxx
TOR00152:04–52:10
la mandragola
TOI01052:04–52:09
no la la
???52:06–52:13
stavo per dire la mandragora perché lui lavorava in un posto che si chiamava madragola xxx machiavelli chi cazzo lo conosce
TOI01052:09–52:13
xx si chiamava mandragola lo
52:14–52:15
no
52:16–52:16
no
TOI01152:17–52:18
no tendenzialmente
TOR00152:18–52:19
e quindi nient'altro
TOI01152:19–52:19
no
TOR00152:19–52:20
okay
TOI01052:20–52:21
qualcosa di goldoni no
TOI01152:20–52:22
è triste dovrei dire più cose
TOR00152:21–52:28
no no figurati quello che vuoi
TOI01152:25–52:26
se riuscite a xx della mia vita triste
52:30–52:33
non penso che la gente faccia tante cose in più cioè nel senso x
TOR00152:32–52:36
no no figurati va beni~ sport nient'altro oltre allo sci
???52:35–52:36
giochi a squash
TOI01152:36–52:42
ah no ecco ho una volta sono andato a giocare a squash e mi sono rotto un ginocchio coi miei colleghi quindi rientra anche
TOI01052:37–52:38
a squash giochi
TOR00152:40–52:42
xxx
TOI01052:42–52:45
nella partita demo nella partita gratis che ci hanno offerto
52:45–52:49
la prima volta si è spaccato il menisco
TOI01152:48–52:51
comunque la cosa che mi piace di più fare è camminare questo segnatelo
TOR00152:51–52:52
okay va bene va bene
TOI01152:52–52:53
perché a me camminare piace un casino
TOR00152:53–52:53
d'accordo
TOI01052:53–52:54
TOI01152:54–52:54
52:55–52:57
è una delle cose che mi piace di più
TOI01052:57–52:58
mh davvero
TOI01152:59–53:00
come hobby cosa fai cammino
TOR00153:02–53:04
okay tu invece
TOI01053:04–53:12
io eh allora neanche io non ho grossi mh diciamo interessi proprio fondamentali del tempo libero però
53:12–53:15
vabbè mi piace mi piace uscire con gli amici insomma
TOR00153:15–53:15
mhmh
TOI01053:16–53:18
ti dico quello che mi piace non quello che sto riuscendo a fare eh
TOR00153:17–53:18
sì sì
53:19–53:20
okay
TOI01053:19–53:19
se no
53:20–53:20
e
53:21–53:28
poi la stessa cosa anch'io non vado a grandi concerti però se c'è qualcosa che mi interessa ci vado sono andato all'ultimo di elio adesso
TOR00153:24–53:25
mhmh mh
53:27–53:28
mhmh
TOI01053:28–53:29
e il cinema
53:29–53:33
quando c'è qualcosa che mi interassa vado volentieri
TOI01153:32–53:33
che risposte del cazzo
TOI01053:34–53:36
eh x e vabbè scusami eh
TOI01153:35–53:37
no ma le ho dette anch'io eh
TOI01053:37–53:40
cioè non ho mai sciato ehm ecco però mi piacerebbe farlo
53:41–53:46
eh mi piace molto andare in bicicletta anche se poi in realtà non non non ci vado tantissimo
TOR00153:46–53:47
okay
TOI01053:47–53:49
però è proprio un secondo me è proprio la
53:50–53:53
è la velocità di spostamento che mi piace di più no
TOR00153:53–53:54
okay
TOI01053:53–53:57
come né troppo tranne quando devi andare insomma sei di fretta però
TOI01153:58–54:01
né troppo lento né troppo veloce
TOI01053:59–54:00
eh esatto
54:01–54:04
no eh sì perché io a camminare mi rompo i coglioni perché secondo me è
TOI01154:04–54:06
puoi camminare veloce xx
TOI01054:05–54:09
è una velocità troppo lenta quella del della camminata è
TOI01154:09–54:09
vabbè
TOI01054:09–54:11
quindi mi xx proprio il
TOR00154:09–54:10
okay
TOI01054:12–54:14
forse devo provare i pattini
TOI01154:12–54:13
okay
TOI01054:14–54:22
poi in realtà mi è da un po' che sto pensando anche mi insomma so~ suonavo la chitarra è da un po' che sto pensando di riprendere
TOR00154:20–54:20
mhmh
54:22–54:23
mhmh
TOI01054:23–54:25
cioè di almeno di rimettermi così a
54:26–54:32
perché era una cosa che mi distraeva tantissimo e mi scaricava anche solo che non sono anora riuscito a riprendere
TOR00154:28–54:29
mhmh
54:32–54:32
okay
???54:32–54:33
per il software di musica
TOI01054:34–54:35
è vero
???54:35–54:36
per imparare
TOI01054:36–54:39
pi pi pi pi
TOI01154:37–54:39
xxx
TOI01054:39–54:40
eh
TOR00154:41–54:42
abbiam finito grazie
TOI01154:42–54:43
abbiam finito
???54:43–54:47
e io ho una domanda ma col tuo cazzo di dottorato di linguistica cosa c'en~
TOR00154:44–54:44
eh
54:46–54:47
asc~
TOI0100:00–0:03
((ride))
TOI0110:00–0:03
((ride))
???0:00–0:03
((ride))
TOR0010:00–0:03
no no figurati adesso la cerchiamo ((ride))
???0:03–0:04
xx
TOR0010:04–0:05
sì ma di chi è:?
???0:05–0:07
c'era qualcosa che c'entra coi soldi penny,
0:07–0:08
[(cioè un nome che)],
TOI0110:08–0:09
pennywi[se penny::],
TOR0010:08–0:09
[ah diretta~ aspetta aspetta],
0:10–0:12
aspetta perché si apre (.) (as)petta arrivo.
TOI0100:12–0:13
(se clicchi sopra),
TOR0010:13–0:15
eh ma eh c'è la registrazione accesa.
TOI0100:15–0:15
>sì sì sì<.
TOR0010:15–0:17
no no ma stavo cercando la canzone (.) (as)petta (eh),
0:17–0:18
arrivo.
???0:23–0:24
c'entra penny.
TOR0010:25–0:26
((ride)) (aspetta),
???0:28–0:30
sixpence none the richer.
TOR0010:30–0:31
(.) fatto.
0:33–0:37
ma non: non mi ha detto mo~ tante (cose) dì più però (.) cioè non so chi siano vabbè comunque insomm(a),
0:39–0:39
okay,
0:40–0:41
allora,
0:43–0:44
avete domande prima di iniziare?
TOI0100:44–0:44
no.
TOI0110:44–0:45
no.
TOR0010:45–0:46
benissimo (.) che lavoro fate?
TOI0110:47–0:49
e::h sviluppatore software.
TOI0100:49–0:50
la stessa cosa.
TOR0010:50–0:51
mhmh.
0:52–0:54
in [cosa consiste] in pratica?
???0:52–0:53
[xxx]
TOI0100:55–0:56
programmiamo.
TOR0010:56–0:56
okay.
TOI0100:56–0:58
(in gene~) m:h creiamo:::,
0:59–1:00
qualcosa che non c'è.
1:00–1:00
o,
1:01–1:02
connettiamo cose::,
1:02–1:04
diverse tra di loro.
1:04–1:04
dell'informatica.
TOI0111:04–1:13
più pragmatica[mente:: siti internet e:h appli]cazioni: [e:h web] app e:h software di vario g[enere] eccetera eccetera.
TOR0011:05–1:08
[eh esatto perché io non ho idea di: cosa sia okay].
TOI0101:08–1:08
[sì].
TOR0011:09–1:10
[okay].
1:12–1:12
[okay].
1:14–1:16
quindi vi commissionano direttamente a voi qualcosa?
1:17–1:20
e poi lo fate vo:i o: ci sono intermedia:ri come funziona?
TOI0111:20–1:21
[beh dicia~]
TOI0101:20–1:26
[beh lavoran]do: l~ m:h u~ un po' lui l'intermediario cioè comunque noi altri colleghi noi:::,
1:26–1:29
(cioè) a volte capita anche sì di p[rendere d]irettamente,
TOR0011:28–1:28
[mhmh].
TOI0101:30–1:35
però:: sì di solito: (.) facciamo una riunione pri[ma e::] capiamo chi deve fare il lavoro come.
TOR0011:33–1:33
[okay].
1:35–1:36
okay.
TOI0101:36–1:37
e poi: lo si fa.
TOR0011:37–1:37
okay.
TOI0101:38–1:43
poi ogni tanto: (.) ci sono anche dei::: contatti diretti col cliente,
TOR0011:43–1:43
mhmh.
TOI0101:44–1:45
che cerchiamo di evitare,
TOR0011:45–1:46
((ride))
TOI0111:46–1:47
come la peste,
TOI0101:47–1:48
((ride))
TOI0111:48–1:49
però: sì in linea di massima sì.
1:50–1:53
la commessa viene presa dall'azienda e poi internamente si decid[e::],
TOR0011:53–1:53
[ok]ay.
TOI0111:53–1:57
chi fa cosa: in base a: capacità esperienza eccetera eccetera.
TOI0101:57–2:01
poi solo:: al:: cioè ti riferisci al momento attuale (.) [o::],
TOR0012:01–2:02
[per ade]sso sì (.) [poi dopo],
TOI0102:02–2:02
[okay (>va] bene<).
TOR0012:03–2:03
okay.
2:03–2:06
e quindi per esempio una cosa recente che avete fatto?
2:06–2:08
una app o un sito,
TOI0102:08–2:09
sì.
2:09–2:14
uno:: (.) un software gestionale per: condomini (.) e:h,
TOR0012:14–2:15
okay.
2:15–2:16
tutto [bene (aspetta)],
TOI0112:15–2:16
[e::h] ((ride))
???2:16–2:18
è caduto qualcosa ma non ho capito co~ [a:h è mio].
TOR0012:17–2:18
[neanch'io].
???2:18–2:18
okay.
TOI0102:18–2:19
sc[usa].
TOR0012:19–2:19
[tutto a] posto?
???2:19–2:20
tutto a posto.
TOR0012:20–2:23
((ride)) no figurati (.) [scusa mi dicevi]?
TOI0112:22–2:25
[un: software dic]ev(a) per: condomini sì [e::],
TOI0102:24–2:25
[sì anche se],
TOI0112:27–2:31
e io un [sof]tware e:h per l'insegnamento della: musica::,
TOI0102:28–2:28
[e~],
TOI0112:32–2:33
m:h [cosa:],
TOI0102:33–2:33
[delle scuole] medie.
TOI0112:33–2:35
sc~ delle scuole medie sì.
TOR0012:35–2:35
okay.
2:36–2:40
e quindi in pratica (cosa) facevano questi due cioè: (.) in cosa consisteva il software per l'insegnamento della musica?
TOI0112:41–2:46
software per l'insegnamento della musica:: (mh) essenzialmente è un programma che funziona su: su pc e su [mac],
TOR0012:46–2:46
[okay].
TOI0112:47–2:54
e::: dove ci sono degli spartiti ci sono delle canzoni e:: diciamo si si si si fanno partire queste queste tracc[e],
TOR0012:54–2:54
[mh]mh.
TOI0112:55–3:01
c'è una modalità di ascolto per cui dove: essenzialmente si si ascolta la traccia [in v]ersione:: come se fosse suonata,
TOR0012:59–2:59
[mhmh].
TOI0113:02–3:07
e: (.) e poi (c'è) invece una modalità di apprendimento dove:: diciamo a supporto di questa cosa c'è::,
3:08–3:10
la visualizzazione dello strumento per cui,
3:10–3:12
lo studente diciamo: ripete,
TOR0013:12–3:13
ok[ay].
TOI0113:13–3:18
[pig]iando: sui:: sui tasti del flauto la chitarra e la: e la pianola e la tastiera,
TOR0013:18–3:18
mhmh.
TOI0113:18–3:22
e::h diciamo ripete quello che vede sullo schermo (.) e di conseguenza impara:,
TOR0013:22–3:23
mhmh.
3:24–3:27
okay (.) invece tu dicevi? un'applicazione per?
TOI0103:27–3:27
sì.
3:27–3:33
un::(o) che m::h ho sviluppato in realtà è stata sviluppata inizialmente da una supervisione e da un::
3:33–3:38
un programmatore junior (.) [poi son] subentrato io per fare: delle altre: funzioni: (.) più avanzate,
TOR0013:34–3:35
[mhmh].
3:38–3:39
mhmh.
TOI0103:39–3:41
eh l~ (.) non è proprio uno: un software di gestione diciamo,
3:42–3:48
m:h condominiale classica no in realtà serve a:gli amministratori di condomi[nio per g]estire: (.) gli interventi di manutenzio[ne].
TOR0013:46–3:46
[mhmh].
3:48–3:49
[ah o]kay.
TOI0103:49–3:51
e:::m::h quindi,
3:51–3:57
e xx permette di essere:: di poter essere usato da più amministratori di condomini,
TOR0013:57–3:57
mhmh.
TOI0103:57–4:01
coordinati da (.) un: cosiddetto call center (.) [] e:: che,
TOR0014:00–4:00
[mhmh].
TOI0104:01–4:04
praticamente prende:: prende i guasti,
4:04–4:08
dai condomini che chiama[no (.) e] <poi li smista> ai vari::,
TOR0014:05–4:06
[okay].
TOI0104:08–4:13
ai vari amministratori di condominio che fanno parte della piattaforma (.) [che a] loro volta poi li assegnano ai vari fornitor[i::],
TOR0014:11–4:11
[mhmh].
4:13–4:14
[o]kay.
TOI0104:14–4:19
della::=mh ai:: insomma: (.) [tecnici che] poi (.) faranno,
TOR0014:17–4:18
[xx]
TOI0104:19–4:22
è stata xxrata con un::: con telegram,
TOR0014:22–4:23
mhmh.
TOI0104:23–4:27
che è la parte che maggiormante ho sviluppato io che: (.) diffonde::,
4:27–4:31
e comunica le notifiche non solo tramite mail ma anche: (.) [] con telegram.
TOR0014:30–4:30
[okay].
4:31–4:32
okay (.) perfetto.
4:33–4:35
(allora) da quanto tempo fate questo lavoro?
TOI0104:38–4:41
e::h vent'anni (.) credo ((ride)) [o]kay.
TOR0014:39–4:41
[okay] ((ride))
???4:41–4:42
in questa società o in assoluto?
TOR0014:42–4:43
no in assoluto.
TOI0104:44–4:45
s:ì (.) più o meno vent'anni.
TOI0114:45–4:48
bah no eh sì vent'anni io::,
4:49–4:51
da qua~ da quant'è che lavoro in (.) cinque?
???4:51–4:52
duemila:=e=tre.
TOI0114:53–4:54
no duemila=e=tredici.
???4:54–4:55
tredici scusami sì.
4:55–4:57
((ride))
TOR0014:55–4:57
((ride))
TOI0104:55–4:57
xx duemila=e=tredici,
TOI0114:57–5:01
quindi ci:nque più un paio d'anni prima sei se~ sette [ti direi].
TOR0015:00–5:01
[oka]y.
5:02–5:02
va bene.
5:03–5:05
ehm:: lavorate in proprio o siete dipendenti?
TOI0105:06–5:06
co[me]?
TOI0115:06–5:07
[(sì siamo)],
TOR0015:06–5:08
[lavora]te in proprio o siete dipendenti?
TOI0105:08–5:10
[adesso siamo dipende]nti.
TOI0115:08–5:09
[(siamo dipendenti)].
TOR0015:10–5:10
ok[ay].
TOI0105:10–5:10
[x].
TOR0015:11–5:12
avete sempre fatto lo stesso lavoro?
TOI0105:13–5:13
no.
5:13–5:15
cioè (.) n:on nella stessa maniera.
TOR0015:15–5:15
okay.
TOI0105:16–5:18
però no anche: ho fatto anche lavori diversi.
TOR0015:18–5:18
tipo?
TOI0105:19–5:23
e:: lavorato:: in:: (mh) cioè (.) ho sempre fatto questo lavoro,
TOR0015:23–5:24
mhmh.
TOI0105:24–5:28
e:: ho avuto un:: u::n dove l'ho fatto un po',
5:28–5:33
per: delle società:: da dipendente o società private [poi mi sono] messo in proprio per:,
TOR0015:31–5:32
[mhmh].
TOI0105:33–5:37
(un:) otto anni (.) e mentre ero in proprio ho lavorato anche per apple do[ve::],
TOR0015:37–5:37
[(okay)].
TOI0105:38–5:42
ho fatto: tutt'altro cioè io mi sono occupato di:: di siri di::,
5:42–5:48
(un) (.) sempre:: insomma sempre informatica ma: un: tutto un altro genere di:: (.) di occupazione (e) di mansione.
TOR0015:46–5:47
[mhmh].
5:49–5:49
okay.
5:50–5:50
tu invece?
TOI0115:51–5:53
io ho fatto:: (.) anche altro,
5:53–5:57
m::h sempre: lavore:tti diciamo o cose da da weekend o::
5:57–6:01
comunque m:h diciamo (.) non non: per periodi prolunga[ti],
TOR0016:01–6:01
[mh]mh
TOI0116:01–6:05
ho:: (.) penso che il mio primo lavoro in assoluto sia stato il bagnino,
TOR0016:05–6:07
o[kay] ((ride))
TOI0116:06–6:10
[(ho) il brevetto da bagnino per cui ho] lavorato in un albergo e: facevo il bagnino nella piscina,
TOI0106:10–6:14
ah io per un amministratore di condominio inve:ce ((ride))
TOI0116:14–6:17
e::m::h e poi ho lavorato: invece:,
6:17–6:22
mh sì almeno tre anni nei weekend come:: barista (.) [] poi cameriere,
TOR0016:21–6:21
[mhmh].
TOI0116:23–6:27
e:: e poi:: (.) poi ho iniziato a fare [quello che] (faccio) adesso.
TOR0016:26–6:26
[okay].
TOI0106:27–6:34
è vero anch'io per un:: (.) un ann~ n~ netto e mezzo ero s~ (andavo) da barista (.) (o) mentre facevo il programmatore solo nel weekend (mi sa).
TOR0016:33–6:35
((ride)) okay.
6:36–6:41
ehm:: ti piacerebbe (.) anzi vi piacerebbe andare avanti a far sempre lo stesso lavoro oppure vi piacerebbe cambiare?
TOI0106:42–6:50
m:::h per me: mi piacerebbe: mi piace l'informatica:: probabilmente sono un po' logoro della mansione: del:,
6:50–6:52
(mi) piacerebbe:: insomma evolvermi [sì].
TOR0016:52–6:53
[mh]m.
6:53–6:54
[e quindi]?
TOI0106:54–7:00
[quindi] così:: (.) no poi anche perché credo:: cioè che in realtà ormai (sl~) il::,
7:00–7:01
cioè il ruolo dell'impegato,
7:02–7:09
sia del tutto:: cioè ormai (è) simile a quello dell'operaio però solamente: insomma in un nuovo contesto tecnologico [ma di f]atto,
TOR0017:08–7:09
[mhmh].
TOI0107:09–7:14
diciamo che ormai i rapporti e:: il tipo di lavoro sta diventando esattamente quello.
TOR0017:14–7:14
mhmh.
TOI0107:15–7:17
m::h seriale: con::,
7:18–7:22
insomma:: d:ella responsabilità che magari non ti compete nemmeno,
TOR0017:22–7:22
mhmh.
TOI0107:23–7:27
e: reperibilità: da ospedale: appunto: (.) cioè (.) ovviamente,
7:28–7:30
(cosa? (.) [no vabbè ade~])
???7:29–7:33
[un po' esagerato non è che xxx] ((ride))
TOI0107:30–7:36
[adesso esa~ no vabbè (ma perché) io mi baso mi ba]so anche sul passato ovviamente adesso non è più così [però qua]ndo,
TOR0017:30–7:33
) ((ride))
7:35–7:35
[mhmh].
TOI0107:36–7:38
avevo la partita iva sì cioè::,
7:38–7:43
il numero di telefono in mano ai:: ai clienti e ti chiamavano a qualsiasi orario pensando che tu s~ fossi,
7:43–7:44
responsabile::,
7:45–7:49
cioè acca ventiquattro di qualsiasi cosa tu avessi fatto [cioè] (.) neanche un dottore.
TOR0017:47–7:48
[mh mhmh].
7:49–7:50
cer[to].
TOI0107:49–7:53
[cioè i] dottori sabato e domenica non lavorano io:: a volte lavoravo (.) [(cioè)].
TOR0017:53–7:53
[mh mh]mh:.
7:54–7:58
e quindi t~ cioè ti piacerebbe andare avanti a far lo stesso lavoro ma: diciamo,
TOI0107:59–8:03
[e::::] cambiando: più tutelat[o:] cioè nel,
TOR0017:59–8:00
[cambiando::],
8:02–8:03
[mh].
TOI0108:03–8:07
d~ allor adesso la situazione in realtà è migliorata da quando:: da da prima.
TOR0018:07–8:07
mhmh.
TOI0108:07–8:11
però: diciamo che:: mi piacerebbe cambiare:: mansione [nella:],
TOR0018:11–8:11
[okay].
TOI0108:11–8:14
o ruolo ne~ all'interno di quell[o:: d]ello stesso settore.
TOR0018:13–8:13
[okay].
8:14–8:16
okay (.) tu invece?
TOI0118:16–8:19
ma allora ti dico anch'io: tendenzialmente::,
8:20–8:22
cioè (.) vorrei rimanere in questo ambito qu[a],
TOR0018:22–8:22
[mh]mh.
TOI0118:23–8:29
e: poi il discorso è che comunque cioè m:h lo sviluppo software l'informatica è una cosa enorme e ta~ e tante,
8:29–8:34
e: diciamo tanti lavori e tante mansioni stanno venendo fuori adesso cioè [tanti spe]cializzazioni sono cose,
TOR0018:32–8:33
[mhmh].
TOI0118:34–8:35
cose che non esistevano.
8:36–8:40
per cui:: m:h (.) tendenzialmente:: mh s~,
8:40–8:44
probabilmente mi piacerebbe specializzarmi in un qualcos[a:::]:::,
TOR0018:43–8:43
[mhmh].
TOI0118:45–8:46
specifico verticale,
TOR0018:46–8:46
mhmh.
TOI0118:47–8:51
poi non lo so (.) se sarà così però (io ti dico solo:) [tendenzialmen]te questo è,
TOR0018:49–8:50
[mhmh:].
TOI0118:51–8:55
e sicuramente: mi piacerebbe avere una:::,
8:55–9:01
cioè u~ un percorso di crescita che (.) che mi porti ad av~ ad essere una figura più di coordinamento magari e un [po' meno],
TOR0019:01–9:01
[mhmh].
TOI0119:01–9:04
e:::hm:: cioè,
9:05–9:08
di di realizzazi[one::] pratica delle cose.
TOR0019:06–9:07
[mhmhmh].
9:08–9:08
okay.
TOI0119:09–9:11
però: in linea di massima comunqu[e:: (son] felice) sì.
TOR0019:10–9:11
[okay].
9:11–9:13
per cui anche tu comunque rimanendo sempre nell'ambi[to]?
TOI0119:13–9:15
[ass]olutamente sì >°sì sì sì°<.
TOR0019:15–9:18
ehm:: pensate che torino sia un buon posto per lavorare?
TOI0109:20–9:20
eh bella domanda.
9:22–9:24
potrebbe esserlo (.) nel senso che:::,
9:26–9:29
(in:) in questo momento qui:: secondo me:: non tanto.
9:30–9:33
perché::: c'è: il solito:: discorso insomma,
9:33–9:37
quello che vedo io è molto:: molta stanchezza molto:,
9:38–9:42
m:h c'è po~ anche poca aggressività nel:: nel nel settore no [cioè s]i: m:h,
TOR0019:41–9:41
[mhmh].
TOI0109:43–9:46
cioè si lavoricchia (.) ec[co] (.) però e soprattutto (.) c'è::,
TOR0019:44–9:44
[mhmh].
TOI0109:47–9:51
molta poca specializzazione in questa cosa qua (.) cioè:: mh io,
9:51–9:55
m::h personalmente no: ho passato anche queste fasi qui nel senso che sono,
9:55–9:59
cresciuto (.) e:ro il pivello che faceva queste cose qui le facevo male,
9:59–10:02
adesso (.) mi~ (.) credo di farle un po' meglio,
10:02–10:04
però noto che comunque è questa la tendenza.
TOR00110:04–10:04
[mhmh].
TOI01010:04–10:04
[cioè],
10:05–10:07
io ho fatto:: anche qualche esperienza fuori,
10:08–10:11
e:: quello che vedi cioè è proprio u~ u~ u:::~,
10:11–10:15
insomma un salto: pazzesco no cioè (.) tra:::,
10:15–10:20
cioè magari tra come: m::h lavorano quei miei stessi colle[ghi],
TOR00110:19–10:20
[mh]mh.
TOI01010:20–10:23
e: invece: altrove cioè quello che vedo io è molto::,
10:24–10:26
e::hm un se~ un settore amatoriale (.) [non so],
TOR00110:26–10:26
[oka]y.
TOI01010:27–10:30
poi (.) sempre sull'eco di quello che arriva dall'estero no?
TOR00110:30–10:31
mh[m:h].
TOI01010:30–10:33
[le nuov]e cose che arri:vano sì le mettono in pratica xx (.) ma,
10:34–10:35
cioè sono sempre di seconda mano.
TOR00110:35–10:35
okay.
TOI01010:36–10:39
e (.) cioè dico che potrebbe esserlo perché,
10:39–10:44
m:::h cioè anche parlando con molte persone c'è (.) la creatività (.) [ci] sono le idee,
TOR00110:43–10:44
[mhmh].
TOI01010:45–10:49
però poi:: spesso si:: si cioè: m:h si riducono,
10:49–10:52
o all'apertura di una società che fallisce (.) entro pochissimo,
TOR00110:52–10:52
mhmh.
TOI01010:53–10:56
mh fatta:: insomma in una maniera un po:' sempre amatorial[e],
TOR00110:56–10:57
[mh]mh.
TOI01010:57–10:59
senza una una visione di prospettiva no?
TOR00110:59–11:00
[mhmh [mhmh].
TOI01010:59–11:03
[senza un bu]siness model che poi: possa avere:: non so magari un seguito,
TOR00111:03–11:04
mh okay.
TOI01011:04–11:07
e:: oppure insomma magari semplicemente mancanza di sold[i:],
TOR00111:07–11:08
[mhmh] mh.
TOI01011:08–11:11
o mancanza delle persone giuste che facciano andare avanti la cosa.
TOR00111:11–11:11
okay.
TOI01011:12–11:12
e anche,
11:13–11:16
la mancanza di (.) ovviamente investitori che [ci metta]no:,
TOR00111:16–11:16
[okay].
11:16–11:17
mhmh [mhmh].
TOI01011:17–11:18
[dei sold]i sopra.
TOR00111:18–11:19
soldi ((ride))
TOI01111:20–11:27
bah non so io forse sono un po' meno tragico diciamo: su questa: da questo punto di vista (.) nel senso che:: allora,
TOR00111:22–11:23
((ride))
TOI01111:27–11:30
m:h in generale torino come: come città mi piace molto,
11:31–11:34
e:: mi ci trovo bene (.) parlando per la mia esperienza [personal]e:,
TOR00111:33–11:34
[mhmh mh].
TOI01111:34–11:36
m::h sono comodo ma,
11:36–11:41
perché banalmente sono comodo nel posto di lavoro [dove a]bito: e: insomma e: e quindi diciamo che,
TOR00111:38–11:39
[mhmh].
11:39–11:40
((ride))
11:41–11:42
certo.
TOI01111:42–11:48
e:: e e essendo (.) comunque diciamo tendenzialmente una città un pochino più a misura: d'uomo rispetto ad altre città,
11:48–11:50
io (.) non mi trovo male.
TOR00111:50–11:50
mhmh [mh].
TOI01111:50–11:53
[e::] questa cosa che dice mattia è vera nel senso che,
11:54–11:55
e:::h,
11:57–12:02
torino (.) mh i~ in tante cose: rincorre un po' le altre (.) nello specifico milano.
12:02–12:06
anche da un punto di vista della tecnologia diciamo che milano è proprio (lab)
12:06–12:09
d[ove crescono] le cose e dove ci sono:: diciamo le aziende:,
TOR00112:06–12:06
[mh mhmh].
TOI01112:10–12:12
che fanno innovazione e che [fanno cose:] un po' più fighe.
TOR00112:11–12:11
[mhmh].
TOI01112:13–12:16
poi anche qua ci sono un sacco di realtà: questa cosa,
12:16–12:18
m::h diciamo,
12:18–12:23
la (.) questa differe:nza territoriale è anche un po' abbattuta dal discorso che comunque noi facciamo un lavoro che: non è,
TOR00112:24–12:24
cert[o].
TOI01112:24–12:26
[per] forza: [legato o localizza]to no?
TOI01012:25–12:26
[localizzato xx].
TOI01112:28–12:29
e:::,
12:29–12:34
e quindi:::(.) m::h probabilmente ecco nei confronti di milano,
12:35–12:38
e: il discorso è semplicemente una è una città più a misura d'uomo,
TOR00112:39–12:39
mhmh.
TOI01112:39–12:44
torino ovviamente dove:: gli stipendi sono più bassi però ovviamente la vita costa di meno,
12:45–12:50
e:: <di là ci sono probabilmente più> e::: un po' più di opportunità,
TOR00112:50–12:50
mh[m].
TOI01112:50–12:55
[per]ché: appunto: l~ lì c'è fermento dal punto di vista del digitale del:,
TOR00112:55–12:55
mhmh.
TOI01112:56–12:57
di quello che facciamo noi,
12:57–13:02
dopodiché è un altro genere di città co:n (.) stipendi più alti ma anche con un costo della vita diverso.
13:04–13:07
e in linea di massima:: (.) n~ non mi lamento di[ciamo].
TOR00113:07–13:08
[ok]ay.
TOI01013:08–13:09
quindi la soluzione=è?
13:09–13:10
xxx.
TOI01113:11–13:13
quindi la soluzione è xxarsi (.) esatto.
TOR00113:13–13:15
((ride))
13:15–13:19
ehm:: (.) e appunto pensate sarebbe meglio lavorare altrove?
13:19–13:20
cioè:,
13:20–13:24
detto questo riguardo a torino pensate che ci siano posti (.) in cui sarebbe meglio?
TOI01013:24–13:29
adesso dico una cosa che probabilmente:: cioè l'avrai già sentito da mi[lle vol]te però,
TOR00113:28–13:28
[mh].
TOI01013:29–13:32
cioè è sempre: u~ un rapporto di amore e odio [no]?
TOR00113:32–13:32
[mhmh].
TOI01013:32–13:35
nel senso che io::: più volte ormai cioè ho capito che,
13:36–13:39
dopo:: aver vissuto per trent'anni più di trent'anni qui:,
13:39–13:43
n:on è che:: disprezzi torino però semplicemente:: boh mi son stufato.
TOR00113:43–13:44
mhmh.
TOI01013:44–13:48
(e) io in realtà adesso:: ho deciso di metterci radici qui per vari motivi,
13:48–13:54
però:: cioè (dentro) di me:: non nascondo che ho sempre questa:: (.) cioè questa sensazione di,
13:55–13:57
non so cioè di probabilmente di: dover essere altrove.
13:57–14:00
con:: tutti i dubbi e:: le cose che::,
14:00–14:02
insomma che ti porti dietro però::,
14:03–14:09
e:: secondo me:: cioè siamo anche una generazione che secondo me si è fossilizzata:: tantissimo anche con::
14:09–14:12
cioè noi siamo i fi:gli dei migranti che ormai hanno trovato il posto dove star[e no]?
TOR00114:12–14:13
[mhmh] mhmh.
TOI01014:13–14:16
e quindi (.) n:on abbiamo più: (.) tanto la spinta e la fame di dire,
14:17–14:18
vado a cercare la f[ortuna altr]ove.
TOR00114:17–14:18
[mhmh mh].
TOI01014:19–14:23
perché: siamo:: (.) in una situ~ m:h in una situazione ambigua in cui,
14:23–14:27
non abbiamo così tanta fa:me ma non stiamo neanche così tan[to bene no]?
TOR00114:26–14:27
[mh mhmh].
TOI01014:27–14:31
e viviamo questo limbo (.) di:: di mezzo in cui n::on sappiamo cosa f[are].
TOR00114:30–14:31
[mh]m.
TOI01014:33–14:36
e quindi:: cioè s~ lo penso:: ma sono ancora qui.
TOR00114:36–14:37
okay ((ride))
14:39–14:39
secondo te?
TOI01114:40–14:41
vabbè no aspetta d~ co~ com'era la doma[nda]?
TOR00114:41–14:45
[la doma]nda era detto questo riguardo a torino ci[oè quello che] abbiam detto fino a adesso,
TOI01114:43–14:44
[(sì eh)],
TOR00114:45–14:50
pensi che sarebbe meglio lavorare altrove:? o ci sono luoghi in cui pensi sarebbe meglio?
TOI01114:51–14:56
ma e:: la mia considerazione è strettamente personale nel senso che io sono venuto a torino,
14:56–14:57
per::,
14:58–15:01
per fare l'università (.) che poi non ho finito al[trimenti non saremmo qua],
TOR00115:00–15:01
[mhmh] ((ride))
???15:01–15:02
((ride))
TOI01115:02–15:04
e::hm:::,
15:04–15:07
e quindi:: per me: cioè nel senso non è casa mia.
TOR00115:07–15:08
mhmh.
TOI01115:08–15:14
[m::h] io sono: n~ nato e cresciuto in un altro posto che non è una città: [con::] diciamo tutte le altre logiche,
TOR00115:12–15:12
[mhmh].
TOI01115:15–15:16
e:::,
15:17–15:21
tendenzialmente a me pe~ (.) piacerebbe o comunque sono nel processo di,
TOR00115:21–15:21
((ride))
TOI01115:21–15:25
e:: di tornare::: dalle mie parti (.) [mettiamo]la così.
TOR00115:24–15:24
[okay].
TOI01115:25–15:29
e:: tutto da definire tutto:: da capire esattamente come però:,
15:30–15:34
no~ non mi vedo:: [non mi] vedo: diciamo m::h as~ mh stabilito qua.
TOR00115:31–15:32
[okay].
15:35–15:35
okay.
TOI01115:35–15:41
anche perché tra un: tra una cosa e l'altra: io: appunto ho iniziato: cioè sono venuto qua per l'università nel duemila=e=cinque,
15:41–15:42
siamo [nel duemila=e]=diciotto,
TOR00115:42–15:42
[mh].
15:43–15:44
((ride))
TOI01115:43–15:45
e è un è po' vero quello che dice mattia cioè,
15:47–15:52
m~ mi ha stufato un po' ma no~ non: per per torino in sè [ma è prop]rio una questione di:
TOR00115:51–15:51
[mhmh].
TOI01115:52–15:59
sai di cambiame:nto (perché) dopo un po' dici vabbò nel senso [quello che] mi doveva dare::: me l'ha dato [e (.) e::] e quindi boh.
TOR00115:54–15:55
[certo].
15:57–15:58
[mhmh mhmh mhmh].
TOI01115:59–16:02
probabilmente mi piacerebbe: [mi piace]rebbe ritornare:,
TOR00116:00–16:01
[okay].
TOI01116:02–16:03
(dalle mie parti) di[ciamo].
TOR00116:03–16:03
[okay].
16:03–16:08
quindi comunque idealmente la vedi come una parentesi cio[è::: potendo:] (.) okay.
TOI01116:06–16:08
[sì assolutamente sì].
16:08–16:09
sì.
TOR00116:09–16:11
ehm::,
16:11–16:13
avete mai vissuto fuori torino?
TOI01016:14–16:14
sì.
TOR00116:15–16:16
okay.
TOI01016:16–16:18
e::hm::,
16:18–16:24
un t~ nella:: cioè nella mia esperienza cioè tu vi~ intendi vissuto: per:: motivi di lavoro?
16:24–16:25
o: perché: (abbia[mo:]),
TOR00116:25–16:26
[sì] o:: sì.
TOI01016:26–16:32
ma io ho vissuto: un po' in giro per un:: paio d'anni quando appunto ho lavorato per apple perché mi facevano girare un po',
16:33–16:35
ho vissuto un annetto in california qual[che me]se:::,
TOR00116:34–16:34
[ah].
TOI01016:36–16:36
ma,
16:37–16:40
tipo cinque o sei mesi a parigi adesso non [mi ricordo] neanche più,
TOR00116:39–16:39
[mhmh].
TOI01016:40–16:47
e::: e poco di meno:: (.) no molto di meno un n~ neanche un mese invece in: in irlanda.
TOR00116:47–16:47
mhmh.
TOI01016:47–16:49
quindi diciamo che (.) comunque,
16:50–16:56
(cioè) non è stato ovviamente un periodo::: cioè lunghissimo no? cioè però mi ha consentito (.) cioè di (.) essere lì,
16:56–16:57
non da:: turista.
TOR00116:57–16:58
mhmh mh.
TOI01016:58–17:02
(vai) lì con (.) una casa un lavoro:: [un:] anche una macchina delle volte,
TOR00117:00–17:00
[(certo)].
TOI01017:03–17:03
cioè quindi (.) cioè,
17:03–17:08
mi hanno proprio trapiantato m~ momentaneamente da un'altra parte no? [cioè quindi avevo] proprio,
TOR00117:05–17:05
((ride))
17:07–17:08
[mhmh].
TOI01017:09–17:10
nel:: ed è incredibile come,
17:11–17:15
tu prendi una routin:e in frettissima cioè [una volta] che hai un lavoro e sei:,
TOR00117:13–17:14
[mhmh].
17:15–17:16
°eh sì certo°.
TOI01017:16–17:20
non x m:h ci metti un po' ad adattarti però in realtà hai già diciamo tutto il percorso già fatto.
TOR00117:20–17:21
mh[mh].
TOI01017:21–17:21
[e q]uindi (.) (io),
17:22–17:28
vivevo::: vivevo lì con: anche: a volte la noia del caso no [nonostante::],
TOR00117:26–17:27
[mhmh mh].
TOI01017:28–17:32
e:: (.) e (.) ovviamente tutte le cose nuove che: che potevi vedere.
TOR00117:32–17:33
e come ti sei trovato?
TOI01017:34–17:36
eh molto bene (.) se non altro perché:: cioè comunque,
17:37–17:40
quello che io: ho notato più volte è che (.) un nuovo stimolo,
17:40–17:43
passata diciamo magari anche il timore iniziale,
17:43–17:49
in realtà t~ cioè ti mette in moto moto: una cosa: in testa che:: [xx] non pensavi nemmeno di avere,
TOR00117:47–17:48
[mhmh mh].
TOI01017:49–17:54
e: (.) ti sorprendi come magari poi cioè ti:: anche nel~ nelle sfide quotidiane::,
17:55–17:58
(lo devi fa:re cioè) perché devi [vivere no]? ((ride))
TOR00117:56–17:58
[certo] ((ride))
TOI01017:58–18:02
cioè io non: (.) sono andato: in f~ quando ero in francia io non sapevo il francese però::,
18:02–18:03
(l')ho dovuto fare (cioè) la eh
18:03–18:09
la spesa la dovevo fa:re: dovevo comunicare comunque un po' con la gente (.) e alla fine mi sono arrangiato.
TOR00118:09–18:09
certo.
18:10–18:12
[e in ir]landa e california dove sei stato?
???18:10–18:10
[eh].
TOI01018:13–18:15
in: california a cupertino e san fran[cisco],
TOR00118:14–18:15
[mh (o)kay].
TOI01018:15–18:21
e::hm: io vivevo: diciamo nella: south bay però: comunque mi spostavo tantissi[mo],
TOR00118:21–18:21
[m]hmh.
TOI01018:22–18:27
cioè e~ ero spesso a san francisco (.) anche se il lavoro in realtà è a couper[tino come:] dove c'era la sede principale,
TOR00118:25–18:25
[mhmh].
TOI01018:28–18:32
e::hm: che è praticamente aperta campagna però con::,
TOR00118:31–18:31
((ride))
TOI01018:32–18:37
cioè un po' un:a specie di (pescarito) per[ò:: con queste mega] società e::,
TOR00118:35–18:36
((ride)) [(okay)].
TOI01018:37–18:42
e ristoranti a mai finire xx (.) [(comunque) una cos]a che non manca mai è un: posto aperto dove mangiare.
TOR00118:39–18:40
[mhmh mh].
18:40–18:41
((ride))
18:42–18:43
okay.
TOI01018:43–18:45
e:: mentre invece: in irlanda ero a cork.
TOR00118:45–18:47
(okay) [bella cork].
TOI01018:46–18:47
[che è:: a su]d,
18:47–18:54
sì è: un:: è una come c(io)è (.) infatti la definiscono:: il la la più b:ella pi~ cioè la:: mh,
18:54–18:56
la più bella piccola città del mondo.
18:57–18:57
[(no)].
TOR00118:57–18:58
è molto (a me era) piaciuta un sacco.
???18:58–19:00
chi cork? io in[vece lo] ricordo come un posto orrendo.
TOI01018:59–18:59
[sì].
TOR00119:00–19:06
e a [me forse un] po' piacciono (quei postiun po') xxx ((ride))
TOI01019:01–19:01
[no a me pia(ce)].
???19:02–19:05
[xxx]
TOI01019:03–19:10
[cioè pensa pensa che: (.) dicono (che) è la seconda città più gros]sa:: del: dell'irlanda cioè ((ride)) una [è dublino (cioè)].
TOR00119:09–19:10
[è un buco] madonna.
TOI01019:10–19:16
sì è un buco che ti giri: in due ore (.) per[ò: i]nsomma un:: un centro città cari:[no no:]? sì sì sì anch'io.
TOR00119:12–19:13
[sì].
19:15–19:16
[cari:no].
TOI01019:17–19:21
e:: mh non so una mia collega c'è stata lì per un anno dice okay,
TOR00119:21–19:26
va [be:ne eh sì sì ￰0￱ sì ￰1￱ forse xxx],
TOI01019:21–19:28
[va be:ne e poi dopo un po' ti spari a:nche però ￰0￱ no anche perché poi a]nche la la solita movida insomma dopo che e[sci],
TOR00119:28–19:28
[cer]to.
TOI01019:29–19:30
i posti li conosce:vi:,
TOR00119:31–19:32
sì si piccolina
TOI01019:32–19:35
guarda pensare è talmente piccola che io appena sono arrivato,
19:35–19:41
dopo:: quattro ore ho incontrato nel: nel cortile del:: m:h (.) del mio hote[l],
TOR00119:40–19:41
[m]hm.
TOI01019:41–19:43
un mio compagno di classe (.) che viveva lì.
TOR00119:42–19:46
((ride)) a cork? ((ride))
TOI01019:43–19:47
((ride)) a cork ((ride))
TOR00119:48–19:52
a me era piaciuta un sacco anche perché <sai boh magari> rispetto a dublino magari che è::
19:53–19:56
boh (.) la classica capitale europea tutto sommato,
TOI01019:56–19:56
mhmh.
TOR00119:56–20:00
cork: boh mi dava più l'idea di un posto:: reale non so come di[re].
TOI01020:00–20:00
[sì]?
TOR00120:00–20:02
(mah) insom~ [beh io son stata tre giorni eh quindi],
TOI01020:01–20:02
[(°xxx°)]
TOR00120:03–20:05
no[n ho avut]o la ((ride)) la (sensazio[ne di::]),
TOI01020:03–20:03
[(però)],
20:04–20:08
[una cosa che mi so]rprende anche comunque del:: m:h cioè anche c~ m:h,
20:08–20:15
sia un po' del:: della california che della:: del non so la: la francia perché non ci sono mai stato in c~ però nelle campagne no questi paesi qui,
20:16–20:18
perché poi alla fine cork (.) [per noi è come (.) è] un paese,
TOR00120:17–20:18
[è un paese (.) sì].
TOI01020:19–20:23
e:: non sono uguali ai nostri pae~ cioè i nostri paesi son proprio pae[si],
TOR00120:23–20:23
[mh]mh.
TOI01020:23–20:26
cioè (.) non c'è niente (.) lì invece cork [per esempio],
TOR00120:25–20:26
[(un sac]co sì).
TOI01020:26–20:30
o anche magari nelle piccole città californiane in pochissimo magari c'hai::,
20:30–20:34
un un sacco di negozi un sacco di vita che magari poi è (.) delimitata,
20:34–20:36
a quattro isola[ti però (.) c]i son[o].
TOR00120:35–20:35
[mhmh mh].
???20:36–20:39
[pe]rò intorno non c'è un ca:zzo (pro:prio e quindi de[vi fare) ancora::],
TOI01020:38–20:40
[eh beh ma nei paesi non] c'è: proprio:: u~ [u:n],
???20:40–20:41
[vabbè] xx (quando) c'è un paese,
TOI01020:42–20:43
cioè io magari anche x,
???20:43–20:45
[voglio] vedere quanti abitanti fa adesso cork.
TOI01020:45–20:46
m:: [(medio)].
???20:46–20:47
[(f)arà cen]tomi:la d[ai].
TOI01020:47–20:49
[no:] no di più: (.) secondo me di più.
???20:50–20:55
dire:: città come: de~ dell'emilia:: reggio emilia non è che c'è nie:nte den[tro].
TOI01120:55–20:57
ah beh sticazzi quindi pic[cola xx (piccola)].
TOI01020:56–20:59
[no ma cork >no no< ma cork è: (c'è eh no (.) eh)].
TOR00120:57–20:59
[no no (.) è piccolissima però c]omunque,
TOI01020:59–21:01
e intorno sì c'è: [il nulla].
???21:00–21:01
[centodici]annove.
TOI01021:02–21:03
(cioè) (.) pensa che addirittura [vengono],
TOR00121:03–21:06
[ah già che tu se]i fissato con: le popola[zioni x] ((ride))
TOI01121:05–21:05
[sì sì sì].
TOI01021:06–21:12
cioè (.) l~ la sera venivano dalle città vici:ne a cork per fare serata [no da:: limerick cosa c'è xx cosa],
TOR00121:10–21:12
[eh sì beh anche perché intorno (.) eh sì (infatti)].
???21:12–21:14
centodiciannove ti direi come parma.
TOR00121:14–21:17
(ma) come pa:r[ma] ((ride))
???21:15–21:16
[(vediamo) parma].
TOI01021:16–21:18
[a centodiciannove] cos'è a:sti forse?
???21:18–21:20
ma a[sti me::no xxx],
TOI01121:18–21:21
[no:: no xxx] (.) parma ne ha di più.
TOR00121:19–21:20
[meno].
???21:22–21:23
centonovantacinque.
TOR00121:25–21:26
((ride))
???21:26–21:26
((ride))
TOI01021:27–21:27
quanti?
???21:27–21:29
centonovantacinque. mantova
TOR00121:30–21:31
(adesso va a) a tentati:vi.
???21:31–21:33
eh beh certo come,
TOR00121:32–21:34
((ride))
???21:35–21:37
xxx [xxx]?
TOR00121:36–21:39
[no no x] adesso sono appassionata quanti ne ha mantova?
???21:40–21:41
((tossisce))
21:42–21:43
quarantanove.
TOI01021:43–21:44
quaran[tanove]?
TOI01121:43–21:45
[quarantano]ve (.) e ba[sta].
???21:45–21:46
[quarantano]ve xx.
TOI01021:46–21:47
ma [scusa ma c'ha più::],
TOR00121:46–21:47
[cioè ha meno abitant]i di rho:?
TOI01021:49–21:49
ma s[cusa ma xxo]?
???21:49–21:51
[sai quanti] capoluoghi fanno meno di cinquantamila abita[(nti)]?
TOI01021:51–21:56
[ma al]camo:: in sicilia ha più abitan[ti] (.) ((ride)) ma sì alcamo penso che f[accia],
???21:53–21:54
[(i::a)],
TOR00121:54–21:54
((ride))
TOI01121:56–21:57
[m:h xx sessanta].
???21:56–21:57
[alcamo].
TOR00121:57–21:58
((ride)) [alcamo]
TOI01021:58–22:00
[no allora] (ehm) sì m:h (.) di più ne ha.
TOR00122:00–22:01
((ride))
TOI01022:01–22:01
di sicuro.
TOR00122:02–22:06
e in california sei riuscito a girare? o: lavorando::,
TOI01022:05–22:08
s:ì no vabbè non tantissimo come volevo però sì quanto?
???22:08–22:09
quarantacinque.
TOI01022:09–22:16
e:h infat[ti cioè vacca (.) è come man]tova (.) no sì ho girato vabbè san fra~ tu~ tutta la:: in realtà la:: m:h la baia,
TOR00122:09–22:11
[vedi]? ((ride))
22:16–22:16
mhmh.
TOI01022:16–22:20
che in realtà è molto grande perché (.) poi fa è uno:: m:h,
22:20–22:23
è:: praticamente uno stabilimento urbano:::,
22:23–22:24
a sè no?
TOR00122:24–22:24
mhmh.
TOI01022:24–22:29
e:: e infatti si chiama mh cioè (.) viene identificato proprio come:: baia [e] (.) in realtà,
TOR00122:28–22:28
[mhmh].
TOI01022:30–22:36
in california non è che sia così tanto: comunque: cioè che ci sia questa grossa densità di popolazione cioè (.) [ne~ nella baia],
TOR00122:35–22:36
[mhmh mh (.) eh sì].
TOI01022:37–22:41
(in) tutta la la parte d[i:: s]an francisco fino: a: (.) [san josè],
TOR00122:38–22:39
[mhmh].
???22:40–22:41
[°scusa°].
TOR00122:41–22:41
mhmh.
TOI01022:41–22:45
è: abbastanza piena cioè passi (.) continuamente da un: da un paese all'altro.
22:46–22:48
dove poi ci sono appunto tutti [questi] colossi::,
???22:47–22:48
[savona]
TOI01022:49–22:56
molto: molto di san francisco soprattutto all'inizio nella parte:: sud (.) [] e: m:h città dormitorio.
TOR00122:54–22:54
[mhmh].
22:56–22:56
mhmh.
TOI01022:56–23:00
ed è (.) anche perché comunque:: proprio san francisco (.) dentro,
23:01–23:05
è abbastanza inarrivabile come: prezzi [sia delle ca]se che affitti:,
TOR00123:03–23:03
[mhmh].
23:05–23:05
mhmh mhmh mh.
TOI01023:05–23:07
(>mi ha<) giusto detto::=un::,
23:08–23:11
un mio: colle[ga che viv]e lì che ha appena comprato casa,
TOR00123:09–23:09
[mhmh].
TOI01023:12–23:14
due o tre stanze penso nulla di: di [particolar]e,
TOR00123:14–23:14
[mhmh mh].
TOI01023:15–23:16
un milioncino.
TOR00123:16–23:19
((ride)) molto bene ((ride))
TOI01023:16–23:19
((ride))
???23:18–23:21
xxx ho trovato vice:nza centoundi[ci].
TOR00123:21–23:24
[o:::h] bravissimo ((ride))
???23:22–23:23
come vice[nza].
TOI01123:23–23:24
[come vic]en[za].
TOI01023:23–23:24
[co]me vice(nza).
23:25–23:29
e::hm:: e quindi poi vabbè c'è quella quella parte lì [poi] d~ da lì,
TOR00123:28–23:28
[mhmh].
TOI01023:29–23:31
fino più o meno a:,
23:31–23:37
e:: monterey non c'è: più nulla (.) [ci sono:] solamente: cittadine cos'è mo~ e:h monterey e quell'altra::,
TOR00123:33–23:34
[okay].
TOI01023:38–23:40
e: santa cruz (.) [dove] c'è l'università,
TOR00123:39–23:39
[okay].
???23:40–23:41
(quello è) xxx,
TOI01023:41–23:46
e anche:: l'(acquario) cioè quella (parte lì) e poi (.) di nuovo praticamente [più nu:lla] fino a los ange[les].
TOR00123:45–23:45
[più nulla],
23:46–23:47
[mh mh]m mh[mh].
TOI01023:47–23:51
[los] ang~ che sono (.) più o meno (.) san francisco e los angeles (ci) sono sei ore e mez[za di macchina],
TOR00123:50–23:51
[eh sì].
TOI01023:52–23:54
e quindi ci sono questi tre:: xx,
23:54–23:57
e: chiedendo anche a delle persone dicendo ma scusa [ma (.) sacram~]
TOI01123:56–24:01
[(praticamente) sta diven]tando il monolo[go di davide xx (questa intervista non ho capito)] cioè:,
TOI01023:58–24:01
[sacrame~ (.) mi fa delle doma:nde mi fa delle doma:nde].
TOR00123:58–24:00
((ride))
???24:01–24:04
no io sono sconvolto dal (wrest[ling) che non: non ave]ndo la tv (dico) [xx],
TOI01024:02–24:03
[sacra~ sacramento].
TOR00124:03–24:04
((ride))
24:04–24:07
[sacrame]nto è orribile [è uno dei posti più bru:tt(i)].
TOI01024:05–24:10
[no ma sacramento mi ha(n) detto che è una ghos]t town ((ride))
TOR00124:08–24:13
è orri~ io ci ho fatto un mese a sacramento è uno dei posti più brutti [in cui abbia mai stat~ (.) son stata un mese a sacramento].
???24:10–24:12
[sei mesi xxx].
TOI01024:11–24:13
[a:h ma (quindi) è per quello che mi fai le doman(de)],
TOI01124:13–24:14
[a:h] oka:y.
TOI01024:14–24:18
no comunque:: sì: e::h los angeles due volte,
24:18–24:19
san diego non ci sono anda[to],
TOR00124:19–24:20
[mh]mh.
TOI01024:20–24:23
e:: dovevo andare al lago tahoe anche: quello: [sfumato],
TOR00124:22–24:24
[è molto bello] (.) [è molto bello].
???24:23–24:24
[xxx].
TOI01024:25–24:29
e:: anche:: il lago tahoe e l'altro:: m:h,
TOR00124:25–24:27
((ride))
TOI01024:29–24:32
yosemite (.) n:on s[ono riuscito ad an]dare,
???24:31–24:31
[xx].
TOR00124:32–24:33
((ride))
TOI01024:33–24:34
e::,
24:34–24:37
poi ho fatto anche un voletto sul: sull'aereo::,
24:37–24:37
(insomma),
24:38–24:41
con un:: con:: con l'aereo di un mio colle[ga].
TOR00124:41–24:41
[mh]mh.
TOI01024:41–24:44
cioè non era suo [però lo guidava lui su un: un (c]essna),
TOR00124:42–24:44
[mh okay] ((ride))
TOI01024:44–24:46
sopra la baia comunque [fa la sua figura],
TOR00124:46–24:46
[eh è figo].
TOI01024:46–24:47
sì.
24:47–24:52
e:: da paloalto fino a san francis[co (aiuto no)] era: fino a:: m:h petaluma
TOR00124:50–24:50
[mhmh].
24:53–24:53
ok[ay].
???24:53–24:53
([allo]ra),
TOI01024:54–24:55
[xxx].
???24:54–24:56
[va a x]xx.
TOR00124:55–24:56
((ride))
TOI01024:56–24:59
xxx (stati lì) era il petaluma e dovevo (arrivà il),
24:59–25:02
pollo quello lì chicker e::h chicken::,
25:02–25:03
never ever.
TOR00125:03–25:03
ah sì:?
TOI01025:03–25:07
quello senza ni[ente proprio solo biologico] ((ride))
TOR00125:04–25:06
[okay] ((ride))
25:07–25:09
io ho fatto u~ un mese prigioniera di sacramento,
25:09–25:11
un posto veramente atroce comunque,
25:11–25:14
((ride)) tu invece hai vissuto all'estero? o fuori comunque lon[tano da:],
TOI01125:14–25:20
[perché è per] quello che poi io mi dimentic[o (delle domande in effetti comunque) comunque no è semplice io non ho vissuto all'estero ho vissuto a:],
TOI01025:15–25:16
[xx e:h xx].
TOR00125:16–25:20
[eh sì in effetti sì (.) ma io le ripeto] ((ride))
TOI01125:20–25:23
qui e a torino appun[to dove mi s]ono trasferito (e),
TOR00125:21–25:22
[okay].
TOI01125:23–25:28
prima vivevo a:ppunto in provincia di novara a pettenasco sul lago d'orta (.) [] dove ho vissuto fino a:,
TOR00125:26–25:27
[okay].
TOI01125:28–25:32
diciott'anni [diciannove a]nni finito il liceo: (.) [quindi:] sì semplice.
TOR00125:29–25:29
[okay].
25:30–25:31
[mhmh mhmh okay].
25:33–25:38
((ride)) adesso la faccio prima a te la domanda così ci alter[nia]mo ((ride))
TOI01125:36–25:36
[mh],
???25:36–25:37
((ride))
TOI01125:37–25:37
xx.
TOR00125:38–25:40
ti trasferiresti all'estero per lavorare?
TOI01125:42–25:44
(mi) trasferirei all'estero per lavorare,
25:45–25:51
e: ho come l'impressione di::: (.) non dico di aver perso il treno però: boh inizio a avere un'età::,
25:51–25:52
m::h non lo so,
25:52–25:56
cinque anni fa l'avrei fatto un pochino: (.) più con: (.) con tranquillità.
TOR00125:56–25:57
mhmh.
TOI01125:57–26:01
e:: rimane comunque sempre una cosa che mi piacerebbe fare::: mh,
26:01–26:05
pragmaticamente non so se: accadrà mai però:: boh.
26:05–26:06
(non lo so).
26:07–26:10
(co~) mi piacerebbe mi piace[rebbe] (.) mi piacerebbe (ba~),
TOR00126:09–26:09
[okay].
TOI01126:10–26:14
me l'avessi chiesto:: cinq[ue anni] fa ti avrei detto assolutamente sì,
TOR00126:12–26:12
[mhmh].
TOI01126:15–26:16
e poi::,
TOI01026:16–26:17
((tossisce))
TOR00126:17–26:24
ma come esperie:nza o perché pensi che all'estero ci sia più lavo:ro: x troveresti una situazione più:: non lo so soddisface:nte o,
TOI01126:24–26:24
allora,
26:25–26:30
s~ parlando strettamente del nostro lavoro è ab~ <abbastanza risaputo che>,
26:30–26:35
c(io)è: ci sono:: ma senza andare:: in califor[nia e in francia voglio dire].
TOR00126:34–26:35
[mhmh: (.) mhmh].
TOI01126:36–26:40
mh e::: c'è tanta richie:sta ci sono gli stipendi che sono::,
26:40–26:44
a~ altri: ordini di grandezza e:: insomma,
26:45–26:46
n:on soltanto per il lavoro.
TOR00126:46–26:47
mhmh.
TOI01126:47–26:52
perché:: detto questo fortunatamente appunto lavoriamo in un: ambito di di lavoro ce n'è anche qui.
TOR00126:53–26:53
[mhmh m]hm mh[m].
TOI01126:53–26:53
[e quindi],
26:53–26:59
[non] sarebbe una cosa del tipo okay sono cos[tre:tto] a scappare perché qua n[on: (.) non] so cosa fare.
TOR00126:55–26:56
[okay].
26:57–26:58
[mhmh mhmh].
TOI01127:00–27:07
andrei all'estero sicuramente per fare: per fare un'esperienza [per: insomma viv]ere: per un tot di tempo in un altro posto eccetera eccetera,
TOR00127:04–27:04
[mhmh mhmh mh].
TOI01127:08–27:14
come plus ci sarebbe comunque che:: (.) gli stipendi son[o:::] diversi.
TOR00127:12–27:13
[certo].
27:15–27:15
tu invece?
TOI01027:16–27:18
e::h sì: ho tentato di farlo,
27:18–27:21
m::h adesso in questo momento: diciamo che,
27:22–27:29
mi son sposa:to insomma il [l~ l~ l'anno scorso l'anno] scorso è stato un po'::: mi son cambiate molte cose [no? e quindi] diciamo che,
TOR00127:23–27:24
[okay] ((ride))
27:28–27:28
[o:kay].
TOI01027:29–27:30
(ho a)bbastanza messo radici [qui],
TOR00127:30–27:31
[o]kay.
TOI01027:31–27:34
non dico: (di no) mi piacerebbe sempre::,
27:34–27:39
ovviamente:: ora lo sforzo: per farlo sarebbe de[cisamente maggiore],
TOR00127:38–27:39
[certo xx].
???27:39–27:41
solo che pi[ù che il matrimo]nio (hai) anche un figlio che nasce tra due me:si.
TOI01027:39–27:40
[e::],
27:41–27:44
eh [sì: e una] (.) e una e una moglie [che sta],
TOR00127:41–27:44
((ride))
???27:41–27:42
[che aggiungerei],
27:43–27:45
[(è vero) c]he magari non è inere:nte però,
TOI01027:45–27:50
e una moglie che sta portando i suoi genitori dalla cina a vivere in i[talia: permanentemente] no?
TOR00127:49–27:50
[ah okay quindi:: okay].
27:50–27:55
((ride))
TOI01027:51–27:54
e quindi: ((ride))
???27:51–27:53
[xxx]
TOI01127:53–27:56
([un paio] di robe in ballo (.) questi che [ti ri]ncorrono)
TOI01027:55–27:55
[eh (sì)],
27:56–27:59
e:cco quindi in realtà e::h mi piacerebbe per[ò::],
TOR00127:56–27:58
((ride))
???27:59–28:00
[(quindi] imparano) a parlare l'italiano.
TOI01028:00–28:03
non so mi sono anche:: un po' abituato a questa cosa qui,
28:03–28:07
certo è che guarda (.) ul~ l~ il mio: compromesso adesso sarebbe::,
28:08–28:10
non magari (.) e:h trasferirmi completamente all'estero però,
28:11–28:12
viaggiare per lavoro sì.
TOR00128:12–28:12
okay.
TOI01028:13–28:14
è un: ogni tanto fare: un viaggio,
28:15–28:20
è quella cosa che ti::: da un po' di:: riequilibra un po::' la mente.
28:21–28:25
no comunque (.) [una cosa se posso] aggiungere questa magari::,
TOR00128:21–28:25
((ride)) [che (pirla) (.) x]x)
28:25–28:27
[no scusa guardavo lui non] volevo.
TOI01028:25–28:26
[xxx]
TOR00128:27–28:29
((ride))
TOI01028:27–28:29
a~ anche anche.
???28:29–28:30
non dire no
TOI01028:30–28:30
((ride))
28:30–28:32
E [NON SI VEDE (.) NON S]I VE:DE.
???28:30–28:31
[SEI REGISTRATO].
28:32–28:34
[xxx]
TOR00128:32–28:34
[tanto non c'è il video sei s]iamo tutti salvi.
TOI01028:32–28:34
((ride))
28:35–28:35
[no (è)],
TOI01128:35–28:39
<[mettia~] mettiamo a verbale che (.) ha effet[tuato il gesto]>?
???28:36–28:37
((ride))
TOR00128:36–28:38
((ride))
???28:38–28:40
[xxx]
TOR00128:39–28:40
((ride))
TOI01028:40–28:44
dello spingito~ no è::: una cosa:: che però,
TOR00128:41–28:42
((ride))
TOI01028:44–28:46
e: io ho notato che comunque,
28:46–28:48
s~ penso che chiunque abbia fatto,
28:48–28:49
cioè quando viaggi,
28:49–28:55
e::hm::: ovviamente cambi cominci a cambiare (il) metodo: cioè (il) modo di pens[are] no?
TOR00128:55–28:55
[mhmh].
TOI01028:55–28:59
anche per quanto riguarda:: la società: e soprattutto la politica.
TOR00128:59–29:00
mhmh.
TOI01029:00–29:05
cioè per me (.) par~ è stato proprio paradossale perché mi ha fatto diventare un po' meno::,
29:05–29:07
m::h come dire::,
29:08–29:10
l:: l~ l~ l=mh,
???29:10–29:11
campanilista.
TOI01029:11–29:12
no no: (no),
29:14–29:17
li~ [liberti~ non liberti:no libera~ (.) no].
TOI01129:14–29:18
[liberista (.) un po' (leghista) sei diven]tato.
TOR00129:15–29:16
((ride))
???29:18–29:19
[xxx].
TOI01129:18–29:19
[(ma sì lui (.) è questo)].
TOI01029:19–29:24
[no] no un po' più [leghista però] (.) ecco meno un po' meno liberale (.) un po' meno liberale [(ma nel senso che)],
???29:19–29:20
[liberale].
29:23–29:27
[ma quello secondo me è es]serti sposato una cine:se secondo [me ma in senso buono] ((ride))
TOR00129:25–29:28
((ride))
TOI01029:26–29:27
[vabbè (.) ma sei talmente così liberale].
29:28–29:31
no però nel senso che i:o quello che: cioè (.) fuori,
29:31–29:36
c'è:: un::: un:: diciamo una osservanza del:: delle regole,
29:36–29:37
anche,
29:37–29:40
cioè sull'immigrazione o: su:: qualsiasi cosa [no]?
TOR00129:40–29:40
[mh]mh.
TOI01029:41–29:43
ci sono burocrazie che sono mo:lto più rigide,
29:43–29:46
e col cazzo che ce la fai a scavalcarle no scusa.
???29:46–29:47
((ride))
TOR00129:46–29:47
((ride))
TOI01029:47–29:48
[xx]
???29:47–29:48
[e tu vorresti vivere in un p]osto così?
TOI01029:49–29:55
ma (.) cioè m:h in che senso? non è che cioè ti bacchettano sono: però semplicemente vengono rispettate le regole che son stabilite.
29:55–29:56
no (.) mentre (cioè),
29:57–30:02
e questo qua è il paese invece del buonsenso no? [dove::] va=b:ene insomma la legge poi la::,
TOR00129:59–30:00
[mhmh].
TOI01030:02–30:05
la:: la fletti un po' dove: dove ti serve. io vabbè,
30:06–30:09
delle volte (.) ho trovato anche delle grosse contraddizioni no in questo perché,
30:09–30:12
lì era proprio l'assenza del buonsenso [dici ma] che cazzo cioè,
TOR00130:11–30:11
[mhmh].
30:13–30:13
[mhmh].
TOI01030:13–30:16
[non ha] senso sta roba (.) ti vai vai a cambiare la macchina in::,
TOR00130:13–30:14
((ride))
TOI01030:17–30:21
che hai a noleggio gli dici guarda te la porto un giorno prima posso prendere un'altra? no me la devi portare domani.
TOR00130:21–30:25
((ride))
TOI01030:21–30:25
ma (.) gli dico ma guarda te la pago da ade:sso (io) rinuncio ai giorni che,
30:25–30:31
che la potrei tenere in più però (.) dammene una adess[o (.) subit]o perché io domani non posso venire no devi venir domani (e ho detto) ma che ca~,
TOR00130:28–30:28
[mh mhmh].
30:30–30:32
((ride))
TOI01030:33–30:33
cioè è questo no?
TOR00130:33–30:34
okay.
TOI01030:34–30:36
e::hm::,
30:37–30:42
d~ per cui paradossalmente:: il viaggiare (.) nel mio caso un: po' mi ha fatto diventare::,
30:42–30:46
meno tollerante [ecco verso] alcune cose perché (.) prima invece,
TOR00130:43–30:44
[okay].
TOI01030:47–30:52
mh ragionavo molto più::: mh come sento: fare un po' in giro sempre:,
30:52–30:54
ma sì dai va bene tu:[tto:],
TOR00130:54–30:54
[°okay°].
TOI01030:55–30:57
vogliamoci bene cioè senza alcuna,
30:58–31:00
e:: senza alcun concetto,
31:00–31:01
cioè di che cosa,
31:02–31:03
mh siano le risorse.
TOR00131:03–31:03
mhmh.
TOI01031:04–31:05
cioé: del del fatto che,
31:06–31:07
e:::,
31:08–31:12
se tu prendi i numeri (.) fai dei calcoli (.) ve:di quanto puoi cioè no~ non fai (.) un:,
31:13–31:16
è sempre un ragionamento emotivo il no[stro] (.) mai (.) pragmatico,
TOR00131:14–31:15
[mhmh].
TOI01031:17–31:20
e magari:: cioè: ragionato (.) [cioè] qui si discute,
TOR00131:19–31:19
[mhmh].
TOI01031:20–31:22
ti faccio un esempio: così::,
31:22–31:25
un:: molto attuale no (co[munque) su]gli=immigranti.
TOR00131:24–31:24
[mhmh].
TOI01031:25–31:27
immigranti sì immigranti no cioè ma (.) nessuno,
31:28–31:29
ha mai fatto un:: un:,
31:30–31:31
cioè un'analisi,
31:31–31:32
sensata di,
31:32–31:36
okay (.) cioè noi possiamo permettere quanti come (.) cos~ come possiamo,
31:36–31:38
è sempre un discorso alla::,
31:38–31:40
cioè o sì o no:,
31:40–31:42
e: destra sinistra dove::,
31:42–31:45
poi alla fin fine: (ci) si genera solo il caos e nessuno,
31:45–31:46
alla fine trae le conclusioni.
TOR00131:46–31:47
mhmh mh[m].
TOI01031:47–31:49
[cioè è s]olamente un: mercato::,
31:49–31:51
(nessun) terreno di:: dialogo politico.
TOR00131:51–31:52
mh[m:].
TOI01031:52–31:52
[ormai] cioè,
31:53–31:55
reale no? (.) [] cioè comunque è un fenomeno che c'è,
TOR00131:53–31:54
[mhmh].
TOI01031:56–31:56
va affrontato,
31:57–31:58
come lo affrontiamo?
31:58–32:03
qua:nti realisticamente ne riusciamo a gest[ire]? dove diciamo okay li prendiamo li integriamo,
TOR00132:00–32:01
[mhmh].
TOI01032:03–32:05
e fa~ e qua:nti no?
32:05–32:07
senza dire eh vabbè se m::h,
32:07–32:10
sei un: fascista oppure al contrari[o::],
TOR00132:09–32:10
[(mhmh)].
TOI01032:10–32:13
sei: minchia il perbenista di sinistra del cazzo queste cose qua.
TOR00132:13–32:14
°okay°.
TOI01132:15–32:17
ecco la la domanda era sugl'immigrati?
TOR00132:17–32:23
((ride))
TOI01032:17–32:18
la la no la la ((ride))
TOI01132:18–32:19
((tossisce)) (scusate).
TOI01032:20–32:25
no no questa l'ho aggiunta io in realtà è stata una mia digressione proprio gratui[ta (questa)] ((ride))
???32:24–32:26
[(sul museo egi:)]zio e il,
TOR00132:26–32:28
((ride)) in che zona di torino vivete?
TOI01032:30–32:35
e::m:h io sono ab~ abito in centro ma: vabbè ho: sono vissu:to nato e vissuto in barriera di milano.
TOR00132:35–32:36
okay.
TOI01132:36–32:38
ah io ho avuto da quando [ho iniziato:],
???32:38–32:39
[xxx] è in borgo vittoria.
TOI01032:39–32:42
borgo [in b~ in] barriera di milano al limite al limite.
32:43–32:44
piazza rebaudengo dai.
???32:45–32:46
(no ma) lì è barriera piena.
TOI01032:46–32:50
°eh e:h (infatti è lì)° no vabbè barriera piena è: quella:: (in corso [giulio cesare]).
TOR00132:47–32:48
((ride))
???32:49–32:50
[(lì è barriera piena)].
TOI01032:51–32:53
è al limite (.) comunque sì inizia da lì.
32:53–32:56
quella lì è già re baudengo:: [falchera].
???32:55–32:56
[a: su quel tratto lì].
TOR00132:57–32:58
su quel lato lì:?
32:59–33:00
okay ((ride))
TOI01133:00–33:02
vabbè allora adesso io sono::,
33:02–33:05
in corso racconi:g[i::] e via frejus,
TOR00133:03–33:04
[okay].
TOI01133:05–33:06
e:: però diciamo,
TOR00133:06–33:10
però hai detto via frejus? e quindi non sei ancora integrato compl[etamente per],
TOI01133:09–33:11
[fr~ fri~ fri]jus.
TOR00133:11–33:14
no no qua dicono via frejus s[ono io che non mi a]datto a questa cosa scusa.
TOI01133:12–33:13
[°a::h°],
TOR00133:14–33:15
((ride))
TOI01033:14–33:16
(mi dicono [che) comunque è frejus].
TOI01133:14–33:15
[e::h],
???33:15–33:16
[e] bengasi.
TOR00133:16–33:19
[e bengasi (.) e sofia:].
TOI01133:16–33:18
[bengasi bengasi].
TOI01033:18–33:19
[e sofi:a].
TOI01133:19–33:24
vabbè comunque (.) e [che caz]zo (non lo so) ((ride)) vi[cino al mercato di corso racconi:gi] [comunque].
TOR00133:19–33:22
((ride))
TOI01033:20–33:20
[e:h],
33:22–33:23
[anche le:i xxx],
TOR00133:23–33:24
[okay].
TOI01033:24–33:27
racco:[nigi] ((ride))
???33:24–33:28
[che però xxxx è molto lungo come merca]to e mol[to xx e:h].
TOR00133:25–33:27
((ride))
TOI01133:27–33:28
[a:: vattene affan]c[ulo].
TOI01033:28–33:28
[eh].
???33:28–33:29
[è lungo] due chilometri.
TOI01133:29–33:30
(v)abè: ma il quartiere è quello.
33:31–33:38
e: però sono stato:: a~ m:::h all'inizio ero vicino a porta nuov[a:=e:] crocetta però al limite con: san salvario,
TOR00133:35–33:36
[mhmh].
???33:35–33:36
((tossisce))
TOI01133:39–33:41
e: poi sono stato in san salvar[io],
TOR00133:40–33:41
[mh]m.
TOI01133:41–33:45
e poi sono stato (.) per un breve te~ periodo invece crocetta un po' più: crocetta:: vip diciamo.
TOR00133:45–33:46
okay ((ride))
TOI01133:46–33:47
e:::,
33:48–33:50
sono stato anche molto vicino a dove sono adesso.
33:50–33:52
[sempr]e: vicino a corso racconigi,
TOR00133:50–33:51
[mhmh].
TOI01133:53–33:58
e:: adesso invece sono:: m:h sono lì (.) [po~ poco dis]tante via
TOR00133:56–33:56
[okay].
33:58–34:01
okay (io) abito in zona comunque no? è vicino a dove abito io.
34:01–34:06
io non [so un (cavolo) non so nea]nche dove abit[o anch'io abito lì allora] siamo a [posto] (.)(.) bravo.
TOI01134:01–34:02
[vicino a piazza rivoli].
34:03–34:04
[vicino a:: (.) ah].
???34:05–34:05
[via
TOI01034:06–34:08
via [a:h ho cap]ito [xx sì].
TOR00134:07–34:07
[via
???34:08–34:08
[via
TOI01134:08–34:13
so[no a::] c~ sei sei minuti:: eh sette minuti a piedi dalla metro di: piazza rivoli
???34:08–34:09
[(sedici)].
TOR00134:13–34:14
eh io di monte grappa.
TOI01134:15–34:16
a:h okay sei un po' più in là (va bene)
TOR00134:17–34:20
va bene (.) e:hm:: vi piace la zona in cui vivete?
TOI01134:21–34:21
sì.
TOI01034:22–34:25
sì sono:: in realtà son contento di essermi:: trasferito qua.
34:26–34:27
[cioè in:] in centro.
TOR00134:26–34:26
[mhmh].
TOI01034:28–34:34
cioè non ero:: alla fine all'inizio non ero proprio:: d'accordissimo perché vabbè i prezzi delle case sono::=eh stellari,
TOR00134:34–34:34
mhmh.
TOI01034:34–34:38
però alla fine:: son contento di:: essere (insomma) [di avercela] fatta.
TOR00134:37–34:38
[mhmh].
34:38–34:39
o[kay].
TOI01034:38–34:42
[perché] mia moglie: lavora a milano e quindi (.) [era mol]to comodo per lei.
TOR00134:40–34:41
[ah beh quindi],
TOI01134:43–34:45
sì (io) son contento perché::,
34:45–34:47
ah a parte che lì c'è il mercato di corso racconigi,
34:48–34:53
e:::h (un) posto [in cui non ci sono mai anda]to praticamente però è molto bello [(ho sentito dire)].
TOR00134:49–34:51
[xxx].
34:52–34:54
[anch'io sarò anda]ta due volte.
TOI01134:54–34:57
[(no) cioè (.) perché invece c'è la: la cona]d che è molto p(iù) molto più:,
TOR00134:54–34:56
[xx] ((ride))
34:58–34:58
((ride))
TOI01134:59–35:01
[poi ti danno anche i pu]:nti [queste cose qua al merc]ato (non lo fa[nno]).
TOI01034:59–34:59
[xxx].
TOR00135:00–35:06
((ride))
TOI01035:00–35:01
[sì esatto].
35:01–35:04
[mai] preso xx pupazzetto alla fine: quello,
???35:02–35:03
((ride))
TOI01035:06–35:06
eh?
TOI01135:06–35:10
cioè non so se ti dovrei dire quello che ti dovrei [dire o quello che effettivame]nte è,
TOR00135:09–35:10
[no di' quello che vuoi].
35:10–35:12
no no [di' la verità tranquillo].
TOI01135:10–35:14
[perché la verità è che son vic]ino al mercato più f~ uno dei mercati più fighi di torino,
TOI01035:14–35:19
[ma va (ma è questo qua) di: piazza bene:]fica quello più [fi:go da:i ma cosa di:ci cioè],
TOI01135:14–35:16
[xx (questo qua dietro e ci ripa:ssi)].
35:17–35:19
[(allora) questo è quello (.) questo è quello più tre]ndy.
TOI01035:19–35:20
quale?
TOI01135:20–35:21
questo in [piazza benefica].
???35:20–35:24
[eh (.) questo è per i ve]stiti per il [cibo (questo) fa cagare eh].
TOI01035:21–35:21
[eh].
TOI01135:22–35:25
[per i vestiti c'è un botto di roba ma per il] cibo (va:) (.) (va a cagare).
TOI01035:25–35:26
ma che è?
???35:26–35:31
>questo (genere di)< salame buono quanto costa? tre e cinqua:nta sì all'etto (.) quindi vuol dire trentacinque euro [al chilo].
TOI01135:31–35:31
[al ne]tto.
TOI01035:31–35:34
a~ al al (.) al nerx (.) to x to.
???35:32–35:33
[(su:ca)].
TOI01135:34–35:37
vabbè comunque stavam dicendo [e::h],
TOR00135:36–35:38
[e:h perché] ti piace la tua [zona].
TOI01135:37–35:40
[perché mi pia]ce la mia zona? ma principalmente per il mercato.
TOR00135:40–35:43
((ride))
TOI01135:40–35:43
((ride)) no mi piace [la mia zona perché],
TOI01035:42–35:44
[(no veramente) ma quante vo]lte ci vai al merc[ato]?
TOI01135:43–35:47
[ma non] ci son mai anda[to (dai ma) era uno sche:rzo e::h era uno scherzo].
TOI01035:44–35:47
[ma infatti cioè xxx] ((ride))
TOR00135:44–35:46
((ride))
35:47–35:50
(io sarò andata due volte in due a::nni) ((ride))
TOI01035:47–35:49
((ride))
TOI01135:50–35:54
perché mi piace la mia zona mi piace la mia zona perché allora è comoda e::h m:h,
35:54–36:00
perché è vicino a: sul percorso della metro questa è una figata atomica perché mi permette di (.) andare a lavoro,
TOR00136:00–36:00
mhmh.
TOI01136:00–36:02
con tre fermate di metro,
36:02–36:03
andare a lavoro,
36:04–36:06
cioè m:h noi lavoriamo qua vici[no quindi],
TOR00136:06–36:06
[mhmh mh]m.
TOI01136:06–36:09
e:h anche a piedi cioè nel senso [che:: boh],
TOR00136:08–36:09
[eh si (.) certo].
TOI01036:08–36:09
[mhmh].
TOI01136:09–36:14
d'estate comunque me lo faccio (.) [o l'anda]ta o il ritorno il ritorno per[ché l'andata (sono in) ritar]do,
TOR00136:11–36:11
[mhmh mh].
TOI01036:12–36:13
[e: anche],
36:14–36:15
e poi?
TOI01136:15–36:16
aspe' s~ che cosa?
TOI01036:16–36:19
no e poi anche cos'altro? quello che stavi dice~ per dire?
TOI01136:20–36:22
(eh se non mi fai finire) mattia (però eh),
TOR00136:22–36:23
((ride))
TOI01136:23–36:26
adesso non mi ricordo più è comodo per cosa stavo dicendo? [la metro],
TOR00136:25–36:27
[la metro] (.) il mer[cato la metro],
TOI01136:26–36:31
[ecco il merca]to la metro è comodo anche perché arrivando in macchina,
TOR00136:28–36:28
((ride))
36:31–36:31
mh.
TOI01136:31–36:36
e::h (.) comunque sei lì vicino perché sei: su: cors~ cos'è corso trapani quello:::,
36:36–36:42
eh che poi va: (.) [allora] è è (.) comunque abbastanza comodo anche per la macch[ina perché (lo] pigli) da fuori [(quindi)],
???36:37–36:38
[sì].
TOR00136:41–36:41
[okay].
36:42–36:42
[sì].
TOI01136:42–36:44
ci metti poco ad arrivare,
36:44–36:48
e::hm::: e basta essenzial[mente] sì.
TOR00136:47–36:47
[okay].
36:48–36:50
aspetti negativi della zona in cui vivete?
TOI01136:51–36:54
vabbè d~ parla un po' tu dell'immi[grazione e::],
TOI01036:53–36:58
[dei parche~ no dei] parche:ggi xx parliamo dei parcheggi allora aspetto negativo è che,
TOR00136:54–36:58
((ride))
TOI01036:58–37:01
vabbè mi hanno quadruplicato: il:: la tassa sul parcheggio.
TOR00137:02–37:02
o[kay].
TOI01037:02–37:04
[app]ena mi son trasferito tra l'a[ltro no]?
TOR00137:03–37:04
[e da] quindi da quando?
TOI01037:05–37:09
e::h l'a~ l'anno scor[so (no)]? eh si (.) [mhmh no no sì l'anno],
TOR00137:06–37:07
[okay].
37:07–37:09
[eh non lo so (non uso) la macchina],
???37:09–37:10
ma se è in base al reddito adesso.
TOI01037:11–37:11
eh.
37:12–37:14
me l'han quadruplicato prima non er[a::],
???37:13–37:15
[(e)] col reddito che hai come fanno a avertela quadruplicata?
TOI01037:16–37:20
eh vabbè ma eh si somma meh eh guarda che: in realtà non è proprio bassissimo eh.
37:20–37:23
cioè: la soglia è abbastanza::: bassa.
37:23–37:24
comunque,
37:24–37:29
diciamo che è una tassa occulta semplicemente: è una sovrattassa sul: [sul s]ul bollo ormai 'sta roba.
TOR00137:28–37:28
[okay].
TOI01037:30–37:30
(cioè:),
TOR00137:30–37:32
ma non c'è tipo il parcheggio per residenti 'ste ro[be qua:]?
TOI01037:32–37:34
[sì (.) è] quello [che mi hanno aumentato (.) sì esa~] ((ride))
TOR00137:33–37:35
[ah è quello che ti hanno okay okay (vabbè] no),
TOI01037:35–37:37
>(cioè) praticamente in realtà< viv:~ vivo qua dietr[o::].
TOR00137:37–37:37
[okay].
TOI01037:37–37:40
e::hm cioè in realtà vivo proprio in questo isolato.
TOR00137:40–37:41
okay.
TOI01037:41–37:44
e::h (.) (cos'è cos'è ((ride)) questo isolato),
???37:44–37:47
(ti) manca un po' il mercato di corso racconi:gi [(però)],
TOR00137:45–37:47
((ride))
TOI01037:46–37:47
[sì sì] sì.
TOI01137:47–37:51
(oh minchia [dovresti venire xx dovresti trasferiti da: da me: (.) figata)].
TOI01037:48–37:55
[(però) c'è il parcheggio c'è (.) devi:: devi girare un casino per] trovare il parcheggio poi comunque lo tro:vi e::h e sei felice ins[omma] (.) (eh).
TOR00137:54–37:55
[okay].
37:55–37:58
((ride)) per te inve[ce]? ah scusami (.) [stavi fine]ndo?
TOI01037:56–37:56
[(il)],
37:58–37:58
[x]
37:58–37:59
no no no vabbè (no).
TOI01138:00–38:04
bah allora aspetti negativi: sicuramente il mercato di corso racconigi.
TOI01038:03–38:11
((ride))
TOR00138:03–38:11
((ride))
TOI01138:04–38:11
perché comunque:: cioè è una cosa di cui non me ne frega un cazzo e ogni giorno c'è la gente che entra esce se ne va i ba:nchi del mercato le cose,
38:11–38:13
non si trova parcheggio quindi,
TOI01038:13–38:13
((ride))
TOI01138:14–38:14
((ride))
TOI01038:14–38:16
ma non hai la macchina ((ride))
???38:15–38:16
((ride))
TOR00138:15–38:16
((ride))
TOI01038:16–38:20
((ride))
???38:16–38:20
però ho amici che vengono a trovarmi in macchina al mattino quando c'è il mercato.
TOR00138:16–38:20
((ride))
TOI01038:20–38:21
ah.
TOI01138:21–38:24
(no) allora ap~ aspetti negativi allora tendenzialmente no però devo,
38:24–38:26
eh sollevare anch'io la questione parcheggi perché,
38:27–38:31
e:h la mia ragazza io non ho la macchina e la mia ragazza sì e spesso viaggiamo assieme,
38:31–38:33
e:: quando mi sposto in macchina,
38:34–38:38
trovare posto è davvero (.) davvero davvero (.) un casino.
38:38–38:43
cioè:: ci sono:: la domenica sera quando arri:vi piuttosto che: altri momenti un po' caldi,
38:44–38:49
cioè devi girare come un pazzo per t~ eh per trovare:: il posto (.) e quello è una rottura di cazz(o) poi (io) non so se::,
???38:49–38:49
((tossisce))
TOI01138:50–38:51
si può dire cazzo?
TOR00138:51–38:53
si può dire cazz[o: se]ntiti libero.
TOI01138:52–38:52
[okay].
TOI01038:53–38:55
ma poi tanto devi s:bobini tutto vero?
TOR00138:55–39:00
ecco [probabilmente sì: temo succederà questo] ((ride))
TOI01038:55–38:58
[eh (.) eh (allora)] ((ride))
TOI01138:57–38:59
[(che) non rimanga più niente di 'sta cosa].
39:00–39:03
no e::hm:: basta tendenzialment[e::],
TOR00139:03–39:05
[e bas]ta? (poi) il resto ti piace?
TOI01139:05–39:06
sì mi piace molto °sì sì sì sì°
TOR00139:07–39:07
non è [un po' vecch]io?
TOI01139:07–39:07
[a te non]
TOR00139:09–39:11
son solo vecchi pensiona:ti e vecchie pensiona:te.
TOI01039:11–39:14
(vabbè [anche qua eh)] ((ride))
TOI01139:12–39:14
[ma:: ti dico: da (una) (cioè)] allora,
39:14–39:17
punto di da un punto di vista dell'universita:rio,
39:18–39:18
ovviamente,
39:19–39:25
quando (vivevo) san salvario cioè boh è una [figata atomi]ca perché: tutte le sere in giro a far casino cose:,
TOR00139:21–39:22
[(è un'altra roba)],
TOI01139:26–39:30
e:: c'erano molte: facilities anche per quanto riguarda il: recupero di::,
39:31–39:33
e::: (.) [] droga (.) per esempio.
???39:31–39:32
[droga]
TOI01139:34–39:36
(è vero comunque) ((ride))
TOR00139:35–39:36
((ride))
???39:36–39:38
però [quella che] trovi [a san] salvario (dai),
TOI01139:36–39:36
[no],
39:37–39:37
[però],
39:38–39:41
vabbè ho ca~ no vabbè comunque c'erano un sacco di cose [che xx]a::,
TOR00139:40–39:41
[mh mhmh].
TOI01139:42–39:45
da studente universitario (.) [san sal]vario (.) figata.
TOR00139:44–39:44
[certo].
TOI01139:45–39:50
adesso come adesso sinceramente allora se mi devo muo~ cioè allora se devo andare in un posto mi muovo.
TOR00139:50–39:51
sì quello [sì].
TOI01139:51–39:55
[quindi] che sia: con i mezzi che sia con car to go:: [che sia con queste] robe qua,
TOR00139:53–39:54
[mh mhmh].
TOI01139:55–39:56
mi sposto per [(cui)],
TOR00139:56–39:56
[cer]to.
TOI01139:56–39:59
non è che ho la necessità di essere (.) so:pra alla movi[da no]?
TOR00139:59–39:59
[mhmh m]hm.
TOI01140:00–40:01
e:::h,
40:02–40:06
per cui::: (.) poi sai boh uno lavora (.) e::,
40:06–40:12
anche un caso particolare perché comunque io molto spesso nei weekend torno a casa a [casa] (.) provincia di nov[ara per cui],
TOR00140:10–40:10
[okay].
40:11–40:12
[okay okay okay].
TOI01140:13–40:14
boh non lo so:,
40:14–40:18
se se devo andare se devo:: la sera uscire esco prendo la metro vado in centro.
TOR00140:18–40:19
okay.
TOI01140:20–40:27
se:: vado:: a trovare un mio amico o quello che è mi mi spos[to e:h]m: lavorando qua vicino magari non passo neanche da casa s[e devo uscire],
TOR00140:23–40:24
[ti sposti].
40:26–40:27
[certo rimani] in giro.
TOI01140:28–40:34
quindi:: boh li vicino sì non c'è la cosa del tipo esco mi bevo una birr[a (.) m::h] (.) c'è lo sher[lock].
TOR00140:32–40:33
[eh esatto a me quello manca],
40:34–40:34
[eh sì].
40:34–40:37
che in cui p[asso:: però che] palle eh.
TOI01140:35–40:36
[però tu dici (anche) basta].
40:37–40:37
°certo°.
40:38–40:42
quello è vero sì sì mh come come:: locali non è:: non è il [massimo].
TOR00140:42–40:42
[c'è po]co.
TOI01140:43–40:43
sì >sì sì sì<.
TOR00140:44–40:50
va bene ehm:: (beh) la domanda dopo era hai frequentato le scuole nel quartiere in cui vivi ma mi sa di no:?
TOI01140:50–40:51
no.
TOR00140:51–40:52
no vero?
40:52–40:52
okay.
40:53–40:59
quindi le persone che frequentate principalmente abitano vicino a vo:i oppure in altre zo:ne o nel tuo caso immagino anche altrove?
TOI01040:59–41:00
no in altre zone.
TOR00141:00–41:01
in altre zon[e],
TOI01041:01–41:07
[per]ché sono i miei:: vecchi amici che insomma abitano: un po' si son sposta[ti però c]omunque arrivano dalla: dalla stessa zona.
TOR00141:04–41:05
[mhmh].
41:08–41:09
quindi barriera?
TOI01041:09–41:09
sì.
TOR00141:09–41:10
okay.
TOI01041:11–41:15
no~ non tutti (.) però comunque:: adesso uno che non era: in barriera si è trasferito in barriera.
TOR00141:15–41:17
ah (.) ((ride)) è [tornato].
TOI01041:17–41:20
[però comunque no] qui intorno:: no (.) [(°al]meno°),
TOR00141:19–41:20
[okay].
TOI01141:21–41:25
sì altre zone perché: diciamo che ho un misto di: ex e::h
41:25–41:32
compagni dell'università gente che:: è rimasta qua a tori:n[o e che si è tr]asferita per i fatti: propri eccetera ecce[tera].
TOR00141:28–41:29
[mhmh mhmh].
41:32–41:32
[o]kay
TOI01141:33–41:34
(i ba[ckstreet boys]).
TOI01041:34–41:37
[(chi sono) xx i backst]reet b[oys vabbè] (.) cioè [x] ((ride))
TOR00141:35–41:35
[temo di sì]
41:36–41:37
[sì] ((ride))
TOI01141:37–41:43
e::: colleghi che sono sparsi in gi:[ro:] e::: per cui: sì,
TOR00141:40–41:41
[okay].
TOI01141:43–41:45
in realtà (.) per u~ un caso,
41:46–41:52
caso vuole che: un:: mio amico: caro amico de:~ [xx] co~ coso all'università eh~ ehm come si dice?
TOR00141:49–41:50
[(è morto)]?
TOI01141:53–41:59
ha fatto l'università con me si è trasferito (.) a vivere vicino a me ma è: (.) è succ[essa:] successivamente questa cosa quindi sì.
TOR00141:57–41:58
[(a caso)].
41:59–42:00
okay.
42:00–42:03
ehm::: mh mh m:h,
42:04–42:08
trovate tutto nella zona in cui vivete o: dovete spostarvi spesso?
TOI01042:09–42:13
no questo:: è quello che mi piace molto di questa zona qui perché: comunque::,
42:14–42:16
sei mh (.) vicino:: più o meno a tutto,
TOR00142:16–42:16
mhmh.
TOI01042:17–42:21
anche: cioè spostandoti:: in bici o::=m:h a piedi.
TOR00142:21–42:21
mhmh.
TOI01042:21–42:28
l'unica cosa che m:anca (.) però non: francamente non:: non è un problema sono i supermercati quel[li: gro]ssi.
TOR00142:27–42:27
[okay].
TOI01042:28–42:33
(perché) comunque la spesa (.) quando vai a fare la spesa grossa insomma la fai: (.) non la fai ogni giorno quindi va bene.
TOR00142:33–42:34
mhmh mhmh mhmh.
42:34–42:38
per te invece? c'è c'è il mercato [(vicino)] ((ride))
TOI01142:36–42:40
[bah (.) io:: ti dico io: ho la grossa for]tuna di avere il mercato vicino
TOI01042:37–42:38
[xx (c'è il merca:to)].
TOR00142:39–42:43
((ride))
TOI01042:40–42:43
((ride))
TOI01142:43–42:46
no allora a parte gli scherzi (.) un'altra cosa che mi piace è che:,
42:47–42:52
cioè (.) è [è tori~ è tori:no] ma è è è già un po' provincia lì (.) cioè nel senso che quella strada lì:,
TOI01042:47–42:49
[è pieno di vecchi].
TOR00142:53–42:54
no: sono d'accordissimo cioè,
TOI01142:54–43:01
ci tro:vi (.) di tutto ci trovi la bottega ci trovi gli alimentari ci trovi un: sacco di ferramen[te ci trovi] tutti 'sti [posti qua],
TOR00143:00–43:00
[mhmh:].
43:01–43:01
[è vero],
43:01–43:03
ci sono un sacco di ferramenta. ((ride))
TOI01143:02–43:04
fighissimo fighissimo.
???43:04–43:06
i pensionati cos[a (f]anno)?
TOI01143:05–43:05
[e:],
43:06–43:09
esatto i pensionati cosa fanno vanno (nel[le ferramenta)].
TOI01043:08–43:09
[vado in ferramenta sì].
???43:09–43:10
[e attaccano roba].
TOI01143:10–43:13
[e (.) le:]: quindi: no (.) dove sono lì io è un::,
43:13–43:16
cioè se mi serve qualcosa esco e in cinque minuti ce l'ho e,
43:16–43:20
ci sono anche vicino supermercati un pochino più gra[ndi (.) come dic]eva mattia nel senso che c'è:,
TOR00143:18–43:19
[mhmh sì].
TOI01143:20–43:25
una conad un po' più gross[a: e]::: carrefour co~ cioè: nel senso::,
TOR00143:22–43:22
[sì].
TOI01143:26–43:28
quello sì non mi devo spostare se ho bisogno di qualcosa.
43:29–43:32
c'è anche vicino l'ufficio dei:: (.) com'è che è l'ufficio delle::,
43:32–43:34
delle tasse della:: (.) tarsu.
TOR00143:35–43:35
ah sì:?
TOI01043:35–43:37
ah beh quello è utilissimo [sì].
TOI01143:36–43:39
[che] pu:ttana eva son due anni che non pa[go].
TOI01043:39–43:42
[a:h] tra l'altro adesso e:h (mi hai ricordato) devo pagare: devo pagarla stasera (credo).
TOI01143:43–43:43
eh.
TOR00143:44–43:45
o:kay.
TOI01143:45–43:45
vabbè.
TOR00143:46–43:47
come vi muovete in città?
TOI01043:48–43:50
e::: dipende.
43:51–43:52
no e::hm ((tossisce))
TOI01143:53–43:53
dipende.
TOI01043:53–43:57
eh dipende dove devo an[dare no no n]el spe~ ne:~ nel senso che se devo andare:::,
???43:54–43:54
[certo].
TOI01043:58–44:00
cioè (.) a:vendo molte cose vicino,
44:00–44:02
spesso non ho bisogno di prendere la mac[china].
TOR00144:02–44:03
[mhmh] quindi a pie[di]?
???44:02–44:03
[(se no)].
TOI01044:03–44:07
e: a sì a piedi o::: adesso è da un po' che non lo fa~ però in bici (.) (s[e no)].
TOR00144:07–44:07
[okay].
TOI01044:08–44:11
per~ e:: oppure prendo la macchina (.) comunque io ho la mac[china] (quindi).
TOR00144:10–44:10
[okay].
44:12–44:13
[tu invece] dicevi i mezzi vero?
TOI01044:12–44:12
[però ci s~]
TOI01144:13–44:16
allora io mi (.) mi muovo (.) a piedi (.) molto (.) [perché mi] piace camminare,
TOR00144:15–44:16
[mhmh].
44:17–44:17
mh[m].
TOI01144:17–44:20
[e] comunque sono: abbastanza vicino ai posti che devo raggiungere di[ciamo].
TOR00144:20–44:22
[corso] francia è lungo sai che passeggiate ((ride))
TOI01144:23–44:25
e::h piedi e:h metro,
TOR00144:25–44:25
okay,
TOI01144:26–44:28
metro che prendo (.) tendenzialmente tutti i giorni,
TOI01044:28–44:29
e il longboard.
TOI01144:29–44:31
e:: longboard però vabbè:,
44:31–44:37
longboard è più una cosa ch[e:] (.) fa colo:re se lo vuoi mettere ah sì: (no) (que)sti giovani che si spostano in longboard,
???44:32–44:33
[(sì:)]?
TOR00144:33–44:35
((ride))
TOI01144:37–44:38
è uno skateboard ma più lungo.
44:39–44:40
cioè:: (vabbè).
TOI01044:40–44:43
ma lì non puoi fare: lo (iol) quelle: cose:?
TOI01144:43–44:44
ma se vuoi sì.
TOI01044:44–44:44
sì?
TOI01144:44–44:47
però forse non faceva parte della:: [(°domanda°)].
TOI01044:46–44:47
[m:h].
TOR00144:47–44:54
no no ma ((ride))
???44:48–44:51
ma al mercato ci vai a piedi in longboard o in metro?
TOI01144:52–44:53
vado a piedi ma me lo porto dietro.
44:53–44:54
si sa mai.
TOI01044:54–44:55
ma lo u[si ancora]?
TOR00144:54–44:55
[come ar]ma dici?
TOI01144:56–44:58
mi sono ammazzato col longboard tra l'altro.
44:58–45:03
anzi voglio aprire questa parentesi: sullo stato di conservazione delle strade,
TOR00145:03–45:03
mhmh.
TOI01145:03–45:05
perché mi sono ammazzato col longboard,
45:06–45:07
in parte perché ero ubriaco,
45:07–45:07
ma,
45:08–45:09
diciamo (da) una parte,
TOR00145:08–45:12
((ride))
TOI01045:09–45:12
((ride))
TOI01145:10–45:15
venti per~ no non lo so un ottanta per c~ sessanta per cento perché ero ubriaco [un quaranta] per cento perché,
TOR00145:14–45:14
[okay].
TOI01145:16–45:18
(c'era) la strada dove c'era s~ era stato fatto un: una toppa,
???45:18–45:24
io ho avuto lo stesso problema cioè un:: bu:ca così mi sono scassato una caviglia ma ci ho messo un sacco a recuperare,
45:25–45:32
sai quelle cose che dicono minchia dovevi chiamare i vigili e far causa al comune di torino sì (minchia) [ubriaco come una] merda xx i vigili xxx una buca ue ue ue.
TOI01045:27–45:28
[sì sì sì].
TOR00145:28–45:30
((ride))
TOI01145:32–45:32
eh sì.
???45:33–45:33
((ride))
TOR00145:33–45:33
((ride))
TOI01145:34–45:36
comunque (.) non c'è una domanda sulle strade?
TOR00145:37–45:37
no.
TOI01145:37–45:37
no.
45:38–45:42
e::h cosa stavo dicendo? ques~ quest~ e a:h e poi fondamentale non ho una macchina,
45:43–45:44
car to go e=enjoy.
TOR00145:44–45:44
okay.
TOI01145:45–45:45
fondamentale.
45:46–45:52
cioè:: (.) m:h la sera quan[do::] sono in un posto un po' inculato che:: [non ci sono i mezz]i,
TOR00145:48–45:48
[mhmh].
45:50–45:51
[eh sì comodo].
TOI01145:52–45:54
e: quando ho bisogno di traspostare qualco[sa],
TOR00145:54–45:55
[mh] mhmh.
TOI01145:55–45:58
nel senso che:: (tipo) quando devo spostare (ad esempio) un [mobile]::,
???45:57–45:58
[(la casa)]?
TOR00145:58–46:01
((ride))
TOI01145:59–45:59
ma co:~
45:59–46:06
che cazzo ne so la bici un mobile qualcosa di un po' pi[ù: volumi]noso un elettrodomestico eccetera eccetera non ho: la macchina e quella [roba lì è (tot]ale),
TOR00146:01–46:02
[certo].
46:05–46:05
[mh mhmh].
TOI01146:06–46:07
tra l'altro dove sono io se ne trovan[o],
TOR00146:07–46:08
[s]ì.
TOI01146:08–46:13
abbastanza quindi:: cioè non c'è neanche il problema sai che sei in centro le s~ (.) [le spostano (tutti)],
TOR00146:11–46:13
[mhmh mhmh eh sì].
TOI01146:13–46:17
e:: quindi per me quella roba lì xx [è stata abba]stanza una svolta sì sì sì.
TOI01046:13–46:14
((tossisce))
TOR00146:15–46:16
[comodo].
TOI01146:18–46:21
e ho avuto anche il:: il tobike ma non:::,
TOR00146:21–46:22
non ha avuto succe[sso].
TOI01146:22–46:24
[no]n ha avuto successo perché la::,
46:25–46:30
la la come si dice la::: il coso più vicino era:: a x[xa::] era [lontano]
TOR00146:28–46:29
[scomodo].
46:30–46:31
[piazza rivoli].
TOI01146:30–46:33
[adesso ne han m]esso uno vicino invece a:: corso racconigi.
TOR00146:33–46:34
a è [vero].
TOI01146:33–46:34
[(vicino] alla piscina).
TOR00146:34–46:35
sì è vero.
TOI01146:35–46:35
(eh sì).
TOR00146:35–46:36
mh.
46:37–46:40
ehm:: (.) pensate che torino sia cambiata molto negli ultimi anni?
TOI01046:42–46:50
[e::hm] sì e sì diciam~ no e:h ultimi no più che altro definiamo ul[timi anni nel se~ v]abbè lo sappiamo tutti insomma xx ormai:,
TOI01146:42–46:43
[definisci molto].
TOR00146:44–46:45
((ride))
46:46–46:47
[ultimi anni eh].
TOI01046:50–46:57
dalle olimpiadi invernali quel fatidico a:nno in cui: c'è stato lo start no di della di: di torino,
46:57–47:01
sì è cambiata sicuramente:: da da come: da da quando ero giovane [no]?
TOR00147:01–47:01
[mhmh].
TOI01047:01–47:06
e::hm: però: penso che:: adesso insomma ci siamo::,
47:06–47:08
ha rallentato parecchio nel senso che adesso,
47:09–47:10
c'è stato quell'impennata,
47:10–47:16
#e poi (.) quella cosa lì: mantenuta stabile (.) [alla] torinese alla anzi alla: bugia nen
TOR00147:13–47:13
[mhmh].
TOI01047:16–47:19
piemontese esattamente così lo status quo (.) [perenne].
TOR00147:19–47:19
[mhmh:].
TOI01147:21–47:24
sì sono abbastanza d'accordo [con quello che] dice mattia diciamo.
TOR00147:23–47:23
[okay].
TOI01147:25–47:26
nel senso che::,
47:26–47:27
è s~
47:28–47:34
m::h se se consideriamo il periodo de:~ delle olimpiadi cioè tra una (.) tra una cosa e l'altra son (.) tanti anni [comunque] no?
TOR00147:33–47:34
[eh s(ì)].
TOI01047:34–47:35
e:h sì.
TOI01147:35–47:36
quindi: cioè dire okay,
47:37–47:40
quella cosa lì gli ha dato uno sprint che era una roba che se non fosse capitato probabilmente non,
TOR00147:40–47:41
mhmh.
TOI01147:41–47:41
no[n:],
TOI01047:41–47:42
[ci s]arebbe anc~
???47:42–47:42
sì?
TOI01147:43–47:44
è mio?
???47:44–47:44
sì sì.
TOI01147:44–47:44
ah.
???47:45–47:48
[xxx]
TOI01047:45–47:45
[ci sarebbe x],
TOI01147:45–47:46
[ah sì scusami].
47:47–47:48
[sì sì sì sì].
TOR00147:47–47:48
[no prego].
TOI01047:48–47:53
(veramente) ci sarebbe ancora il parcheggio in: piazza: vitto[rio (dici no)? (eh) sopra (però)].
TOI01147:51–47:57
[sì esatto quindi (bo:h ma) met]ti la me:tro per dire la metro col cazzo che la facevano a tori[no se non c'erano le] olimpiadi.
TOR00147:56–47:56
[mhmh mhmh:].
TOI01147:58–48:05
per cui::: gli ha dato uno: uno sprint e::h l'idea: è che comunque si sia (.) tendenzialmente un po' adagiata nel [senso che],
TOR00148:04–48:05
[okay].
TOI01148:06–48:08
(cioè) l'inerzia di questa cosa e poi è rim[asta (ferma)].
TOR00148:07–48:08
[mhmh m:h].
48:09–48:11
e (co~) (.) complessivamente siete contenti di torino?
TOI01048:13–48:15
e::: un: po' di meno adesso,
TOR00148:15–48:16
mhmh.
TOI01048:16–48:19
m::h ultimamente:: verso:::,
48:20–48:22
mh sono un po' meno contento.
TOR00148:22–48:22
okay.
48:23–48:25
ma per qualcosa in particolare o:::,
TOI01048:25–48:31
[sì (.) nel senso che] quando quando:: con mia moglie:: magari parliamo: cosa facciamo stasera?
TOR00148:25–48:27
[sensazione (generale)],
TOI01048:32–48:33
non c'è un cazzo da fare.
TOR00148:33–48:33
mhmh mh[m:],
TOI01048:33–48:34
[esse]nzialmente quello,
48:35–48:37
cioè: non: (.) anche perché comunque,
48:37–48:38
da: da coppia,
48:39–48:46
sai da giovane qualcosa magari (.) lo trovavi [no? cioè da] coppia comunque cosa::: fai se non s~ se non è il solito muse:o quelle robe lì,
TOR00148:41–48:41
[mhmh mh].
48:46–48:47
mh[m].
TOI01048:46–48:48
[un] po::' intellettuali cioè,
48:49–48:51
ma qualco~ (.) no~ non c'è mai qualcosa di::,
48:51–48:56
un po::' semplicemente di intrattenimen[to però::] da:: da coppia ec[co].
TOR00148:53–48:54
[mhmh mh].
48:56–48:56
[o]kay.
TOI01048:57–49:01
anche:: anche solo da un punto di vista (.) xx anche commerciale.
TOR00149:01–49:01
mhmh [mh].
TOI01049:01–49:05
[cioè] i::: i ristoranti alla fine che ci sono sono sempre quelli.
TOR00149:05–49:05
mhmh [mh].
TOI01049:05–49:08
[cioè l]ei (.) vabbè lei è di shangai quindi figurati eh però dice (.) qui,
49:09–49:13
lì c'è sempre un qualche: nuovo ristorante da provare qualcosa di nuovo [da: da ve]de[re no]?
TOR00149:12–49:13
[mhmh mh].
49:13–49:14
[da f]are.
TOI01049:14–49:16
qui no: alla fine sono quelle due cose lì,
49:16–49:18
quando esce la novità: tipo: cos'è::,
TOI01149:18–49:19
(edit).
TOI01049:19–49:23
no quelle le quelle patatine com'è che si chiamavano:? quelle amsterdam: chips quella roba,
TOI01149:23–49:24
ah [sì].
TOI01049:24–49:28
[an]diamo da amsterdam chips perché: cioè è la novità::,
TOR00149:25–49:27
((ride))
TOI01049:28–49:29
queste cose qui.
TOR00149:29–49:29
mhmh.
TOI01149:31–49:33
sei contento di torino e[ra la domand]a? sì.
TOR00149:32–49:33
[aha].
TOI01149:35–49:36
sono contento di torino.
49:36–49:41
al netto di tu:tto di:: come è cambiato di come non è cambia[to sono comu]nque contento.
TOR00149:39–49:40
[mhmh].
49:41–49:41
okay.
49:42–49:45
abbiamo quasi finito (.) cosa fate durante il tempo libero?
TOI01049:46–49:51
quale tempo libero ((ride)) no no ultimamente::,
TOR00149:47–49:49
((ride))
TOI01149:47–49:49
((ride))
TOI01049:51–49:54
e::h (il:) cosa faccio durante il tempo libero,
TOI01149:54–49:57
dai rispondo prima io che mi rompi il cazzo che ci metti troppo a rispondere.
TOR00149:56–49:57
((ride))
TOI01049:57–49:59
ma anche [perché non ho ancora deciso cosa rispon]dere.
TOI01149:57–49:59
[allora cosa faccio durante il tempo libero],
49:59–50:04
allora io non ho: grosse passioni non: a parte il longboard di [cui parlavo pri]ma,
TOR00150:03–50:04
[okay].
TOI01050:04–50:08
e il merc[ato] ((ride)) il merca~ ((ride))
TOI01150:05–50:06
[non sono un grosso sportivo],
50:07–50:12
però: nel tempo libero mi piace sciare io d'inverno scio [un bo]tto mi piace sciare,
TOR00150:10–50:11
[okay].
TOI01150:12–50:14
quindi vado: appena posso vado [e::] poi,
TOR00150:14–50:14
[mhmh].
TOI01150:15–50:20
ovviame~ non da qui nel senso (.) da là [(da casa)] perché sono un po' più comodo però è una cosa che mi piace f[are],
TOR00150:17–50:18
[mhmh:].
TOI01050:19–50:21
[io non ho] mai sciato [ti rendi conto]?
TOI01150:20–50:24
[ma non me ne frega un c]azzo sto rispondendo io xxx [mi stai parlando sopra].
TOI01050:21–50:23
((ride))
TOR00150:23–50:25
((ride))
TOI01050:23–50:26
[ma così insomma] per: arricchire un po',
50:26–50:27
xxx
TOR00150:26–50:27
((ride))
TOI01150:27–50:31
e::hm:: (.) mi piace molto la montagna quindi,
50:31–50:36
mi piace sciare perché mi piace molto la montagna e mi piace (.) molto (.) camminare fare escursioni in montagna e passeggiare,
50:37–50:41
e mi piace camminare e questo te l'ho gia detto prima quindi si ricollega al discorso dell'escur[sionismo],
TOR00150:40–50:41
[va bene].
TOI01150:41–50:44
in generale (.) e::hm:,
TOI01050:42–50:43
((tossisce))
TOI01150:44–50:47
e basta mi piace::: cioè,
50:47–50:52
diciamo che sono appassionato di tecnologia anche al di fuori d[ella:] de~ l'ambito la[vorativo per cui],
TOR00150:49–50:50
[okay].
50:51–50:52
[xxx].
TOI01150:53–50:55
paciocco sempre fa[ccio e un po' di ro]be per i fatti mie:i,
TOR00150:54–50:54
[okay].
50:55–50:56
mhmh mhmh mh
TOI01150:56–50:58
studio mica studio eccetera eccetera,
50:59–51:01
e:: e basta e quando riesco viaggio.
TOR00151:02–51:02
okay.
TOI01151:02–51:03
°fine°.
TOR00151:03–51:05
musica f~ cinema:?
TOI01151:06–51:11
e::h musica::: ho t~ l'abbonamento: premium a spotify,
TOR00151:11–51:12
((ride))
TOI01151:12–51:14
(questa non va bene? (.) [in teoria]?)
TOR00151:13–51:15
[così puoi non ascol]tare sol[o le playlist].
TOI01151:14–51:20
[così non] (.) poss~ es[a~ (.) poss:o:] (.) non (.) cioè posso scegliere cosa: [ascoltare e non non asc~]
TOR00151:16–51:17
[cioè sei libero dalle playlist].
51:19–51:20
[okay].
TOI01051:20–51:21
[puoi skippare q]uanto vu[oi].
TOI01151:21–51:23
[ski]ppar[e quanto voglio e non ho la] pubblicità,
TOR00151:21–51:22
[ah è vero (infatti sì)].
51:23–51:24
mhmh.
TOI01151:24–51:29
e::hm::: (.) poi? cosa stavam dicendo mus[ica ci~]
TOR00151:28–51:30
[musica con]ce:rti:,
TOI01151:31–51:33
m:::h,
51:34–51:39
ba::h no no di[ciamo che non son]o proprio pati:to di con[certi quan]do mi capita il gruppo che proprio è: un po' così
TOR00151:35–51:35
[okay].
51:37–51:37
[okay].
51:39–51:40
[okay].
TOI01151:39–51:43
[ci vado] però non sono uno che si fa i concerti (.) in modo seriale.
TOR00151:43–51:43
okay,
TOI01151:43–51:46
cinema quando esce qualcosa di interessante ci vado,
TOR00151:46–51:46
okay.
TOI01151:46–51:50
e:::h teatro non penso di esserci mai andato,
TOR00151:50–51:50
okay.
TOI01151:51–51:52
[e::],
TOI01051:51–51:52
[dai mai] mai?
TOI01151:54–51:55
son passato davanti.
TOR00151:55–52:04
((ride))
TOI01051:56–52:01
neanche a vedere tipo la locandie:ra quelle robe da da scuola: superiore no che ti portano a vedere,
52:01–52:04
(tipo) ruzza:nte: la mandragola no? xx
TOI01152:04–52:07
[xxx].
TOR00152:04–52:10
((ride)) [la mandragola] ((ride))
TOI01052:04–52:09
((ride)) [no la (.) la] ((ride))
???52:06–52:13
[stavo per dire la mandragora perché lui lavorava in un posto che si chiamava (madragola) xxx machiavelli chi cazzo lo conosce].
TOI01052:09–52:13
[xx si chiamava MANDRAGOLA lo:] ((ride))
TOR00152:13–52:17
((ride))
TOI01052:14–52:15
no ((ride))
52:16–52:16
no.
TOI01152:17–52:18
(no (.) te[ndenzialmente]),
TOR00152:18–52:19
[e quindi nient'al]tro?
TOI01152:19–52:19
no.
TOR00152:19–52:20
okay.
TOI01052:20–52:21
qualcosa di gol[doni no]?
TOI01152:20–52:22
[è triste? do]vrei dire [più cose]?
TOR00152:21–52:28
[no no figura]ti quello che vuoi ((ride))
TOI01052:23–52:25
((ride))
???52:23–52:24
((ride))
TOI01152:25–52:26
se riuscite a xx (della mia) vita triste,
???52:27–52:28
((ride))
TOI01052:28–52:28
((ride))
TOR00152:28–52:30
((ride))
TOI01152:30–52:33
non penso che la gente faccia tante cose in più [cioè nel senso x],
TOR00152:32–52:36
[no no (.) figura]ti va beni~ sport nient'altro oltre al[lo sci]?
???52:35–52:36
((ride)) [giochi a squa]sh.
TOI01152:36–52:42
ah no [ecco ho una volt]a sono andato a giocare a squash e mi sono rotto un ginocchio [coi miei colleghi quindi rientra anche],
TOI01052:37–52:38
[a squash (giochi)]?
TOR00152:40–52:42
[xxx] ((ride))
TOI01052:42–52:45
[nella] partita de:mo nella partita gratis che ci hanno offerto,
52:45–52:49
la prima volta si è spaccato il meni:sco ((ride))
TOI01152:48–52:51
comu:nque la cosa che mi piace di più fare è camminare que[sto segnatelo].
TOR00152:51–52:52
[okay va be]ne [va bene].
TOI01152:52–52:53
[perché a me] camminare piace un [casino].
TOR00152:53–52:53
[d'accordo].
TOI01052:53–52:54
sì:?
TOI01152:54–52:54
sì.
52:55–52:57
è una delle cose che mi piace di più.
TOI01052:57–52:58
mh (.) (davvero),
TOI01152:59–53:00
come hobby cosa fai cammino.
TOR00153:02–53:04
okay (.) tu invece?
TOI01053:04–53:12
io::: eh allora neanche io non ho grossi:: m:::h diciamo:: interessi proprio fondamentali del tempo libero però,
53:12–53:15
vabbè mi piace: (.) mi piace uscire con gli amici in[somma],
TOR00153:15–53:15
[mhmh].
TOI01053:16–53:18
ti dico quello che mi piace non [quello che sto] riuscendo a fare eh,
TOR00153:17–53:18
[sì sì].
53:19–53:20
o[kay] ((ride))
TOI01053:19–53:19
[(se no:)],
53:20–53:20
e::,
53:21–53:28
poi la stessa cosa anch'io non: vado a grandi concerti però se c'è qualcosa che mi inte[ressa:] ci vado sono andato all'ultimo di elio a[desso],
TOR00153:24–53:25
[mhmh mh].
53:27–53:28
[mhmh].
TOI01053:28–53:29
e: il cinema,
53:29–53:33
quando c'è qualcosa che mi interassa:: vado volent[ieri],
TOI01153:32–53:33
[che rispo]ste del cazzo.
TOI01053:34–53:36
e:h x e vabbè scu[sami (eh)],
TOR00153:34–53:36
((ride))
TOI01153:35–53:37
[no ma le ho de]tte anch'io eh,
TOI01053:37–53:40
cioè (.) non ho mai sciato ehm: (ecco) però mi piacerebbe farlo,
TOR00153:37–53:40
((ride))
TOI01053:41–53:46
e::h mi piace molto andare in bicicletta anche se poi in realtà:: non non non ci vado tantissimo,
TOR00153:46–53:47
ok[ay].
TOI01053:47–53:49
[però è pr]oprio un: secondo me: è proprio la::,
53:50–53:53
è la velocità di spostamento che:: mi piace di più no?
TOR00153:53–53:54
[okay].
TOI01053:53–53:57
[come:] né troppo:: tranne quando devi andare insomma sei di fretta però,
TOR00153:57–53:58
((ride))
TOI01153:58–54:01
né tro:ppo [l:ento né] troppo veloce.
TOI01053:59–54:00
[eh (esatto)].
54:01–54:04
no e:h sì perché io a camminare mi rompo i coglioni perché secondo me [è::],
TOI01154:04–54:06
[puoi cammi]nare veloc[e xx],
TOI01054:05–54:09
[è una velocità tro]ppo lenta (.) quella del: della camminata è::,
TOI01154:09–54:09
[(°vabbè°)].
TOI01054:09–54:11
[quindi] (.) [] mi xx proprio il:,
TOR00154:09–54:10
okay.
TOI01054:12–54:14
[forse devo] provare i pattini.
TOI01154:12–54:13
[(°okay°)].
TOI01054:14–54:22
poi (.) in realtà mi:: è da un po' che sto pensando anche::: mi insomma so~ suonavo la chit[arra è] da un: po' che: sto pensando di riprendere,
TOR00154:20–54:20
[mhmh].
54:22–54:23
mhmh.
TOI01054:23–54:25
cioè di: almeno di rimettermi: così a:,
54:26–54:32
perché:: era una cosa che mi distraeva tantissimo [e mi s]caricava anche solo che non: sono anora riuscito a riprendere.
TOR00154:28–54:29
[mhmh].
54:32–54:32
o[(kay)].
???54:32–54:33
[per il] software di musica.
TOR00154:34–54:35
((ride))
TOI01054:34–54:35
(è vero).
???54:35–54:36
(per) impa[rare],
TOI01054:36–54:39
[pi:] (.) pi: (.) [pi: (.) pi:].
TOI01154:37–54:39
[xxx].
TOI01054:39–54:40
e:h ((ride))
TOR00154:41–54:42
abbiam finito graz[ie],
TOI01154:42–54:43
[abbiam f]inito?
???54:43–54:47
e io ho una domanda (.) [ma c]ol tuo cazzo di dottorato di linguis[tica cosa c'en~]
TOR00154:44–54:44
[eh]?
54:46–54:47
[(asc~)] ((ride))
0:00 1.0x 54:47
TOR001
???
TOI011
TOI010