TOR0040:01–0:02
okay allora
TOI0760:01–0:02
certo parlo normale
TOR0040:02–0:03
siamo partiti
TOI0760:03–0:03
che vuoi
TOR0040:04–0:05
allora grazie
0:05–0:07
per esservi fatti intervistare
0:08–0:10
già ride
0:10–0:12
va bene allora come vi chiamate
TOI0760:12–0:13
lisa
TOI0770:13–0:14
andrea
TOR0040:14–0:15
quanti anni avete
TOI0760:16–0:17
ventinove
TOI0770:18–0:19
trentasei
TOR0040:20–0:21
che lavoro fate
TOI0760:22–0:23
io faccio la mamma
0:24–0:25
a tempo pieno
TOR0040:26–0:27
okay
TOI0760:27–0:27
poi
0:27–0:29
creo complementi d'arredo
TOR0040:29–0:29
okay
TOI0760:30–0:34
e oltre che fare anche la casalinga e la moglie
0:34–0:36
faccio la nipote quindi mi occupo di mia nonna
0:36–0:40
e tutta casa di mia nonna quindi anche il prato
TOR0040:36–0:37
okay
TOI0770:36–0:37
mh mh
TOI0760:40–0:42
eh mi occupo del prato e del giardino
TOR0040:43–0:44
e cosa
0:44–0:48
cosa significa che crei complementi d'arredo nel senso cosa fai di preciso
TOI0760:48–0:52
allora a parte il restauro mobili creo complementi d'arredo
0:52–0:55
possono essere appunto lampade
0:55–0:57
eh xx
0:57–0:59
quadri s~ mh
1:00–1:00
non so
1:01–1:03
principalmente il legno
1:03–1:05
eh oppure con il riciclo
TOR0041:04–1:05
ma tipo anche incisioni
TOI0761:06–1:07
no incisioni no
TOR0041:07–1:08
okay
TOI0761:08–1:09
però scrivo
1:09–1:12
eh ad esempio il le~ il cuore è fatto a mano il legno
1:12–1:14
con le scritte
TOR0041:13–1:14
okay
TOI0761:14–1:16
ehm
1:17–1:18
non mi viene tanto in mente al~
TOR0041:18–1:19
ed hai sempre fatto questo lavoro qua
TOI0761:20–1:24
no ho fatto tanti diversi altri lavori ho lavorato nei supermecati
TOR0041:24–1:25
mh mh
TOI0761:25–1:26
eh
1:26–1:29
ho fatto anche pulizie lavori casalinghi
1:29–1:30
ho lavorato
1:31–1:33
per xxx per mio marito
1:35–1:37
poi cosa ho fatto la baby sitter
1:37–1:43
ho lavorato ho fatto parte della realizzavo calchi per reperti archeologici per un periodo
TOR0041:42–1:43
ah
1:43–1:46
e hai anche fatto esperienze tipo di scavo di quella roba lì
TOI0761:46–1:50
sì sì sì sì negli x scavi archeologici ero proprio
TOR0041:49–1:50
dove
TOI0761:50–1:52
allora dunque verrucchio
1:52–1:53
che è in provincia di rimini
TOR0041:54–1:54
ah
TOI0761:54–1:55
eh poi ad illasi
1:56–1:57
che è provincia di verona
1:58–1:59
ad aosta
2:00–2:02
eh anche a viù
TOR0042:03–2:03
a viù
TOI0762:03–2:04
a viù
TOI0772:04–2:06
a verona non eri andata a verona
TOI0762:04–2:04
2:06–2:07
eh ad illasi
TOI0772:07–2:07
ah
TOI0762:08–2:09
sì sì sì ad illasi
2:10–2:14
eh poi cosa ho detto verrucchio che è a rimini dove sono andata anche
2:14–2:15
non mi ricordo
TOR0042:15–2:18
e come stato fare gli scavi ti è piaciuto o
TOI0772:17–2:19
un po' un xx xx
TOI0762:18–2:19
bello bello
2:19–2:20
no dovevo andare
2:20–2:27
poi non non si era vinta la gara d'appalto quindi non eravamo più partiti anche perché avevano chiuso gli scavi in quel periodo a pompei quindi niente
2:28–2:31
no è stato bello ho fatto tante conoscenze
2:31–2:32
eh
TOR0042:32–2:33
che tipi sono gli archelogi
TOI0762:34–2:40
ma dipende c'è quello c'è il taciturno c'è quello simpatico che ti racconta tutta la sua vita la sua storia
2:41–2:41
oppure c'è quello
2:42–2:45
tutto in silenzio che lavora no sono
TOR0042:44–2:45
faticoso però
TOI0762:45–2:53
eh beh sì sono tutto il giorno sdraiati dipende in che posizioni appunto sott~ ad esempio io avevo fatto uno scavo
2:53–2:56
a verona con quaranta gradi sotto il sole tutto il giorno
TOR0042:56–2:57
madonna santa
TOI0762:57–2:59
tutto il giorno infatti mi ero bruciata tutta la schiena lì
TOI0772:58–3:00
che ti faceva fare il mazzo a te che eri nuova
TOI0763:00–3:01
sì facevo tutto io
TOR0043:01–3:02
veramente
TOI0763:02–3:02
3:02–3:03
sì sì
3:03–3:05
e poi vabbè avevamo la sede qua a fiano quindi
3:05–3:06
tutto il dopo
3:07–3:07
s
TOI0773:07–3:08
guarda là marco
TOI0763:08–3:09
tutto il dopo
3:09–3:10
fare il cl~
3:10–3:14
il calco andavamo in laboratorio a fiano e lavoravamo tutto il giorno
TOR0043:12–3:15
cioè quindi tu ti fermav~ non ti fermavi mai praticamente
TOI0763:15–3:15
no
3:15–3:16
no no no
TOR0043:16–3:16
capito
TOI0763:16–3:18
iniziavamo al mattino presto
3:19–3:20
fino alle fino a quando c'era luce
3:21–3:21
in realtà
TOR0043:21–3:23
madonna santa che caldo
TOI0763:22–3:22
mh
TOR0043:23–3:25
va bin e invece tu che lavoro fai
TOI0773:26–3:27
e io faccio
3:27–3:27
x x
3:28–3:32
cioè gestisco un'azienda di stampaggio articoli tecnici di silicone
TOR0043:32–3:33
e quindi
TOI0773:33–3:36
da quando sono uscito dalle dalle superiori praticamente
3:37–3:38
abbiamo
3:38–3:39
abbiamo aperto questa azienda che
3:40–3:41
era del settore mio papà
3:42–3:49
che lavorava a milano e la sua azienda vendeva delle presse e allora visto che avevamo finito la scuola abbiamo cercato un capannone e tutto e abbiamo preso ste presse
3:50–3:52
con il lavoro e tutto eh
TOR0043:52–3:53
e quindi il tuo papà era a milano
TOI0773:52–3:53
siam partiti
3:54–3:56
papà ha lavorato a milano dodici anni
TOR0043:56–3:56
mh
TOI0773:57–4:02
prima di di ritornare dalla dalla pensione poi lui ha lavorato ancora
4:03–4:03
cos'era primi
4:04–4:05
cinque anni tutti
4:06–4:11
dopo che mi ero aperto l'azienda io ha lavorato ancora cinque anni là a milano poi è andato in pensione
TOI0764:08–4:09
vabbè con voi no
4:09–4:10
ah
TOR0044:11–4:11
mh
4:12–4:13
eh ma che cosa fate di preciso
4:13–4:14
cioè nel
TOI0774:14–4:16
eh con diciamo con tramite le presse
4:17–4:17
e degli stampi
4:19–4:20
stampiamo articoli tecnici
4:21–4:23
quindi roba su disegno
TOR0044:23–4:24
okay
TOI0774:24–4:26
per dei clienti quindi tutto per aziende
TOR0044:25–4:27
per committenza comunque
TOI0774:27–4:27
4:27–4:28
per
4:28–4:28
su richiesta
TOR0044:29–4:31
okay e c'è un articolo che
TOI0774:30–4:30
x disegni
TOR0044:31–4:34
mh ti piace particolarmente di cui vai particolarmentte fiero
TOI0774:35–4:37
mah allora sono tutte robe su richiesta perché noi
4:38–4:41
articoli nostri ancora non ne abbiamo tirati fuori quindi
4:41–4:44
però ovvio che quando ci sono articoli più
4:45–4:48
di utilizzo domenstico diciamo che sono già finiti mh
4:49–4:50
son sempre più belli che
4:50–4:53
articoli che ne so la guarizione dentro alla
4:54–4:55
dentro alla
4:55–4:58
alla macchina del caffè che è poi solo un particolare quindi
TOR0044:57–4:58
sì beh certo
TOI0774:59–4:59
poi
TOI0764:59–5:02
però fai anche cose tipo medicali
5:02–5:04
eh cioè s~
TOI0775:02–5:04
sì sì poi tutte le altr~
5:04–5:07
cioè quelle cose un po' più particolari di uso
TOI0765:05–5:06
s~ s~ si può amplificare
TOI0775:08–5:11
di uso personale facciamo coppette mestruali facciamo mh
TOR0045:10–5:11
mh
TOI0775:12–5:13
le palette de~ dello
TOI0765:12–5:13
anche le cose alimentari
TOR0045:12–5:14
beh adesso stanno andando un sacco quelle
5:15–5:15
quelle robe
TOI0775:16–5:19
sì più all'estero quelli lì x x il mio cliente li vende di più all'estero
TOI0765:17–5:18
ma all'estero
5:19–5:21
le sportive io avevo letto su internet già
TOR0045:19–5:19
TOI0765:21–5:22
tanti anni tipo
5:24–5:25
anche le nuotatrici
TOI0775:24–5:26
sì no comunque il silicone adesso
5:27–5:31
lo stanno scoprendo un po' di più anche come gadget allora magari escono fuori con
TOR0045:31–5:35
ma perché è più ecologico cioè qual è il vantaggio del silicone rispetto ad un altro materiale
TOI0775:32–5:33
qualche articolo
5:35–5:39
sì diciamo che se lo paragoni a degli oggetti che sono usa e getta
TOR0045:38–5:39
mh
TOI0775:39–5:41
allora il silicone eh eh
5:41–5:43
diciamo ha un vantaggio
5:43–5:46
dal punto di vista ecologico perché lo x lo riutilizzi
TOI0765:46–5:48
medicale poi silicone medicale
TOI0775:47–5:49
all'infinito diciamo quasi
TOR0045:50–5:50
5:50–5:53
cioè non è ma è resistente no non ho idea di che tipo di materiale sia
TOI0775:50–5:51
sì perché
TOI0765:52–5:54
sì lo puoi stirili~ stir~ vabbè
5:55–5:56
come tipo i ciucci
TOI0775:55–6:01
lo puoi sterilizzare puoi bollire lo poi metti in lavastoviglie in micronde e tutto e lui non patisce anche
TOR0045:56–5:56
mh mh
TOI0765:56–5:58
però i ciucci durano meno
6:01–6:05
ogni tot lo puoi mettere nell'acqua a bollire e lo sterilizzi così
TOR0046:05–6:05
ah
6:06–6:06
lo sai che
TOI0776:06–6:08
cioè ad esempio le coppette cioè sostituiscono i
6:09–6:14
i gli assorbenti eh risparmi in un anno se fai xxx hanno fatto un b~
6:14–6:16
tutti i conti conteggi che comunque risparmi
TOR0046:14–6:15
un conto
TOI0766:16–6:16
sì sì
TOI0776:17–6:21
sacco di soldi perché la coppetta ti costa sui venti trenta euro li spendi una volta
TOR0046:22–6:22
e ti dura
TOI0776:22–6:23
in due tre mesi te li sei già
6:23–6:25
eh nella coppetta ti dura anche
TOI0766:24–6:24
sempre
TOR0046:25–6:26
anni
TOI0776:26–6:27
sì anche cinque dieci anni
TOR0046:26–6:27
cioè una roba così
TOI0766:26–6:31
sì cioè se vuoi la cambi tu dopo un tot però dura xxxxx
TOR0046:30–6:31
mado~
6:31–6:33
ah sì è interessante in effetti
TOI0766:33–6:33
mh
TOR0046:33–6:35
ehm dov'è la tua azienda
TOI0776:36–6:37
eh a val della torre
TOR0046:37–6:38
ah quindi
TOI0776:37–6:38
torino
6:38–6:39
val della torre
TOR0046:38–6:39
sì torino
6:39–6:41
e com'è come zona per lavorare torino
TOI0776:41–6:41
dici
TOR0046:42–6:42
secondo te
TOI0776:43–6:45
mah torino dici inteso come città
TOR0046:45–6:47
sì in generale anche dove lavori tu sì
TOI0776:46–6:47
come bacino di
6:49–6:52
torino noi sì parecchi clienti son~ di sono d~ di zona
6:53–6:54
comunque in piemonte
6:55–6:55
però
6:55–6:56
diciamo dove
6:57–7:00
c'è molto più lavoro c'è nel nel lomb~ nel lombardo
TOI0767:00–7:00
s
7:01–7:01
marco
TOR0047:01–7:01
mh
TOI0767:01–7:02
guarda il cartone
TOI0777:01–7:03
in lombardia ce n'è parecchio poi
TOR0047:03–7:05
ma voi consegnate su tutta italia
TOI0777:05–7:06
sì tutta italia poi
7:07–7:09
qualcosina all'estero ma poca roba
TOR0047:09–7:10
mh
TOI0777:10–7:12
indirettamente sì
7:12–7:16
i nostri prodotti vanno anche all'estero perché poi sono aziende slovacchia
TOR0047:17–7:17
mh mh
TOI0777:17–7:18
polonia e
7:19–7:20
un po' di tutto
TOR0047:20–7:20
mh mh
TOI0767:21–7:21
da
TOR0047:21–7:22
ma
TOI0767:22–7:22
da
TOR0047:23–7:23
da
7:24–7:26
eh che senti che scuole avete fatto
TOI0777:26–7:26
da è russo
TOI0767:27–7:28
che ne so
TOR0047:27–7:27
da no
7:28–7:29
sai che da
7:29–7:30
magari secondo me è
TOI0767:31–7:31
eh eh no
7:32–7:34
per esempio il suo amichetto diceva da che è rumeno
TOI0777:32–7:35
da è russo e si anche rumeno si dice da mh
TOR0047:35–7:37
da sì ma secondo me anche in genere
TOI0767:36–7:36
mh
TOR0047:38–7:40
in tutti mah
7:40–7:41
non lo so
TOI0777:41–7:43
tutte le lingue slave dici son tutte
TOR0047:43–7:44
mh boh
TOI0767:43–7:45
conosco nessuno tipo di albanese così
TOR0047:45–7:48
adesso non vorrei farmi una gaf perché io dovrei saperle queste cose
TOI0767:47–7:49
sì veramente che vergogna
TOI0777:51–7:54
no io so che i rumeni e i russi poi non se altri
TOI0767:54–7:56
è perché non conosciamo nessun altro se no
TOI0777:56–7:56
se altri popoli
TOR0047:57–7:59
sì però ad esempio marco da piccolo non diceva da
TOI0767:59–8:04
quando andava al nido perché c'era il suo amichetto rumeno che diceva sempre da
TOR0048:02–8:03
rumeno
TOI0768:05–8:08
e per un periodo questo anziché dire sì rispondeva da
TOI0778:06–8:08
xx di dire sì dic~ diceva da
TOI0768:08–8:09
madonna mia
TOR0048:09–8:11
e poi come avete fatto
TOI0768:10–8:11
che rob~
8:11–8:12
no e poi
TOI0778:12–8:12
e poi ha smesso
TOI0768:12–8:14
in realtà gliel'hanno detto s~
TOI0778:14–8:17
ah gliel'avran detto all'asilo perché molte cose poi le dico~ le le
TOI0768:15–8:18
vabbè a casa glielo abb~ abbiam fatto presente un po' di volte
TOI0778:18–8:21
le corregono eh all'asilo e non te ne accorgi
TOI0768:21–8:26
però le maestre sì qualche volta lo ripren~ no che lo riprendevano nel senso gli insegnavano anche perché
8:27–8:31
anche l'altro bimbo comunque siamo in italia quindi doveva rispondere in italiano
TOR0048:30–8:31
sì certo poi alle maestre
TOI0768:31–8:33
e poi gli è passato così all'improvviso
TOR0048:33–8:35
che roba da
TOI0768:36–8:36
eh sì sì sì
TOI0778:36–8:40
ah beh poi un articolo figo che sto facendo è questo fluobite
TOR0048:40–8:40
e che cos'è
TOI0778:41–8:42
è un bite che
8:42–8:45
diciamo anche questo è stato ideato da un dentista no
TOI0768:43–8:44
scusa
TOR0048:45–8:45
niente
8:46–8:46
mh
TOI0778:47–8:47
che
TOR0048:47–8:48
ma qui in italia
TOI0778:48–8:49
sì sì qui di torino
TOI0768:49–8:50
di turin
TOR0048:50–8:51
ah
TOI0778:51–8:52
e lui si è diciamo
8:53–8:57
assisteva dei ragazzi che facevano palestra xx per i denti quindi faceva le
TOR0048:55–8:56
okay
TOI0778:58–9:02
e alcuni notavano che appunto sollevando i pesi quando facevano sollevamento
9:03–9:11
a volte stringevano i denti e tutto e avevano un po' di di paura di romperli xx alcuni se li sono scheggiati e allora lui ha pensato di fare sto biter
TOR0049:04–9:05
digrignavano
9:09–9:10
madonna
TOI0769:10–9:10
mh
TOI0779:12–9:13
in silicone
9:14–9:18
e quindi è venuto da me e xxx mi è partita cre~ creando diciamo l'oggetto poi
9:19–9:25
poi diciamo ha iniziato ad affidarmi il packaging ad affidarmi tutto e adesso c'ho anche la licenza per per vendere
TOR0049:24–9:27
e quindi sei tu che cioè ah l'ha sviluppato con te e basta
TOI0779:26–9:27
eh sì sono praticamen~
9:27–9:28
con me sì sì
TOR0049:28–9:30
forte e si vende questo questo prodotto
TOI0779:31–9:32
mah adesso è un annetto che
9:33–9:36
sì si vende a fatica perché comunque è un prodotto di nicchia non è
9:37–9:39
per tutti cioè devi già essere uno che fa palestra
9:40–9:41
che solleva pesi
TOR0049:40–9:44
beh ma non può essere utile magari anche per quelli che magari digrignano i denti di notte
TOI0779:44–9:46
eh no questo qui è specifico
TOI0769:46–9:51
no quella è una cosa apposta che i dentisti secondo me devono fare in base anche alla tua dentatura forse
TOI0779:50–9:52
ma no ci sono dei xxxx
TOI0769:52–9:53
ci sono quelli standard
TOI0779:52–9:54
ci sono dei bite antibruxismo
TOR0049:53–9:54
scusa ma questo come funziona
TOI0779:55–9:57
questo funziona che tu te lo metti solo quando ti alleni
9:57–9:59
che fai sollevamento pesi
TOR0049:59–10:01
beh come fa a prendere la forma della tua bocca
TOI07710:01–10:01
no sono
10:02–10:05
diciamo preformati universali che vanno bene ci son due taglie
TOR00410:04–10:04
okay
TOI07710:06–10:06
eh
10:06–10:11
va bene su tutti i denti ti fa solo da un cuscinetto quando tu devi sollevare pesi ti fa da cuscinetto
TOR00410:11–10:12
ah ma tipo un paradenti diciamo
TOI07710:12–10:13
TOI07610:12–10:13
ammortizza
TOI07710:13–10:14
para~ è un bite
10:14–10:17
tu mordi mordi questo questo bite
TOI07610:16–10:16
s
10:18–10:18
marco
TOI07710:18–10:21
e eviti il digrignamento e poi c'era allo studio
10:21–10:22
che ha fatto lui che
10:23–10:26
dal morso dipende dalle malocclusioni dipende la postura
TOR00410:26–10:27
sì sì infatti
TOI07710:27–10:27
e allora
10:27–10:29
quando sei sotto sforzo queste
10:30–10:31
questi scompensi
10:31–10:31
sono
10:32–10:37
aumentati all'ennesima pote~ a seconda di quanto è maggiore il tuo sforzo più tu hai scompensi no
TOR00410:33–10:33
okay
10:37–10:38
certo
TOI07710:37–10:39
quindi con questo bite riesci a
TOR00410:40–10:41
cavoli è interessante
TOI07710:40–10:44
diciamo a un attimino a bilanciarti di più e alcuni hanno un buon ritorno alcuni
10:45–10:48
non sentono differe~ è un po' soggettivo quell'aspetto lì però
TOR00410:48–10:50
eh cavolo negli stati uniti sarebbe
TOI07710:50–10:52
eh più
TOR00410:51–10:51
un prodotto eh
TOI07610:51–10:52
xxx x
TOR00410:52–10:53
iper
TOI07710:53–10:55
adesso lo stiamo vedendo in italia perché
10:56–11:00
cioè x tutti i problemi di traduzione dei delle istruzioni e tutto poi devi avere
TOR00410:57–10:57
è partito
11:00–11:01
eh sì certo
TOI07711:01–11:03
per vender negli stati uniti ci va una marea di
TOR00411:02–11:03
dedi avere le licenze
TOI07711:04–11:08
sì c'è una marea di cose che ti possono far causa per nulla proprio son fuori di testa
TOR00411:08–11:15
sì ma sai che avevo sentito di uno che aveva fatto causa a starbucks perché non aveva scritto che il bicchiere poteva essere bollente quello si era bruciato la mano
TOI07711:14–11:15
sì sì sì
TOR00411:15–11:17
ma ci ha vinto dei milioni di dollari
TOI07611:17–11:19
mamma mia dimmi il nome che
TOI07711:17–11:20
sì sì sono fuori di xxxx in america
TOI07611:20–11:20
lo faccio anch'io
TOI07711:21–11:25
prima di vendere devi fare molta attenzione questo me l'han detto anche un altro cliente che mi piace~
TOI07611:25–11:27
mi servirebbero mh anche un po' meno però
TOI07711:27–11:31
facevano dei begli articoli sulle cialde ricaricabili anche a livello ecologico
TOR00411:31–11:31
sì sì
TOI07711:32–11:35
cioè le cialde ricaricabili adesso sembra una
11:35–11:36
una cazzata ma
11:37–11:38
tra un po'
TOR00411:37–11:39
ma di silicone le cialde
TOI07711:39–11:46
certe parti cioè la cialda principale ha parti in acciaio che quindi si può l'acciaio inox si può lavare
TOR00411:41–11:41
mh
TOI07611:43–11:43
s
TOI07711:47–11:47
all'infinito
11:48–11:49
la utilizzi all'infinito però
11:50–11:57
risparmi un sacco di di di rifiuto eh perché se guardi una cialda e togli la cartina e togli e butta la cialda e poi c'è la
TOR00411:51–11:51
eh certo
TOI07711:58–11:58
cioè molte
11:59–12:00
risparmi un sacco di
12:00–12:01
di plastica e di
TOI07612:00–12:04
ma facciamo la moka facciamo la caffettiera di zia luciana quella
TOR00412:04–12:07
da trentasei
TOI07612:05–12:05
grossa
TOI07712:07–12:13
no infatti loro dicono che su all'estero in nord europa è apprezzatissimo perché li sono sensibili al
12:14–12:16
all'ecologia in una maniera incredibile
TOR00412:15–12:18
eh ma adesso secondo me anche in italia un po' si sta avendo ques~
TOI07612:18–12:18
qua sono
TOR00412:18–12:19
cioè non lo so
TOI07612:20–12:20
mah
TOI07712:20–12:22
sì sì sta prendendo anche in italia adesso
TOI07612:21–12:23
eh ma prima che prenda in italia
TOR00412:23–12:26
sì forse è un po' più per figura che non per
12:27–12:27
no
TOI07612:27–12:28
boh
TOI07712:28–12:30
ma pian piano secondo me si sensibilizzano poi
12:30–12:31
tutti
TOR00412:31–12:31
12:32–12:37
e tu invece una delle cose che hai fatto magari che hai creato che ti è piaciuta che ti piace
12:37–12:38
che vendi più
12:38–12:39
facilmente
TOI07612:39–12:39
mh
12:40–12:42
allora no la vendita è un po' difficile qua
12:42–12:44
nel senso che allora io ho iniziato
TOR00412:42–12:43
12:45–12:46
tu lavori su torino
TOI07612:47–12:50
sì sì sì eh più che altro qua i dintorni
TOR00412:47–12:48
vendi sì
TOI07612:50–12:50
s~
TOI07712:50–12:52
per conoscenze diciamo
TOI07612:51–12:54
per conoscenze sì tanto per conoscenze perché
TOI07712:53–12:56
beh anche su facebook qualcosa hai venduto
TOI07612:56–12:58
ah qualcosina su facebook sì qualche pezzo è vero
12:58–12:59
eh eh
TOR00412:59–13:02
sì ma anche però facendolo come lì hobbistica dici tu è
TOI07613:02–13:11
sì perché finché uno non comunque non cioè non ho un ne~ un negozio un laboratorio proprio dove la gente può entrare e uscire e vedere subito direttamente così
TOR00413:10–13:10
certo
TOI07613:12–13:16
ah eh ho provato a fare delle fiere però qua non c'è la mentalità giusta ad esempio
TOR00413:16–13:16
tipo
TOI07613:17–13:25
bisognerebbe spostarsi già liguria valle d'aosta oppure in francia lì vanno tanto queste cose la gente apprezza di più il lavoro artiginale
TOR00413:25–13:25
mh
TOI07613:26–13:32
nonostante uno metta magari un prezzo basso la gente non capisce tutto il lavoro che c'è dietro e quindi
TOR00413:32–13:33
eh sì perché magari sta
TOI07613:32–13:33
preferisce magari
13:34–13:37
eh internet le cose comerciali
TOI07713:36–13:38
eh no ma poi li sentivi proprio i discorsi che facevano
TOI07613:38–13:39
sì sì poi te li fanno anche davanti cioè
TOR00413:39–13:39
cioè
TOI07713:39–13:42
li senti quando passa la gente dal banco dal banchetto
TOI07613:40–13:45
cioè che io sono lì magari tutto il giorno anche ferma come fare il mercato prendere caldo o freddo
TOR00413:46–13:46
certo
TOI07613:46–13:52
dopo appunto uno vede magari una cosina piccola ma dietro un pezzo piccolo magari ci metti anche tante ore di lavoro dietro
13:52–13:59
passano davanti a te come se tu non li sentissi e dicono proprio no lo troviamo da qualche altra parte o
TOI07713:58–13:58
TOI07613:59–14:01
non mi ricordo neanche più tutti i commenti xx xx
TOR00414:00–14:01
ma veramente
TOI07714:01–14:02
sì eh xxxx
TOI07614:02–14:03
cos'è che avevan detto quelle du~
TOI07714:02–14:06
sì vai dai dai cinesi lo trovi a un euro lo troviamo troviamo dieci
TOI07614:05–14:07
eh eh sì certo
TOR00414:06–14:08
eh sì ma cretino cioè se non lo fanno i cinesi
TOI07714:08–14:10
tutte cose simili che poi cap~
TOI07614:09–14:09
eh
14:10–14:14
che poi non sono neanche cose simili assolutam~ ma no cioè
TOI07714:12–14:13
sono sì simili
TOI07614:16–14:19
quindi qua ad esempio fiere mercatini di natale queste cose non vanno
TOI07714:16–14:17
sì comunque
TOR00414:20–14:20
no
TOI07614:20–14:23
e finché uno non ha appunto un
14:23–14:27
cioè a me piacerebbe avere una sorta di negozio laboratorio galleria
14:27–14:30
dove avere tutto esposto creare degli eventi come fanno in america
TOR00414:27–14:27
mh
TOI07614:31–14:33
eh ho già tutto in testa però vabbè
14:33–14:35
prima o poi vedremo un po' comunque qua
TOR00414:35–14:37
quindi non è una buona zona per lavorare secondo te
14:38–14:39
cioè per il lavoro che fai tu eh
TOI07614:38–14:42
come sono adesso io in questo momento no per~ più che altro sto facendo
14:43–14:46
tanti lavori diversi lavori a conoscenti comunque
14:46–14:49
che hanno acquistato magari una prima cosa
14:50–14:52
ad esempio io creo anche un pezzo
14:52–14:53
a richiesta
14:53–14:54
ad esempio quel tavolo lì
TOI07714:53–14:54
marco
14:54–14:55
stiamo parlando xx x
TOI07614:55–14:57
quello stile di quel tavolo lì
TOR00414:57–14:57
mh mh
TOI07614:57–15:01
eh l'abbi~ l'ho fatto io insieme a andrea perché lui mi aiuta sempre
15:01–15:05
ehm ne ho creati altri tre diversi
15:06–15:07
marco
15:08–15:14
quindi ad esempio adesso mi sto studiando dei pezzi da arredare per ravvedere una parete perché a me mi hanno chiesto
15:14–15:15
appunto di
TOR00415:15–15:17
quindi in realtà sei già avviata anche se
15:17–15:17
mh
15:17–15:20
fai con diciamo hobbistica però
15:20–15:22
cioè perché per ci sono dei
TOI07615:21–15:25
sì il fatto è che uno non può esporsi come vorrebbe da
TOI07715:22–15:23
guarda
TOR00415:25–15:25
certo
TOI07615:25–15:26
da hobbista
15:26–15:27
tutto qua
TOR00415:27–15:30
sì dovresti farti un sito magari una roba
TOI07615:31–15:36
sì in realtà vabbè adesso ho la pagina sì su facebook e su instagram
15:36–15:36
ehm
15:37–15:41
qualcuno a volte chiede delle informazioni su faceboook ho venduto qualche pezzo
TOR00415:41–15:41
ah
TOI07615:42–15:42
ehm
TOR00415:43–15:43
sì diciamo c~
TOI07615:43–15:45
però più che latro per conoscenze appunto
TOR00415:45–15:45
TOI07615:45–15:47
ad esempio anche
15:47–15:50
eh mi aveva chiesto un gli ho fatto diversi
TOI07715:50–15:52
beh grubice ne hai fatti di lavoro per xx
TOI07615:51–15:52
sì ho fatto diversi lavori
15:53–15:53
eh eh eh
TOR00415:53–15:55
ma perché secondo me lei essendo commerciante del paese
15:55–15:59
sa che comunque per far girare anche l'economia del paese
TOI07715:57–15:59
ah può esse~ può essere
TOR00415:59–15:59
cioè
TOI07615:59–16:01
anche ma poi uno deve anche fidarsi
TOR00416:02–16:02
certo
TOI07616:02–16:05
ti faccio un pezzo mi è piaciuto ti fido
TOR00416:03–16:04
ma perché ti conosce
16:04–16:05
eh certo
TOI07616:05–16:07
poi io conosco lei le conosce me
16:07–16:10
quindi se mi fa una richiesta appunto lei mi aveva detto voleva
16:10–16:13
una cornice porta porta bijoux porta orecchini
16:14–16:17
io in base anche ai colori del suo negozio al suo carattere e al suo stile
TOR00416:16–16:18
ah è vero me la ricordo
TOI07616:18–16:21
eh sì l'ha appesa al contrario lei comunque lasciamo perdere
TOI07716:20–16:21
TOR00416:21–16:22
l'ha appesa al contrario
TOI07616:22–16:22
sì stordita
16:23–16:23
mamma mia
TOR00416:23–16:24
e tu glielo hai detto
TOI07616:24–16:27
certo che glielo ho detto mi manda la foto
16:27–16:27
io ho fa~
16:27–16:31
poi io quando faccio un pezzo cioè un quadro metto già i gancetti dietro
16:32–16:35
oltre che esserci anche il mio timbro il sigillo cioè sai che è dritto
TOR00416:32–16:32
TOI07716:32–16:32
ma è matta
TOR00416:36–16:36
ah okay
TOI07616:36–16:38
lei l'ha completamente girata
TOR00416:38–16:39
e l'ha appoggiata
TOI07616:39–16:42
e l'ha appoggiata gli ho detto ma guarda x è al contrario
TOI07716:41–16:43
eh ma è lì come interpreti il lavoro
TOI07616:43–16:47
sì ma ci sono i due gancetti se c~ c'è il gancetto in alto sai che devi appenderlo
TOI07716:45–16:46
ah beh quello sì
16:47–16:49
quello è vero era a prova di scemo proprio
TOI07616:49–16:49
eh
16:49–16:50
però lei poi completamen~
TOR00416:50–16:51
prova di scemo
TOI07616:51–16:51
16:52–16:58
lei l'ha riempita poi a un certo punto è arrivata anche sua mamma e le dice ma non è che l'ha stai usando al contrario però l'aveva riempita di orecchini cose
TOI07716:56–16:58
no perché l'aveva appoggiata
TOI07616:58–16:59
esatto
TOR00416:59–17:04
perché io ho eh sì me la ricordo con la cornice appoggiata su tipo il radiatore o qualcosa del ge~ sul tavolino non lo so
TOI07716:59–17:00
l'aveva appoggiata in terra
TOI07617:02–17:04
sì eh eh
17:04–17:06
termosifone forse non lo so
TOR00417:05–17:06
eh sì
TOI07617:07–17:11
eh allora infatti le ho scritto senti domani mattina alle nove sono da te piuttosto te li tolgo tutti e te li rimetto tutti io
17:12–17:14
no no no no no no no quando l~ poi li vendo me la metto dritta
17:16–17:18
non lo so con quella cosa ha fatto
TOR00417:16–17:17
eh l'hai vista tu
TOI07717:17–17:18
che fine avrà fatto
TOI07617:18–17:19
non lo so
TOR00417:20–17:20
mh mh
TOI07617:20–17:21
comunque
TOR00417:21–17:23
eh e quindi tipo il tuo articolo preferito
TOI07617:24–17:26
mh mah l'illuminazione
TOR00417:26–17:26
mh
TOI07617:27–17:31
perché abbiam fatto ho fatto diverse lampade o anche lampadari
17:31–17:34
eh queste sì ci mi piacciono mi piacciono tanto
TOR00417:34–17:38
eh come fate per fare i lampada~ cioè dovete farvi tutto lo studio dei
17:38–17:39
dei cavi
TOI07617:39–17:40
17:40–17:42
so fare collegamenti elettrici io eh
TOI07717:42–17:43
eh quello che gli avevo insegnato io
TOI07617:42–17:44
ho imparato da
17:44–17:46
da giulio anche eh dal mio suocero
TOI07717:45–17:47
sì anche mio padre
TOR00417:47–17:47
tuo papà
17:47–17:49
ma scusa tuo papà che lavoro faceva
TOI07717:48–17:49
mah sì perché magari il sabato
17:50–17:51
mah mio padre ha fatto un po di tutto
17:51–17:53
ha fatto l'idraulico ha fatto
TOI07617:52–17:53
giulio sa tutto
TOR00417:53–17:54
come mio papà praticamente
TOI07617:54–17:56
giulio sa tutto cioè
TOI07717:55–17:56
17:56–17:58
servono sai quelli sono vecchio stampo
TOI07617:58–17:59
sì sì sì sì
TOR00417:59–18:03
sì che tipo ti si rompe qualche mio papà mi ricordo si è rotto un videoregistratore
TOI07718:00–18:00
sanno tutto
TOR00418:03–18:04
ma anni fa
18:04–18:08
l'ha aperto gli ha tolto un pezzo bon l'ha aggiustato è a posto ha funzionato per altri dieci anni
TOI07618:06–18:08
sì sì sì ma esatto mah è così
TOI07718:06–18:07
18:07–18:11
mio padre anche lui si mette lì apre tutto ripara cosa
18:11–18:12
poi lui
18:12–18:15
ha fatto tutto ha fatto l'idraulico ha fatto
TOI07618:15–18:17
elettricista eh eh
TOI07718:17–18:17
poi
TOI07618:18–18:19
ma sai ha fatto anche il salda~ no
TOI07718:18–18:20
qualche cosa di elettricista poi
TOI07618:21–18:22
tubista forse no
TOI07718:21–18:22
sì poi ha fatto
18:23–18:26
in aziende ha lavorato ma comunque sempre ad arrangiarsi
TOI07618:27–18:31
sì sì ma sa far tutto infatti quando mi chiedono magari di creare un qualcosa e non so eh
18:31–18:32
mi metto prima con andrea
18:34–18:35
poi dalla ditta perché io ho il laboratorio
18:36–18:37
in ditta da lui
18:37–18:39
cioè il di si lavor~ si divide in tre
TOI07718:39–18:39
eh
TOI07618:39–18:41
una parte nell'officina
18:41–18:43
di mio nonno però non ho la corrente
18:44–18:46
poi mi son creata il laboratorio da lui
18:46–18:48
e a volte porto a casa e il laboratorio è a casa
TOI07718:49–18:50
sì perché da me c'è tutto cioè
18:51–18:53
c'è il trapano c'è la mola devi fare qualche lavoro così
TOI07618:52–18:55
sì ho il mio trapano a colonna eh è mio quello
TOI07718:54–18:55
fai eh eh
18:55–18:58
quei lavori lì devi fare per forza in xx in ditta
TOI07618:56–18:56
gli attrezzi
18:57–18:59
allora non so faccio un fischio e chiamo giulio
19:00–19:03
xx arriva lui senti ma come faccio a fare que~
TOI07719:01–19:03
sì quando abbiamo il dubbio
TOI07619:03–19:04
quando abbiamo il dubbio ecco chiediamo
TOR00419:04–19:06
e quindi tuo papà sta in
TOI07619:05–19:05
xx
TOI07719:06–19:07
mio papà vive sopra
TOR00419:06–19:07
in ditta
TOI07719:08–19:13
xx i miei vivono sopra l'azienda perché cioè presi poi la ditta con la sì fanno tutto
TOR00419:08–19:08
ah okay
19:10–19:12
quindi fanno anche i custodi diciamo
TOI07719:14–19:17
no stanno stanno lì poi mio papà è in pensione ma lui scende lavora
TOI07619:17–19:17
19:17–19:20
come faceva mio nonno che lavorava con la xx
TOI07719:18–19:20
fa qualcosa con noi cioè lui passa
19:20–19:23
passa le giornate se no dice io non potrei mai stare in casa
TOI07619:24–19:24
mh
TOR00419:24–19:27
eh no ma anche perché se è un attivo che ha sempre fatto un sacco di cose
TOI07719:25–19:26
x x x x
TOI07619:26–19:27
ma sì no non pe~
19:28–19:30
lui so diverte quando gli chiediamo le cose
TOR00419:31–19:31
TOI07619:31–19:31
sì sì
TOI07719:32–19:33
sempre
TOR00419:32–19:33
e invece
19:33–19:35
l'officina di tuo nonno perché tuo nonno faceva
TOI07619:35–19:36
il fabbro
TOR00419:36–19:36
okay
TOI07619:37–19:40
quindi io in realtà ho iniziato a lavorare con lui
TOR00419:40–19:40
mh
TOI07619:40–19:43
cioè tutte le opere che faceva lui in ferro battuto io le decoravo
TOR00419:44–19:44
ah okay
TOI07619:44–19:46
perché ho studiato restauro lacche e dorature
19:47–19:49
poi finché ho potuto ho
19:49–19:50
mh
19:50–19:54
ho fatto ho decorato qualche suo lavoro poi vabbè io ho dovuto iniziare
19:54–19:56
a lavorare nei supermercati
19:56–19:58
eh vabbè poi lui è venuto a mancare
19:58–20:02
quindi non ho più potuto continuare se no mi sarebbe piaciuto imparare anche
TOR00420:00–20:00
mh mh
20:03–20:05
i supermercati dove hai lavorato
TOI07620:05–20:07
lavorato ho iniziato al
TOR00420:07–20:08
mh
TOI07620:08–20:08
a caselle
TOR00420:09–20:10
mah quindi sempre nella zona comunque
20:11–20:11
cioè non
TOI07620:11–20:14
sì xx di caselle è ancora più distante forse
TOI07720:14–20:14
quando ha smesso da me
20:15–20:16
sei andata al
TOI07620:16–20:16
eh
TOR00420:17–20:18
perché tu lavoravi con lui
TOI07620:18–20:20
sì perché a diciotto anni io in realtà
TOI07720:20–20:21
eh beh è lì che ci siam conosciuti
TOR00420:21–20:22
ah sì
TOI07620:22–20:22
eh sì
20:22–20:24
io in realtà ehm
TOR00420:23–20:25
ma io non lo sapevo sta cosa
TOI07720:24–20:25
al colloquio
TOI07620:25–20:26
sì sì sì sì sì
TOR00420:25–20:26
veramente
TOI07620:26–20:28
come non la sapevi sta cosa
TOI07720:26–20:28
era venuta a fare il colloquio eh
TOR00420:28–20:30
ma a me non me l'ha mai detto nessuno scusate
TOI07620:29–20:30
ma che roba
TOI07720:31–20:32
è venuta a fare il colloquio
20:33–20:33
a settem~
TOR00420:33–20:35
e tu facevi human resources
TOI07720:35–20:36
mah io dovevo fare tutto
TOI07620:36–20:39
non si può riprendere la mia faccia anche che xxxx
20:40–20:42
anche la video camera serviva
TOI07720:41–20:43
è venuta fare il colloquio tutta in ghingheri minchia tutta f~
20:44–20:45
tutta figa
TOR00420:45–20:46
come sei andata
TOI07720:45–20:46
queste scarpe
TOI07620:46–20:47
normale
TOI07720:47–20:49
eri gnocca dai vestita tutta be~
TOI07620:48–20:50
semplicemente avevo dieci chili in meno
TOR00420:50–20:53
vabbè avevi anche una gravidanza in meno
TOI07720:50–20:51
avevi tutta il jeans
20:53–20:58
jeans attillato le scarpette bianche col tacchetto un po' così poi
TOI07620:56–20:59
jeans scarpa bassa tacchetto mh cinquanta centrimetri
TOI07720:59–21:03
la bella maglia e tutto e ho detto ma questa vuole veramente venire a stampare xx
TOR00421:03–21:04
TOI07621:03–21:06
ma io sono una muratrice sono io eh un murato~
TOI07721:05–21:06
poi dovevi vedere
TOR00421:05–21:07
poi l'hai conosciuta bene
TOI07721:07–21:08
eh vabbè poi dopo però
TOI07621:09–21:09
xx
TOI07721:10–21:11
subito così e ho detto mah
TOI07621:10–21:10
xx
TOI07721:11–21:13
faccio vedere però
21:13–21:17
mi sa che que~ eh sai quando vedi quello perché devi xxx son passati eh di di di gente
TOI07621:16–21:20
non avevo le unghie già lì dovevi capire se x ho le unghie corte lavoro
TOI07721:20–21:21
eh adesso le unghie
TOR00421:21–21:23
e comunque hai fatto sto colloquio
TOI07721:24–21:25
e le ho fatto il colloquio
TOI07621:25–21:26
eh
TOI07721:25–21:29
stretta di mano bella energica e ho detto vabbè questa già
TOI07621:28–21:29
mica sono una
21:30–21:30
babbiona
TOI07721:30–21:36
poi gli ho fatto vedere il lavoro xx xx le facevo vedere là gli operai lì che scaricavano dalle presse e ho detto mah questa x
21:38–21:40
poi ha detto sì sì va bene va bene ha detto di sì
TOI07621:40–21:41
avercene dipendenti come me
TOI07721:41–21:46
e allora l'ho assunta e ha lavorato quanto hai lavorato da settembre fino a
TOI07621:45–21:50
ho lavorato finché poi non siamo usciti insieme e abbiam capito xx ho continuato a lavorare ancora un po' sì
21:51–21:52
mentre uscivamo
TOI07721:52–21:53
sì sei stata te che hai rotto
TOI07621:54–21:57
ringrazia x che se no eri ancora a casa con chi tu
TOI07721:54–21:56
è lei che ha rotto le balle
21:58–22:02
io ero professionale non è che potevo fare provarci coi coi dipendenti eh se no
TOI07621:58–22:00
chissà con chi eri tu
22:02–22:03
certo
TOR00422:03–22:04
sarebbe stato
TOI07622:03–22:06
infatti all'xx mi stava sulle balle infatti all'inizio in realtà eh
TOR00422:07–22:07
cioè
TOI07622:07–22:08
cioè che
22:08–22:11
eh beh lui professionale e tutto per carità
22:11–22:13
poi nei momenti che poteva stava al telefono
22:13–22:15
io vedevo che rideva sempre
22:15–22:23
ho detto avrà la la la la la ragazza la fidanzata o cioè si s~ si scass~ no si scassava dalle risate capito era sempre contento
TOI07722:17–22:19
che cazzo dovevi piangere al telefono
TOI07622:24–22:25
poi io lo salutavo in qualc~
TOI07722:24–22:25
sempre
TOI07622:26–22:28
sì sì quando quando ti chiamava adesso dico chi
22:28–22:33
quando io gli magari facevo un sa~ x xx x xx perché mi deve rov~ mi deve rovinare la cosa
TOI07722:29–22:30
xx miglior amico eh
TOR00422:30–22:32
cioè già ti teneva d'occhio hai capito
TOI07722:33–22:34
vai vai vai
TOI07622:34–22:35
a~ ascolti me
22:36–22:37
eh
22:37–22:38
sì sì sì
22:39–22:41
questo non mi salutava e dicevo boh
22:41–22:42
niente vabbè
22:42–22:44
poi alla fine ho scoperto che
TOI07722:43–22:44
non ti salutavo dove
TOI07622:45–22:47
mi salutavi proprio da freddo normale
TOR00422:47–22:48
era professionale
TOI07722:48–22:51
xx xx da xxx ca da prof~ da capo da responsabile sì
TOI07622:51–22:52
xxxx
TOI07722:52–22:57
già che vi davo del tu va bene xx a~ anzi ci sono quelli che danno del lei xx xxx
TOI07622:53–22:54
galoppa galoppa
22:56–22:59
ma infatti tu dovresti dar del lei dai troppo del tu a tutti
TOR00422:56–22:57
beh il capo
TOI07722:58–23:00
ma che cacchio do del lei dai xx
TOR00422:59–23:03
il capo il capo di mia mamma per esempio le dà del lei ma la chiama gianna
TOI07723:02–23:03
siamo in quattro
TOI07623:03–23:04
beh sto xx
TOI07723:04–23:04
eh
TOR00423:04–23:05
g~ cioè
23:06–23:07
si ma lui cosa dice
TOI07723:07–23:10
ah vabbè sì magari in un ufficio nell'ambito di ufficio però
TOI07623:07–23:08
eh
23:11–23:12
tanto dai del tu a tutti
TOI07723:11–23:15
io a contatto con i ragazzi sono ragazzi ho sempre preso ragazzi
TOR00423:13–23:15
vabbè sì se siete una squadra ci sta dai
23:16–23:16
e comunque
TOI07623:17–23:21
e comunque poi ho insistito per farmi accompagnare a rivoli
23:22–23:23
e non voleva infatti
TOI07723:22–23:24
ha insistito
TOI07623:25–23:25
TOI07723:25–23:26
doveva farsi
TOR00423:25–23:27
cioè tu sei anda~ fammi capire lei è andata dal tuo
23:27–23:28
tu sei andata dal tuo capo
23:29–23:30
che era andrea
TOI07623:29–23:30
allora
TOI07723:30–23:32
sì no vabbè ma dopo questo dopo
TOR00423:30–23:32
e gli hai detto senti accompagnami a xx
TOI07623:31–23:39
aspetta in realtà c'era un rapporto appunto ci davamo del tu perché c'era anche un'altra ragazza che lavorava con noi lara la figlia di ginala x la vicina di casa di mia nonna
TOR00423:39–23:40
TOI07623:40–23:41
quella
TOR00423:40–23:41
lara ho capito
TOI07623:41–23:41
eh ecco
TOI07723:41–23:46
diciamo è lei che gli chie~ gli ha detto di venire che sapeva quando c'era un posto libero eh
TOR00423:44–23:45
c'era un posto
TOI07623:45–23:48
mi ha dato il contatto comunque eravamo tutti tipo amici diciamo così
23:49–23:53
eh quindi siamo usciti anche una volta a mangiar fuori a mc donald ad esempio tutti insieme
TOI07723:49–23:50
per quello ci siamo conosciuti
TOI07623:54–23:54
eh
23:55–23:55
poi
23:56–23:57
non è che c'entra tanto sta cosa però
23:58–24:03
non so perché mi era preso il pallino perché io pallini non ne ho mai avuti per la testa però volevo farmi il piercing all'ombelico
TOR00424:04–24:04
mh
TOI07624:04–24:05
sembra una roba banale
24:06–24:06
comunque
24:07–24:14
non sapevo però dove andare e allora chiedo a lui se conosceva qualche posto a rivoli così perché sapevo che frequentava rivoli
TOR00424:08–24:08
mh
TOI07724:15–24:16
all'epoca internet
24:17–24:21
eh non davano indi~ indicazioni ma che cacchio dici non c'era internet
TOI07624:18–24:19
non c'era internet
TOR00424:19–24:20
ma è vero
TOI07624:20–24:22
io avevo il telefono normale cosa di~
TOR00424:21–24:23
no però guarda che si usava molto meno
TOI07724:22–24:23
dieci anni fa
TOI07624:23–24:25
guarda che il telefono quello con internet e tutto
TOR00424:25–24:26
io ci avevo il nokia
TOI07624:26–24:27
appunto eh
TOI07724:26–24:27
sì è vero
TOI07624:27–24:31
l'abbia~ l~ l~ l'anno del viaggio di nozze eh eh l'hai preso tu
TOI07724:28–24:29
tu non ci avevi internet
TOI07624:31–24:33
nel due mila e dodici due mila e tredici
TOR00424:32–24:32
no
24:32–24:33
è vero
24:33–24:36
ti ricordi che avevamo lo stesso telefono avevamo tipo il trentatre e dieci che cacchio era
TOI07624:36–24:37
xxxxxx mamma mia nel cuore
TOR00424:37–24:38
quel coso cadeva da
TOI07724:38–24:42
non ci fai caso poi magari dici vero io guardavo dal computer non dal cellulare
TOR00424:41–24:42
TOI07624:42–24:44
comunque mi dice sì c'è un posto
TOI07724:43–24:47
infatti io ci avevo il computer in ditta guardavo gli indirizzi gli ho scaricato la mappa
TOI07624:45–24:46
e
TOR00424:47–24:48
veramente
TOI07624:48–24:48
mi fai parlare
TOI07724:49–24:49
sì vai vai
TOI07624:50–24:55
allora piuttosto che accompagnarmi mi ha scaricato la mappa mi ha detto ti presto il navigatore
24:55–24:57
chiedi ad ludovico un mio collega
24:57–25:00
no comment sto ludovico rossi babbo
25:00–25:01
comunque lasciamo perdere
TOI07725:00–25:02
c'è ancora c'è ancora ludovico
TOR00425:01–25:01
flavio
TOI07625:01–25:03
e c'è ancora tra l'altro questo
TOI07725:02–25:05
tiene duro ludovico x
TOI07625:05–25:07
sì ha sempre un acciacco ma tiene duro
TOR00425:06–25:09
adesso gli facciamo sentire l'intervista e gli diciamo che xxxx
TOI07625:08–25:09
sì sì sì
25:09–25:12
alla fine mi ha accompagnata
25:12–25:14
ventidue novembre era il due mila e otto
25:14–25:17
quindi andiamo era una giornata di vento forte xxxx
TOI07725:15–25:16
per forza eh
TOI07625:18–25:18
poi vabbè
25:19–25:23
certo punto in macchina mi dice non fossi mia dipendente ti bacerei mi ha baciata
25:23–25:24
e da lì ha iniziato
25:25–25:26
il tirichitolli
TOR00425:25–25:29
oh si ric~ si ricorda testuali parole cioè non le fai occhio
TOI07725:28–25:29
le parole testuali aveva fatto
TOR00425:29–25:30
fai occhio
TOI07725:30–25:32
han fatto effetto evidentemente
TOR00425:32–25:33
quanto te le sei preparate
TOI07725:33–25:35
no niente perché non è
25:35–25:36
non avevo intenzione
TOR00425:35–25:37
non era neache previsto
TOI07625:37–25:38
non voleva
TOI07725:37–25:39
sì avevo capito che xx xxxx vabbè questa
25:40–25:41
vuoi che io x che la accompagno
TOR00425:42–25:44
sto babbo prima ti ha scaricato
TOI07725:42–25:43
eh dopo un po'
TOI07625:45–25:45
che babbo
TOR00425:45–25:46
prima ti ha scaricato
TOI07725:46–25:49
io ho provato in tutti i modi a essere a però poi alla fine
TOR00425:48–25:50
ma perché io però lo capisco
TOI07625:49–25:51
ti presto il navigatore
TOI07725:50–25:54
quando proprio era chiaro e palese eh vabbè allora xx vediamo dai
TOR00425:50–25:52
ma io però lo capisco
25:53–25:55
cioè lui p~ secondo me aveva anche
25:55–25:55
comunque
25:55–25:56
cioè scardini
25:56–25:59
comunque l'equilibrio anche del del posto cioè poi
TOI07725:57–25:58
eh esatto
TOI07625:59–26:01
perché ero brava a lavorare io
TOR00426:01–26:03
e quindi non la volevi mandare via
TOI07726:01–26:03
e infatti dopo un mese
26:03–26:05
subito eh abbiamo detto subito o te ne vai tu
TOI07626:04–26:11
dopo più di un mese senza che tu mi dicessi niente avevo già capito che poteva essere una cosa seria e quindi ho iniziato a trovare la~ a cercare lavoro
26:11–26:13
ho trovato subito purtroppo al
TOR00426:12–26:13
perché litigavate
TOI07726:13–26:16
ma no perché a me non mi andava poi di vederla
TOI07626:14–26:15
no no era strana
26:16–26:17
era strana la cosa
TOR00426:17–26:18
era difficile
26:18–26:20
no beh ci sta lavorare tutti i giorni insieme non dev'essere xx
TOI07726:20–26:22
infatti all'inizio eravam frenati perché
TOI07626:20–26:23
non imbarazzante un po' mh
26:23–26:24
una situazione strana
TOR00426:24–26:25
ibrida sì
TOI07626:24–26:30
perché in realtà quando vado a lavorare da lui in ditta eh ad esempio ci mandiamo bisticciamo poi facciamo perché xx xxx
TOI07726:29–26:30
sì adesso
TOR00426:29–26:31
vabbè ma adesso è diverso eh
TOI07626:31–26:32
ma appunto così
26:32–26:37
comunque quindi ho iniziato poi a lavorare al d~ di caselle e da lì sono andata alla
26:37–26:39
poi ho fatto l'
26:39–26:40
di ciriè
26:41–26:42
viridea
26:43–26:45
no il
TOI07726:44–26:44
mh
TOI07626:45–26:48
che ha chiuso era un po' più una cosa un po' sgualfa così
TOR00426:46–26:46
ah infa~
TOI07726:47–26:48
eh sì
TOI07626:48–26:49
poi
26:50–26:51
e non mi ricordo
TOI07726:50–26:52
era buono come posto
TOI07626:52–26:54
sì era carino si stava bene
TOR00426:54–27:00
ma poi è un bel posto dove uno deve lavorare tra tutti i p~ grandi distribuzione cioè le piante gli animali
TOI07626:54–26:54
sì sì sì
26:59–27:04
tra tutti quelli che ho girato io e i posti un po' più tranquilli
TOR00427:03–27:06
no anch'io ho lavorato alla alla non è male
TOI07627:06–27:07
un po' più tranquilli
27:08–27:09
ehm
TOI07727:09–27:10
eh il l'ha segnata
TOR00427:09–27:09
sì sì
27:10–27:13
no ma il mi han detto che è un posto assurdo
TOI07627:11–27:15
no nel io sono pochi anni che ci ho messo di nuovo piede
27:16–27:18
se no avevo il terrore solo a nominarlo
TOR00427:16–27:17
ma a me all'
27:18–27:23
ma sì a me all' mi avevano fatto un una proposta cioè per per l'università per pagare l'università
27:23–27:28
mi han fatto una proposta io mai fatto mai visto cucina niente mi avevan proposto di andare in pasticceria
27:29–27:33
e di prendere le commesse delle torte di fare le torte zia ma io non so neanche montare la panna cioè
27:34–27:35
voglio dire
TOI07627:35–27:35
mh
TOI07727:36–27:38
eh però boh almeno io preferirei pu~
27:39–27:42
sai te da quello che mi raccontava lei comunque in cassa dopo un po' minchia sei sempre lì
TOI07627:42–27:44
la cassa è sempre una cosa al
TOR00427:42–27:43
in cassa è tosta
27:44–27:45
io anche facevo cassa
TOI07727:44–27:48
sei sempre lì invece magari sei in un reparto te la te la giochi di più
TOI07627:45–27:46
dipende dove lavori
TOR00427:48–27:52
ma ti sono successe cose particolari cioè tipo gente che ti ha trattata male
TOI07627:48–27:49
ah beh
27:51–27:53
sì sì sì gen~
TOR00427:53–27:53
ma tipo
TOI07627:53–27:56
eh eh tipo che io sono svenuta anche due volte lì e
27:56–27:59
tipo che al funziona così ancora adesso
TOI07727:59–28:02
sì ma non in cassa lì che sei svenuta sulla cassa xx
TOI07628:01–28:02
non ti danno non ti
28:02–28:11
allora io ad esempio il ve~ il venerdì me lo ricordo ancora adesso facevo dalle qu~ eh due e un quarto di pomeriggio fino alle dieci e un quarto cioè uscivo alle undici e mezza e non potevo andare neache una volta al bagno
TOR00428:08–28:09
madonna sì
28:11–28:12
no madonna per x
TOI07628:12–28:15
neanche una volta infatti ero svenuta due volte
28:15–28:16
ab~ dopo aver chiesto tan~
28:16–28:17
al telefono
28:18–28:19
che sei in cassa di andare
TOR00428:19–28:19
sì sì
TOI07628:20–28:21
ero svenuta lì in bagno
28:22–28:22
eh
28:23–28:28
poi proprio la legge delle del funziona così ancora adesso perché quando vado a ciriè lo sento
TOR00428:23–28:23
madonna
TOI07628:28–28:30
non ti danno il cambio di soldi di moneta
28:31–28:36
cioè io dovevo pregare la gente il sabato a caselle che è una cosa immensa
28:36–28:43
se mi dava i soldi se mi dava i cinque euro se mi dava le monetine perché loro ti facevano i dispetti e non te le mandavano
28:43–28:48
e quelli che tu ti facevi anziché tenerteli nel fondo cassa te li toglievano tutti e il giorno dopo eri punto e a capo
28:48–28:50
quindi avevi il terrore di aprire la cassa
28:50–28:52
poi lì dovevi tirare su tutto
TOR00428:51–28:53
ah perché mettevano pure le mani nella tua cassa
TOI07628:53–28:54
sì certo
28:54–28:54
sì sì sì sì
TOR00428:54–28:55
pazzesco
TOI07628:56–28:58
ci son due mie colleghe che hanno praticamente partorito quasi lì
TOR00428:59–28:59
ma veramente
TOI07628:59–29:03
sì sì sì poi minacce qua eh vabbè la cosa è lunga
29:03–29:07
poi lì ci sono anche x gli zingari vicino io ho avuto anche una
29:08–29:10
persecuzione dagli zingari per diversi giorni
29:10–29:12
perché mi avevano rubato in cassa
TOI07729:11–29:14
sì dovevo aspettarla fuori io perché
TOI07629:13–29:20
mi aspettavano fuori perché dal dietro del di caselle è tutto buio c'è l'immondizia il parcheggio è lontanissimo e tutto buio
TOI07729:15–29:17
dopo un po' sono andato anch'io perché se no
TOI07629:20–29:22
questi qua mi venivano a cercare e io da allora
29:23–29:25
da da quell'episodio mi nascondevo il carte~
TOR00429:24–29:25
ma per far per farsi dare i soldi
TOI07629:26–29:31
mi minacciavano perché io avevo visto chi chi mi aveva rubato in cassa avevano letto il mio cartellino
29:31–29:34
andavano in giro a chiedere tu sei lisa tu sei lisa
29:35–29:40
e io da quel giorno appunto me l'ero tolto e mi avevano pure sgridata i direttore che dovevo tenerlo
TOR00429:38–29:40
eh sì perché in teoria non puoi
29:40–29:41
sì sì
TOI07629:40–29:42
certo ma uno mi fa così
TOR00429:42–29:43
madonna
29:43–29:44
ma però è brutto
TOI07629:43–29:45
poi non so perché ehm
29:45–29:49
forse poi hanno smesso a un certo punto non mi ricordo bene più come com'è andata
TOR00429:49–29:51
sì sì avranno trovato qualcun altro
TOI07629:49–29:50
eh
29:51–29:51
non so
29:52–29:53
e poi io non avrò m~
29:53–29:57
non ho fatto in due anni e qualche mese mai un sabato a casa
29:57–30:03
io stavo il sabato tutto il giorno lo facevano apposta ad esempio lunedì a farmi andare due ore
TOR00430:03–30:05
no ah madonna lì è tremendo
TOI07630:04–30:05
fino a caselle
30:05–30:08
s~ venerdì sabato e domenica io ero lì tutto il giorno
30:09–30:12
le ferie non le ho mai prese una volta
30:12–30:13
cioè in quei due anni
30:13–30:15
prese una volta a giugno e una volta a maggio
TOR00430:16–30:17
brutto bruttissimo sì sì
TOI07630:16–30:17
apposta
30:18–30:20
comunque vabbè adesso sono passati anni bon
TOR00430:20–30:24
sì beh comunque come primo primi lavori non sono sicuramente xxx
TOI07630:23–30:24
no no io ho avuto il terrore
TOR00430:25–30:25
eh ci credo
TOI07730:25–30:27
infatti cercano sempre al perché
TOR00430:27–30:29
e che perché se ne vanno
TOI07630:28–30:29
cercano sempre
TOI07730:29–30:30
perché la gente se ne va
TOR00430:30–30:31
eh sì certo
TOI07630:31–30:31
sì sì sì sì sì
30:32–30:34
poi io ero lì a farmi il mazzo perché ero
30:34–30:36
anche brava come cassiera mi piaceva
30:36–30:44
poi vedevi magari nelle corsie più avanti quella che parlava con il direttore che non faceva niente il cellulare non si può usare era al cellulare davanti alla gente
TOR00430:44–30:46
beh però ad esempio
TOI07630:45–30:46
tu invece marcivi lì
TOR00430:46–30:49
eh da noi lo facevano lasciare nell'armadietto tipo il cellulare alla
30:50–30:50
ci facevano
30:50–30:58
scusami ci facevano lasciare cellulare e tutte le robe anche gli effetti personali cioè tipo se dovevi portarti il burro cacao dovevi segnarlo
TOI07630:51–30:51
mh
30:55–30:56
sì sì sì anche a noi
30:57–30:59
eh ma ti davano un borsellino piccolino
TOR00430:59–31:00
31:00–31:00
31:01–31:03
eh e comunque vi siete conosciuti così insieme
TOI07631:03–31:04
eh ci siamo conosciuti accussì
TOR00431:04–31:05
e poi
31:05–31:06
quanto siete stati insieme
TOI07731:06–31:07
mh mh
31:07–31:08
xxx fino adesso
TOI07631:08–31:09
fino adesso
TOR00431:09–31:10
no prima di sposarvi
TOI07731:10–31:11
eh no dai
TOI07631:11–31:14
allora dal due mila e fino due mila e otto
31:14–31:18
siamo venuti a convivere qua nel due mila e dodici
TOI07731:17–31:18
dodici
TOI07631:19–31:19
quindi
TOI07731:19–31:20
marzo due mila e dodici
TOR00431:19–31:21
sette anni tipo
31:21–31:22
ciè otto sì sette anni
TOI07631:22–31:24
poi nel due mila e tredici ci siam sposati
TOI07731:24–31:25
è lei che pressava
TOR00431:26–31:26
TOI07631:26–31:30
xxxx mamma mia questo oh andiamo al in giro eh
TOI07731:28–31:29
sì perché se no
TOI07631:31–31:33
andiamo a convivere no no xx
31:33–31:34
sposiamoci no
TOI07731:34–31:38
ma no perché io con l'azienda comunque a sembra uno ci ha l'azienda e dici che
TOR00431:38–31:38
eh no
TOI07631:38–31:39
no quello non vuol dire niente
TOI07731:38–31:41
però comunque è difficile non è che sia xxx
TOR00431:40–31:41
c'hai un sacco di oneri
TOI07731:41–31:45
mah sì poi non è che guadagni più di x chissà chi eh perché alla fine
TOR00431:46–31:47
no anche perché con le tasse
TOI07731:47–31:48
solo ultimamente poi ci siamo
31:49–31:51
quando abbiamo avuto poi le esigenze comunque di
31:52–31:54
di vivere di andarci a fare una casa allora
31:55–32:00
dici oh ma guarda che qua è meglio se devo prendermi qualcosa in più perché se no dove dove vado
TOR00431:59–31:59
mh mh
TOI07732:01–32:03
cioè farsi un mazzo così a lavorare e poi dopo non hai
TOR00432:01–32:01
certo
TOI07732:04–32:05
uno stipendio anche che
32:06–32:08
un po' più che ti consenta un po' di più di
TOR00432:08–32:08
mh mh
TOI07732:09–32:11
di poter vivere anche da per i fatti tuoi
TOR00432:11–32:15
ma senti quindi secondo te l'italia è un buon posto per lavorare o in generale
TOI07732:12–32:12
e quindi
32:14–32:14
no
TOR00432:15–32:16
cioè per il lavoro che fai tu eh
TOI07732:16–32:17
per fare
32:17–32:20
per fare impresa proprio per niente
TOI07632:20–32:21
io non avessi
TOR00432:20–32:20
perché dici
TOI07732:21–32:24
ma per le per le tasse perché l'anno scorso madonna
TOR00432:22–32:23
vero
TOI07732:25–32:30
abbiamo spes~ abbiamo pagato praticamente il quarantotto per cento di del nostro il fatturato
TOR00432:29–32:30
minchia
TOI07732:30–32:31
tasse
TOR00432:31–32:31
minchia
TOI07732:32–32:33
del nostro utile
TOR00432:33–32:34
cioè dell'utile oltre~
TOI07732:34–32:35
quarant~ sì dell'utile
TOR00432:36–32:36
cioè è tanto
TOI07732:37–32:38
però eh sì
32:38–32:40
cioè ti x ti ammazzano e poi non puoi investi~ cioè x tu
32:41–32:43
tu paghi in tasse e non puoi investire
32:44–32:49
certo poi dicono eh no ti devi render conto prima quando ti rendi conto che stai
32:49–32:55
stai diciamo facendo troppo utile devi cercare di fare un investimento ricom~ no di acquistare che così abbatti l'utile
TOR00432:51–32:52
scaricare
32:55–32:56
e cioè e come vivi
TOI07732:56–32:58
però eh appunto non hai mai i soldi perché
32:58–33:02
perché paghi le tasse io adesso non mi occupo io del dell'amministrazione
TOR00433:01–33:02
la contabilità
TOI07733:02–33:03
però
33:04–33:07
so che paghi della delle tasse in anticipo addirittura
33:07–33:11
poi comunque fai sempre fatica a pagarti le tasse diciamo arretrate alla fine
33:12–33:12
xx xx
33:12–33:14
i soldi c'hai ce ne hai pochi
TOR00433:14–33:14
mh
TOI07733:14–33:16
sì ti fai il finanziamento ti indebiti
TOR00433:17–33:20
eh ma sì ma poi i finanziamenti hanno dei tassi
TOI07733:18–33:20
eh ti abbatti un po' però eh vabbè eh
33:21–33:23
ma i tassi no li trovi anche abbastanza
TOR00433:23–33:23
buoni
TOI07733:24–33:27
sì agevolati li trovi abbastanza però
TOR00433:27–33:29
sì poi comunque son soldi che devi restituire
TOI07733:29–33:32
son spesi son soldi che restituisci si appunto quindi
33:34–33:35
con interessi e poi
33:36–33:38
comunque le tasse ti ti buttano giù per
TOR00433:38–33:42
e andresti mai a lavorare da qualche altra parte cioè in un altro posto o in europa o fuori
TOI07733:43–33:43
eh
TOI07633:43–33:43
io sì
TOI07733:44–33:47
sì ma eh dal dire al fare non è semplice
TOR00433:45–33:45
TOI07633:47–33:51
no io non avessi mia nonna o comunque una parte di sogno da realizzare
TOR00433:47–33:48
e dove
TOI07633:52–33:52
da mia nonna
TOI07733:52–33:56
dovresti avere un gancio se no se non hai un gancio cosa fai prendi e
TOI07633:54–33:58
io per me per mio figlio per noi me ne andrei subito ne abbiam parlato tante volte
TOR00433:58–33:59
sì e dove andreste
TOI07734:00–34:03
cioè io col me l'azienda se devo pensare alla mia azienda
34:04–34:06
dovrei pensare di andare in un paese
34:08–34:10
in un paese che ti con~
TOI07634:11–34:12
si è svegliato mah
TOR00434:13–34:16
eh marco non è d'accordo ad andare all'estero raga
TOI07734:14–34:15
non è
34:16–34:19
no quello è il tuo posto sei te che sei seduta al suo posto
TOR00434:18–34:19
ah è colpa mia
TOI07634:19–34:21
sì perché è la sedia che gli ho fatto io
TOR00434:22–34:23
scusa amore ma poi mi sposto
34:23–34:25
te lo prometto quando poi me ne vado a casa mia
34:26–34:26
te lo lascio
TOI07734:26–34:28
cioè tutti quelli che hanno l'azienda come la mia
34:29–34:30
nel senso del mio settore
34:31–34:34
per andare a guadagnare bene devi andare al nell'est europa
34:34–34:36
cioè che tu hai dipendenti che paghi poco
TOR00434:34–34:34
34:36–34:36
mh
TOI07734:37–34:39
quindi tu ti raddoppi i dipendenti
TOR00434:40–34:40
un cineis
TOI07734:41–34:44
eh eh raddoppi quindi eh quasi la produzione puoi quasi raddoppiarla
TOI07634:41–34:42
cin ciun wan
TOI07734:45–34:46
avendo quindi le spese
TOI07634:45–34:45
s~
TOI07734:47–34:48
uguali se non di meno
34:48–34:49
meno tasse
34:49–34:50
e allora guadagni di più
TOR00434:49–34:50
ma ti è cioè vi siete
34:50–34:51
informati avete visto
TOI07734:52–34:52
mah no
34:52–34:53
si sa
34:53–34:54
parlando nel mio settore si sa
TOR00434:53–34:53
mh mh
34:54–34:55
TOI07734:55–34:57
cioè senti di aziende
TOR00434:55–34:57
ma tu hai concorrenti
34:57–34:59
qui in italia che che ehm
34:59–35:02
boh non lo so che ti fanno pensare di andare all'estero anche magari
TOI07735:03–35:05
ma no l~ cioè la concorrenza da noi è abbastanza
35:06–35:10
leale tra virgo~ tra virgolette col~ collaborativa addirtittura perché io st~
TOR00435:07–35:08
contenuta
TOI07735:10–35:15
stampo gomma o comunque stampo silicone per aziende che fanno gomma
TOI07635:15–35:15
TOI07735:16–35:20
quindi loro mi chiedono articoli io stampo per tanti conto terzi no
TOR00435:19–35:20
35:20–35:20
sì sì
TOI07735:21–35:21
quindi ci si
35:22–35:23
cerca di collaborare
35:23–35:25
poi se fai proprio la stessa cosa
35:26–35:28
può non ti pesti i piedi però
TOR00435:27–35:27
mh mh
35:28–35:28
TOI07735:28–35:31
non è che sia un settore con tanta concorrenza il mio
TOR00435:29–35:29
beh ehm
35:31–35:34
no anche perché è una cosa particolare quindi mh ci sta
35:34–35:39
ma invece senza necessariamente doverci andare dove andreste se ave~ mh andress~ mah andare a vivere all'estero non so
TOI07635:39–35:40
texas
TOR00435:40–35:41
in texas
TOI07735:40–35:41
mh mh
TOI07635:41–35:42
certo
TOR00435:41–35:42
veramen~
TOI07735:42–35:46
sì lei ha pass~ sì perché vabbè gli stati uniti ci quando siamo andati in viaggio di nozze
TOR00435:46–35:46
ah sì
TOI07635:46–35:49
ah beh eh sì mi è rimasto proprio nel cuore a me il viaggio
TOI07735:46–35:48
son piaciuti un casino
TOR00435:48–35:49
e che giro avete fatto
TOI07635:50–35:53
new york san francisco las vegas miami
35:53–35:54
so a memoria
TOI07735:55–35:57
si abbiam fatto cinque giorni a new york
TOI07635:56–36:00
e se non fosse stato per lui io sarei ancora lì a quest'ora per la lingua no scherzo
TOR00435:59–35:59
mh
36:00–36:01
eh
TOI07636:01–36:02
abbiam fatto
TOI07736:01–36:03
sì però per la lingua che non parlavi madonna
TOI07636:03–36:05
beh milkshake vanily lo ricordo
TOI07736:06–36:08
sì ma minchia come parlano stretto gli americani
TOI07636:06–36:07
buonissimo
36:08–36:09
eh
TOR00436:08–36:09
eh gli americani poi
???36:09–36:11
io sono stanco
TOR00436:11–36:12
eh è stanco
TOI07636:11–36:11
ah
36:12–36:13
xx xx xxx eh
TOI07736:13–36:15
gioca un po' in camera e poi ri~ e andiamo
TOI07636:14–36:15
s~
TOI07736:16–36:17
okay eh a far la nanna
36:17–36:18
vai a giocare un po' in camera
TOR00436:20–36:21
adesso arrivo sì
TOI07736:21–36:22
comincia a andare tu
TOR00436:23–36:24
e dove ehm
36:24–36:25
e quindi se
TOI07636:25–36:26
allora a me piacerebbe
???36:27–36:28
papà
TOI07736:27–36:28
new york
TOI07636:28–36:30
a me piacerebbe
36:30–36:30
f~
36:30–36:31
mh
TOI07736:31–36:31
vai
TOI07636:31–36:32
costruire
36:33–36:34
come anche qui però vabbè mh mh
36:35–36:42
è sempre stato un po' il mio sogno lo stile di vita mi sono sempre eh sentita nel posto sbagliato sono nata nel posto sbagliato io
36:43–36:51
aprirmi alla mia casa la fattoria il mio ranch con gli animali dove avere anche il laboratorio per appunto costruire tutte le cose e insieme anche a lui
36:52–36:52
beh
TOI07736:52–36:52
su x
???36:52–36:53
okay
TOI07636:53–36:57
quindi costruirmi appunto la mia casa con anche il mio lavoro e
36:57–37:00
poi vabbè a me piace proprio lo stile di vita così
37:01–37:03
sottofondo solo noi eh
TOR00437:03–37:05
mah no
37:05–37:05
eh
37:05–37:06
eh senti
TOI07737:06–37:07
vai vai
TOR00437:07–37:09
con quali animali apriresti il tuo ranch
TOI07637:09–37:10
cavalli
TOR00437:11–37:12
e tu ce l'avevi un cavallo
TOI07637:11–37:12
mucche
TOR00437:12–37:13
tu l'hai conosciuto il suo cavallo
TOI07737:13–37:14
sì willy
TOI07637:14–37:15
sì sì sì sì
37:15–37:20
cavalli mucche galline ehm magari delle pecorelle
TOI07737:18–37:18
vai vai
37:20–37:20
TOI07637:20–37:22
maialino non lo so
TOI07737:21–37:21
vai su
TOR00437:21–37:21
però
37:22–37:23
però danno lavoro eh gli animali
TOI07637:24–37:27
eh però è quello che mi piacerebbe fare cioè proprio alla mosca x
TOR00437:27–37:29
co~ cos'è che fai non ho capito
TOI07637:29–37:30
ciapu la mosca
TOI07737:30–37:34
ah vabbè ovviamente dovresti partire da noi ne parliamo spesso però
TOR00437:34–37:35
ma vi piacerebbe
TOI07637:35–37:36
noi ne parliamo sempre
TOR00437:36–37:40
cioè è una cosa plausibile una cosa che vi piacerebbe fare davvero o
TOI07637:39–37:42
una cosa che ho sempre desiderato fare qua
TOR00437:40–37:41
o pensi che rimarrebbe solo un so~
37:42–37:43
mh
TOI07637:43–37:44
mh x
37:44–37:44
xx
TOI07737:44–37:46
alla fine qua in italia io penso quello che
TOR00437:47–37:47
TOI07737:47–37:48
il mio settore
TOR00437:47–37:48
turismo
TOI07737:49–37:52
il mio settore è un settore industriale che secondo me verrà
TOI07637:53–37:57
cioè io e lui insieme costruiamo delle cose veramente che capito
TOI07737:53–37:54
mangiato
TOR00437:57–37:57
mh
TOI07637:57–37:59
là funzionerebbe
37:59–38:01
con anche tutti gli animali tutte
TOR00438:00–38:00
ma poi
TOI07638:02–38:03
io lo so lo so che x
TOR00438:02–38:04
ma poi in realtà c'è lo spazio qui eh
38:04–38:07
cioè c'è zia zia ha ha posto anche no
TOI07638:08–38:08
mah sì
38:08–38:10
x x stai su amore
38:10–38:13
mah sì quello ci ho sempre pensato c'è lei sempre il mio punto fisso eh
???38:12–38:14
carlotta
TOI07638:14–38:15
però
TOI07738:14–38:15
xx
???38:15–38:15
vieni
TOR00438:16–38:17
arrivo un attimo marco
TOI07638:18–38:22
però prendessi avessi l'opportunità e prendessi coraggio
TOR00438:22–38:22
38:22–38:23
l'altro giorno
TOI07638:23–38:25
non ci penserei solo a andare andare lì
TOR00438:25–38:25
in
38:25–38:26
in america
TOI07638:26–38:26
perché
38:26–38:27
sì sì sì sì
TOR00438:27–38:28
eh mah
TOI07638:28–38:31
cioè proprio tu~ x lo stile di vita anche de~ mh
38:31–38:32
dello studente
38:33–38:34
la scuola
38:34–38:36
ehm
TOR00438:35–38:36
eh però costa eh
TOI07638:36–38:37
eh ma
38:37–38:38
ma sì che x
TOR00438:37–38:38
son matti
TOI07738:38–38:38
TOR00438:38–38:39
lì son matti
TOI07638:39–38:40
ma è diverso
38:40–38:42
eh è tutto diverso
TOR00438:40–38:41
sì quello sì
TOI07738:41–38:43
vabbè ma in america tanto se non
38:44–38:46
prima di tutto devi avere un gancio un parente un qualcosa che
38:47–38:51
che ti possa per~ pen~ permettere di pensare di dire bah quasi quasi
TOI07638:49–38:51
ma non tutti partono così
38:51–38:53
cioè io ho letto del delle storie che non
TOR00438:54–38:57
ma ale ad esempio ci ha un sacco di parenti se vi può interessare
TOI07738:57–38:57
eh
TOI07638:57–38:57
che parte
TOR00438:58–38:58
eh
TOI07638:59–39:00
mah sì andiamo anche a new york
TOR00438:59–39:01
chicago mi sembra
39:01–39:02
philadelphia
TOI07739:02–39:02
ah
TOR00439:02–39:03
in due città mi pare
TOI07639:03–39:04
no
TOR00439:04–39:07
ma mamma invece ha i parenti trentini che stanno a buffalo
TOI07739:08–39:08
vai s~
TOI07639:08–39:09
buffalo già
TOR00439:09–39:10
i figli di
TOI07739:09–39:11
marco inizia a giocare da solo vai
TOR00439:11–39:12
i figli di
39:12–39:13
come si chiama x
39:13–39:14
zia luciana
39:15–39:15
di trento
TOI07639:15–39:17
ah già già xx mi ricordo
TOR00439:17–39:19
ce n'è uno che sta a buffalo l'altro non lo so anche
39:19–39:21
ce n'ho addirittura un altro eh xx
TOI07639:21–39:22
a buffalo va bene dai
TOR00439:22–39:26
e invece parlando di viaggi un viaggio che avete fatto che
TOI07639:22–39:23
questo non lo so
TOR00439:26–39:27
vi ha segnato insieme
TOI07739:27–39:29
eh eh il viaggio di nozze
TOR00439:29–39:29
eh sì al di là di
39:30–39:33
eh eh ma tipo che cioè perché cos'è successo in viaggio di nozze che
TOI07639:30–39:30
allora
TOI07739:30–39:30
quello
TOI07639:31–39:31
la prima va~
TOI07739:33–39:36
no non è che è successo però guardi vedi dei posti son belli
TOR00439:36–39:40
cioè ma sono mai successe cose strane tipo cose divertenti o
39:40–39:42
tipo lisa che si perde
TOI07739:41–39:43
beh il viaggio più divertente è a sharm
TOI07639:42–39:46
no eh beh abbiamo no non mi son persa ha fatto la finta
39:46–39:49
cos'era quel giorno a new york quella zona
39:49–39:51
che c'era il grande mercato o una fiera
39:51–39:52
che cos'era enorme
TOI07739:53–39:54
eh sì c'era una fiera
TOI07639:53–39:56
non lo so io come sempre mi ero arrabbiata mi ero incavolata con lui
TOR00439:56–39:57
ah ah
TOI07639:57–39:57
naturalmente
39:58–39:59
e a un certo punto
39:59–40:03
non mi son fatta vedere che mi son xx che mi son girata
40:03–40:07
ma ho visto con la coda dell'occhio che lui non c'era e si era nascosto per vedere se io mi
40:07–40:08
mi cagassi
TOI07740:08–40:10
ma non me la ricordo sta cosa
TOI07640:10–40:12
forse c'è la foto anche della fiera non lo so
TOI07740:12–40:13
sì della fiera sì
TOI07640:12–40:14
quando tu ti sei comprato gli occhiali e po~
TOI07740:14–40:16
eh beh x della fiera io mi ricordo ma
TOI07640:15–40:18
comunque tutta gente cioè c'eran persone ovunque
TOI07740:17–40:19
che mi ero nascosto non mi ricordo
TOI07640:18–40:26
allora io ho fatto finta di stare seria un attimo invece mi stavo x x qua se mi perdo non so dire niente a parte il mio nome
40:26–40:29
e e poi no è uscito subito
TOR00440:26–40:27
poi non c'era xxx
TOI07640:29–40:31
ah beh abbiamo assistito a un incendio
TOR00440:31–40:32
veramente
TOI07740:32–40:34
sì è vero c'era stato un incendio
TOI07640:32–40:33
40:34–40:36
ah vabbè poi vedi gli scuolabus
TOR00440:34–40:35
ma vicino a voi
TOI07740:36–40:37
sì avevamo i video ho fatto i video
TOI07640:37–40:37
i pullman
40:38–40:40
cioè son solo fighi che ci andrei a vivere quel~ mamma mia
TOI07740:39–40:40
ma era arrivati
40:41–40:44
quattro o cinque camion del eh in due secondi
TOI07640:42–40:43
in un attimo
40:43–40:45
mado~ seh altro che qua~
TOR00440:44–40:45
tipo chicago fire
TOI07740:46–40:49
minchia arrivavano queste sirene uh eh bellissi~
TOI07640:46–40:46
di più
TOR00440:49–40:52
sai che io penso di non averne mai visto nemmeno uno qua di incendio
40:53–40:54
cioè boh non so neanche
TOI07640:53–40:55
ah beh quando bruciava la monta~
TOI07740:54–40:55
a parte su sul monte
TOR00440:55–40:58
ah no beh mizzica no quando brucia la montagna si purtoppo
TOI07640:58–41:03
forse era tipo un ristorante cinese che stava andando a fuoco quella volta là sì sì una roba del genere
TOR00441:02–41:02
mafia
TOI07641:03–41:07
ti ricordi che c'erano xx avevano portato fuori dalla barella quel cin ciun wan
TOI07741:06–41:07
sì una specie di sì
TOR00441:08–41:09
una specie di cinese
TOI07641:08–41:08
eh
TOI07741:08–41:09
ristorante cine~
TOI07641:10–41:10
eh
TOI07741:10–41:13
sì dentro non avevamo visto però c'era fuori un po' di
TOI07641:12–41:14
no vabbè comunque a me new york è rimasta proprio
41:14–41:15
nel cuore
TOR00441:15–41:15
mh mh
41:16–41:17
e altri viaggi
TOI07641:16–41:17
eh
TOI07741:17–41:20
eh a sharm che minchia ci siam fatti
TOR00441:20–41:21
cosa avete fat~
TOI07741:21–41:22
quelle sei ore
41:22–41:26
eh siamo appena arrivati a sharm tu ti inculano cosìdevi fare attenzione se vai
41:27–41:30
a sharm in vacanza é bello no
41:31–41:31
però
41:31–41:33
ti portano subito nell'auditorium
41:33–41:38
e ti dicono allora potete fare questo questo viaggio e c'è questa escursione quella là
TOI07641:36–41:37
tutte le escursioni
TOI07741:38–41:39
noi abbiam detto minchia
41:40–41:44
ci hanno proposto il viaggio al cairo in pullman abbiam detto vabbè quando ci ricapita
TOR00441:43–41:44
perché era organizzato
TOI07741:45–41:45
TOR00441:45–41:45
okay
TOI07641:46–41:46
e ci avevano detto
41:47–41:50
meno ore e invece poi alla fine siam stati sei ore in quel
TOI07741:49–41:49
41:50–41:51
cinque sei ore
TOI07641:51–41:51
sei ore
TOI07741:52–41:55
però abbiam detto boh quando ci ricapita di andar a vedere la eh
41:55–41:55
e cioè
TOR00441:55–41:56
le piramidi
TOI07741:56–41:58
la sfinge le piramidi e tutto
TOI07641:56–41:56
eh
41:57–42:00
allora in questo pullman si veramente ghiacciava
42:01–42:01
si ghiacciava
42:01–42:03
uscivi fuori e morivi
42:03–42:04
caghetta
TOR00442:03–42:04
xx
TOI07742:04–42:05
michia eh
TOR00442:06–42:06
ti è po~
TOI07642:06–42:07
mamma mia io c'è una fo~
TOI07742:06–42:08
un calvario otto ore ad andare
42:09–42:10
di notte abbiam viaggiato
42:10–42:12
poi sei arrivata lì di giorno fai la giornata
TOR00442:13–42:13
madonna
TOI07742:13–42:16
ti obbligano diciamo a fare certe tappe
42:16–42:23
ti portano da q~ dal quello che fa i papiri da quello che fa le essenze tu devi scendere da tu~ sali e scendi con quaranta gradi f~
TOI07642:19–42:22
sì i xx i xxxx
TOI07742:23–42:25
eh a ricomincia~ quando xxxx
TOI07642:24–42:27
che poi ti guardano male se non scendi dal pullman eh devi stare attento eh
TOI07742:27–42:29
sali e scendi sali e scendi
TOR00442:28–42:28
TOI07642:28–42:29
meglio scendere
42:29–42:29
sì sì
TOI07742:30–42:33
poi dopo tutta la giornata te ne torni di notte
TOR00442:31–42:34
eh perché probabilmente così compri cose
TOI07642:33–42:34
eh già eh
TOI07742:34–42:35
te ne torni
42:36–42:36
di notte
42:37–42:42
fino x altre otto ore nel deserto che io pi~ ci pensassi adesso minchia non lo faremmo mai più
TOI07642:42–42:42
no
42:43–42:44
io so solo che
TOI07742:43–42:43
x
42:44–42:48
col terrorismo e le cose minchia ti fai il viaggio di otto ore nel deser~
TOI07642:44–42:46
non è una battuta
42:46–42:47
ah beh adesso poi
TOI07742:48–42:50
perché poi lì è deserto guardi la strada
TOR00442:48–42:49
deserto
TOI07642:49–42:51
c'era niente c'è madonna qua
42:52–42:54
allora io non so come non è una battuta è la verità
42:54–42:55
come si chiamava il museo
TOR00442:56–42:57
il museo del cairo
TOI07642:57–42:57
mh
42:57–42:58
comunque al ca~ sì
TOI07742:58–42:58
TOI07642:58–43:00
io dormivo mentre camminavo
TOI07743:00–43:02
museo egizio
TOI07643:00–43:01
giuro
43:02–43:03
lui mi teneva e
43:03–43:04
vi giuro eh
43:04–43:05
io camminavo
TOI07743:04–43:05
sì uno zombie era
TOI07643:06–43:07
ma dormivo
TOI07743:06–43:08
era una mummia anche lei
TOI07643:07–43:10
non è possibile ma dopo il viaggio e tutto
43:11–43:14
io mi ricordo che ogni tanto aprivo gli occhi e facevo così
43:14–43:17
vi giuro madonna mia che roba
TOR00443:17–43:19
ma tu la sai la storia di mia nonna e le mummie
TOI07643:18–43:20
infatti non mi ricordo poco e niente mi ricordo
TOI07743:20–43:22
infatti sa un cacchio lei quando spiegava di
TOI07643:22–43:24
dormi~
TOI07743:22–43:25
tutankhamon che era il mio giovane dei
TOI07643:25–43:26
eh sì x
TOR00443:26–43:27
sì sì
TOI07743:27–43:28
dei faraoni
TOR00443:27–43:30
ma tu la sa~ voi la sapete la storia di mia nonna e la bresaola
TOI07743:30–43:31
no
TOI07643:31–43:32
forse sì non so non mi ricordo
TOR00443:31–43:32
praticamente
43:33–43:36
sai che mia nonna aveva il banco che vendeva i salumi
TOI07743:36–43:36
eh
TOR00443:36–43:39
eh praticamente l'hanno portata a vedere il museo egizio
43:40–43:41
e lei ha visto le mummie
43:41–43:44
e sai che le mummie c'hanno la carta bianca
43:44–43:45
la bresaola quando te la danno
TOI07643:45–43:46
ha la rete
TOR00443:45–43:46
come il salame
43:46–43:49
ha la rete e poi ha quella patinia bianca
TOI07643:48–43:49
eh
TOI07743:49–43:49
ah
TOR00443:49–43:53
e lei per anni non ha mangiato la bresaola perché le ricordava le mummie
TOI07743:51–43:51
min~
TOI07643:52–43:53
eh già ci credo
TOI07743:53–43:54
avevo sentito
TOR00443:53–43:55
le faceva schifo
TOI07643:54–43:55
sì sì forse eh
TOI07743:56–43:57
una volta sola l'ho sentita però
43:57–43:59
perché poi ogni anno bene o male si ripetono
TOI07643:57–43:57
eh
43:59–44:00
TOR00444:00–44:01
sì è vero no sì beh
44:01–44:02
certo
TOI07644:02–44:02
eh
TOR00444:02–44:02
ovvio
44:03–44:03
e invece altri
TOI07644:04–44:06
la prima vacanza in francia
TOR00444:06–44:06
mh
TOI07644:07–44:08
dove probabilmente andremo anche quest'anno
TOI07744:07–44:08
anche lì
TOR00444:08–44:09
quindi avete viaggiato abbastanza insieme
TOI07744:09–44:09
anche lì
44:10–44:12
la prima vacanza adesso è il posto dove andiamo sempre di solito no
44:12–44:13
quindi
TOI07644:13–44:16
ma che vuoi c'è gente che per trent'anni va nello stesso postosto
TOI07744:14–44:16
minchia l'ho portata in camper
44:17–44:17
già che
44:18–44:19
saliva in camper
44:20–44:21
poi siamo arrivati a sto posto lì
TOR00444:21–44:21
non era
TOI07644:21–44:22
eh eh la racconto io
TOR00444:22–44:23
non eri convinta
TOI07644:23–44:24
no
TOI07744:23–44:26
ma per niente aveva paura voleva andarsene via
TOI07644:26–44:28
ah già è vero avevo chiamato mia mamma
44:28–44:30
mentre tu eri sceso a parlare
TOI07744:30–44:32
si cagava in mano perché la prima vacanza
TOI07644:31–44:31
mentre t~
TOI07744:32–44:37
cioè comunque era anche tutta una prova anche per noi stare insieme non stavamo non siamo mai stati insieme
TOI07644:33–44:34
no perché noi
44:37–44:40
mah per favore non è che c'entri questo
TOI07744:39–44:41
non eravamo mai stati insieme così tanto
TOI07644:42–44:44
aspetta che mi ha fatto perdere il filo e adesso non mi ricordo cosa volevo dire
TOR00444:45–44:47
dovevate andare in sta vacan~ alllora x
TOI07644:47–44:48
ah noi andiamo
TOI07744:48–44:49
no siamo andati eh eravamo
TOI07644:48–44:51
xx in aree di sosta non in campeggi
TOR00444:51–44:51
mh mh
TOI07644:51–44:52
l'area di sosta
44:53–44:53
eh
44:53–44:58
non che è un po' più sgualfa magari è più piccola non ha la piscina capito è un po' così
TOR00444:57–44:58
sì vabbè è un'area di sosta
TOI07744:58–45:00
non ha la piscina xx
TOI07644:58–44:59
dopo ci son~
45:00–45:01
no perché nei campeggi
45:01–45:03
e può essere un~ una sort~
TOR00445:02–45:04
xx ti percula
TOI07645:04–45:06
può essere una sorta di campeggio che ne so
45:06–45:08
eh su un prato eh su un piazzal~
45:09–45:10
dipende com'è fatto
TOR00445:09–45:09
TOI07645:10–45:14
quindi arriviamo lui scende va chiedere informazioni al proprietario io vedo tipo
45:14–45:15
ghiaia per terra così
45:16–45:16
perché
45:16–45:18
ho sempre fatto campeggio io
TOI07745:17–45:19
questa ha detto dove mi ha portato minchia i~
TOI07645:19–45:21
ho chiamato mia mamma xx xx mah sì
TOI07745:20–45:21
in mes ai singher
TOI07645:22–45:23
un attimo
TOR00445:22–45:23
sta sintu
TOI07645:23–45:25
avevamo il camper un hymere
45:25–45:27
eh vecchissimo dei suoi
TOI07745:26–45:26
TOI07645:27–45:28
da fuori
45:28–45:29
vecchio
45:29–45:31
ma dentro uno spettacolo
TOR00445:29–45:30
TOI07745:31–45:32
era spettacolare
TOI07645:32–45:33
io avevo i capelli lunghi
TOI07745:33–45:33
i capelli
TOI07645:34–45:36
lunghi lunghi e mettevo sempre il pinzone
TOR00445:36–45:37
una zingara
TOI07645:37–45:39
in quel periodo lì vicino giravano gli zingari
45:39–45:44
quindi quando siamo arrivati in questa area di sosta il proprietario pen~ mi ha vista a me pensava fossimo zingari
45:45–45:48
perché ha visto il camper vecchio ha visto me con i capelli lunghi e il pinzone
TOI07745:45–45:46
sì ci ha guardati male
45:46–45:47
il proprietario
TOI07645:48–45:49
allora poi ci
45:49–45:50
con invece c'ha
TOI07745:50–45:51
era diffidente
TOI07645:51–45:53
ci abbiam parlato e ha capito che non eravamo zingari
TOR00445:53–45:55
ma in francese tutto questo
TOI07745:55–45:58
eh sì io son andato eh quello eh spettava sempre a me
TOI07645:58–45:59
je ne sais pas x
TOI07746:00–46:01
eh io andavo eh xx a chiedere
TOI07646:01–46:03
vincent vincent x il nostro amico
46:03–46:04
chez vincent
46:04–46:06
il proprietario dell'area xxxx
TOR00446:05–46:06
e adesso ci andate ancora lì
TOI07746:06–46:07
no chez m~
TOI07646:07–46:07
TOI07746:07–46:08
chez vincent vuol dire
46:08–46:11
da vincent l'area di sosta
46:11–46:11
xx vedi che ancora
TOI07646:12–46:14
ignorante stavo dicendo
TOI07746:13–46:15
sembra brutto farti fare
TOI07646:15–46:16
mamma mia
46:16–46:18
mah per favore galoppa galoppa va
TOI07746:17–46:17
vabbè
46:19–46:22
pensava che chez fosse il cognome e vincent il nome
TOR00446:21–46:22
comunque
TOI07646:21–46:23
ma che dici
TOR00446:23–46:24
e comunque alla fine
TOI07646:24–46:27
comunque dieci giorni in francia abbiamo fatto qualche escursio~
TOI07746:26–46:31
no comunque questa alla fine questa si stava cagando addosso che dice ma dove mi porti qua xx xxxx non mi fido
46:32–46:32
ma no
46:32–46:38
eh sì chiama sua mamma perché sua mamma dice non è un campeggio che facciamo ci fermiamo cosa gli hai chiesto a tua mamma
TOR00446:32–46:34
e hai chiamato tua mamma
TOI07646:38–46:39
no io
TOI07746:39–46:42
cosa ne sa lei io gli ho detto mah fidati che il camper è fatto appo~
TOI07646:40–46:43
a mio modo gli ho detto ma qua dove mi vuole portare questo mah sì ma
46:43–46:44
no lei invece mi ha detto va
TOR00446:44–46:45
e poi alla fine è andata bene però
TOI07746:45–46:48
e poi siamo stati siamo stati un casino lì
TOI07646:46–46:46
46:47–46:48
chez vincent forever
TOI07746:48–46:51
una settimana siamo stati lì perché si trovava benissimo che
46:52–46:55
era bello perché c'è il mare di fronte poi
TOR00446:55–46:56
e dov'è questo posto
46:56–46:56
proprio
TOI07646:57–46:57
allora
46:57–47:01
questo non l'abbiamo ancora capito benissimo perché
TOI07746:58–46:59
costa azzurra
TOI07647:01–47:02
quel punto lì
TOI07747:02–47:03
una frazione
47:03–47:04
è una frazione
TOI07647:03–47:06
si dice le gail~ eh si chiama le gaillard
TOR00447:06–47:06
mh
TOI07647:06–47:09
però le gaillard forse è la frazione
TOI07747:09–47:10
di les issambres
TOI07647:09–47:11
di les issambres
47:11–47:12
ma quella zona è roquebrune
TOI07747:13–47:16
sì quella zona è roquebrune può essere tipo come per dire
TOI07647:16–47:17
perché quando tu
TOI07747:17–47:20
che ne so le valli di lanzo è roquebrune che ne so
TOI07647:19–47:22
oppure tipo monasterolo di cafasse una cosa del genere
TOR00447:21–47:21
mh
47:22–47:22
ho capito
47:22–47:23
sì è una frazione
TOI07647:22–47:27
perché quando prendiamo quando prendi il pullman per andare a che ne so nel paesino così
47:27–47:30
al ritorno con la st~ per arri~ gli dici il nome del l~
47:30–47:31
del capolinea della stazione
47:32–47:36
eh ogni tanto qualcuno ti dice les gaillard roquebrune
TOI07747:35–47:35
mah sì
TOI07647:36–47:37
non capiamo niente
TOR00447:36–47:37
mh mh
TOI07747:38–47:40
comunque la prima vacanza è stata più bella perché
47:40–47:41
era tutt~ eh
TOI07647:41–47:43
vabbè anche dieci giorni tantissimo
TOI07747:41–47:45
poi dormivamo fuori in camper per strada anche eh la prima notte
TOR00447:45–47:45
47:45–47:46
era l'avventura
TOI07747:46–47:49
scusa ma la prima notte non abbiam dormito per strada
TOI07647:48–47:49
perché in francia
47:49–47:49
quale
47:50–47:51
mh eh com~ cosa
TOI07747:51–47:54
la prima notte non abbiam dormito in strada alla fine
TOI07647:55–47:55
TOR00447:55–47:57
perché non vi ha fatti entrare vincent
TOI07647:56–47:56
abbiam dormito
47:56–47:58
no perché era pieno
TOI07747:57–47:58
non ci ha fatti entrare
TOI07647:58–47:58
era pieno
TOI07747:59–48:02
ci ha detto domani venite domani state lì de~
48:03–48:07
e allora ci siamo messi in sulla strada infatti eh ti ho fatto dormire per strada la prima notte
TOI07648:07–48:08
sì sì sì sì
48:08–48:09
perché lì si può
TOR00448:09–48:10
madò io mi sarei cagata sotto
TOI07648:10–48:10
no
48:10–48:13
ma io invece no non mi son ca~ non non ho mai paura i~
TOI07748:13–48:14
lei voleva aprire i finestrini dopo
TOI07648:14–48:16
io lascerei tutto aperto lui invece chi~ anche qua
48:17–48:19
eh cosa stavo dicendo non mi ricordo più
48:20–48:21
mamma mia mi fai perdere sempre il filo
TOR00448:22–48:24
stavi parlando della frazione lì di roquebrune
TOI07748:23–48:25
no che è stato più bello il primo anno
48:26–48:26
ti dicevo
TOI07648:27–48:28
beh ma dieci giorni abbiam fatto
TOI07748:27–48:29
abbiam dormito
TOI07648:29–48:30
ah lì si può fare tipo
TOI07748:29–48:30
in vari posti
TOI07648:31–48:31
mh
48:31–48:34
campeggio libero nel senso sostare per strada così no
TOI07748:31–48:32
campeggio libero
TOR00448:34–48:34
ah
48:34–48:35
e vi~ in italia no
TOI07648:35–48:37
ma assolutamente
TOR00448:36–48:36
x
TOI07648:37–48:40
l'abbiamo fatto anche al ritorno eravamo già vicino a mentone forse
TOI07748:38–48:38
mh mh
48:40–48:45
vabbè dipende dai posti in italia perché poi in sardegna quando ci siamo andati ah beh in sardegna anche siamo andati anche che è bello eh
TOI07648:41–48:41
mentone
TOI07748:46–48:47
però minchia
TOI07648:47–48:47
eh
TOI07748:47–48:48
due anni in sardegna
48:49–48:49
bei posti
TOR00448:49–48:50
in sardegna dove
TOI07648:51–48:53
abbiamo girato allora il posto più bello per noi
TOI07748:53–48:55
x col camper giri
TOI07648:54–48:55
anche con l'area di sosta
TOI07748:55–48:56
vai in più posti
TOI07648:56–48:56
baia cea
TOR00448:56–48:56
certo
TOI07748:57–48:57
mh
TOI07648:58–48:58
bellissimo
48:59–49:01
poi con zia anna che abbiamo beccato il primo anno
TOR00449:01–49:01
xxxxx
TOI07649:01–49:03
ci ha portato a foxilioni
TOR00449:04–49:04
TOI07649:04–49:05
che appunto se non lo sai
TOI07749:04–49:04
mah s~
49:05–49:06
bellissimo lì
TOR00449:06–49:07
è dove vicino ad arbatax
TOI07649:07–49:08
la cartolina fi~
TOI07749:07–49:08
dove va lei
TOI07649:08–49:09
sì sì sì sì
TOR00449:08–49:11
eh sc~ eh tortolì dove siamo sempre andati da piccoli
TOI07749:10–49:11
sì vicino a tortolì
TOI07649:10–49:11
TOI07749:11–49:12
beh spettacolo
TOI07649:12–49:14
poi siamo andati
TOR00449:13–49:14
eh ma tortolì eh mizzeca è bellissima
49:14–49:19
c'è la spiaggia del saraceno quello con la torre ti ricordi eravamo andati anche insieme l'anno che sei venuta
TOI07649:19–49:20
ehm
49:21–49:22
sì e no
TOR00449:21–49:24
è quella proprio al fondo della stradina della
49:24–49:24
casa di zia
49:25–49:25
cioè proprio
TOI07649:25–49:26
eh no non me la ricordo x no no
TOR00449:26–49:26
ah
TOI07749:27–49:29
abbiamo fatto delle foto che sembravano le seychelles proprio
TOI07649:27–49:29
perché con l'area di sosta sei fuori
TOR00449:29–49:31
sì sì no ma è pazzesco il mare in quella zona
TOI07749:31–49:34
con degli scogli che sembri se ti dicono che x sono le seychelles lì
TOR00449:32–49:33
perché nessuno lo conosce
TOI07649:33–49:33
esa~
49:35–49:36
sembra un fotomonta~ eh
TOI07749:35–49:35
ci credi
TOR00449:35–49:36
scogli rossi
TOI07749:37–49:38
no no lì no è diverso
TOI07649:37–49:38
no è un'altra pa~ mh è
49:39–49:42
tutto diverso anzì sono lisci bianchi grigini
TOI07749:39–49:40
rocce rosse sì
49:41–49:42
c'eravamo minchia andati a baia cea
TOI07649:43–49:43
eh
TOR00449:43–49:43
e
49:43–49:46
dove zia non ti sei beccata i ricci di mare nei piedi
TOI07649:46–49:47
non lo so
TOI07749:47–49:49
poi siam stati ad alghero
TOI07649:47–49:48
ce l'ha raccontato
49:49–49:51
poi siam stati sì
49:51–49:53
a fertiglia nell'area di sosta
TOI07749:51–49:52
che è bello
TOI07649:53–49:53
mh
49:54–49:55
quasi un campeggio quello carino
TOI07749:55–49:56
sì alghero
49:56–49:57
fertiglia xx x
TOI07649:56–49:57
ad alghero siamo and~
49:58–49:58
mh
49:58–50:00
siamo andati
TOR00450:00–50:01
lisa ha patito la nave
TOI07650:01–50:02
xx x g~ una volta di giorno
50:02–50:03
la nave
TOI07750:02–50:03
lisa
TOI07650:03–50:04
per carità
TOR00450:04–50:06
perché io me lo ricordo il viaggio in nave con voi
TOI07750:04–50:05
xx xx sei tu
TOI07650:05–50:09
mah no lì non pativo niente eh in confronto
50:09–50:12
in realtà un iz~ eh anche quando siamo andati a sharm era il duemila e dieci
50:12–50:14
quattro ore di volo
50:14–50:15
tutto a posto
50:16–50:18
po si adesso io soffro proprio di cinetosi
50:19–50:21
eh in viaggio di nozze io
TOI07750:21–50:22
sempre peggio sempre peggio
TOR00450:22–50:23
è l'età
TOI07650:23–50:24
viaggio di nozze
TOI07750:23–50:25
adesso pure l'ascensore patisce
TOI07650:25–50:32
e in ame~ in america non siamo riusciti a parlare siamo andati tipo nelle farmacie perché ci son farmacie dentro i supermercati è tutto diverso
TOR00450:25–50:26
veramente
TOI07750:27–50:28
ascensore
TOI07650:33–50:35
non siam riusciti a farci dare a farmi dare una no
50:35–50:38
una pastiglia non riuscivo a far capire che pativo
TOR00450:38–50:39
un antiemetico
TOI07650:39–50:43
pensavano che vomitassi così invece io non vomito mi rimane la nausea perenne
TOR00450:43–50:44
eh sì anche nonna è così
TOI07750:44–50:46
sì eh negli stati uniti quando andavamo a chiederlo
TOI07650:44–50:45
quindi io
50:46–50:49
eh appunto quindi io negli aerei poi perché ne abbiamo presi diversi
TOI07750:49–50:51
when you feel sick in the plane
50:52–50:53
feel sick in the plane what
50:53–50:55
ti davano le pastiglie del mal di testa
TOI07650:56–50:57
eh sì xxx eh
TOR00450:56–50:57
veramente
TOI07750:57–51:00
minchia come cacchio si deve dire quando stai male in ae~ eh in aereo
TOI07650:57–50:58
TOR00451:00–51:04
eh beh f~ poi feel sick significa proprio vomitare nel senso che proprio ci hai la nausea
TOI07751:03–51:04
feel sick in the plane
TOI07651:05–51:11
io praticamente comunque in tutti i voli stavo con felpa cappuccio cappello e coperta ero così
TOI07751:05–51:06
e non capivano
TOR00451:12–51:12
madon~
TOI07651:12–51:14
tutto il tempo per sentire io anche solo il rumore
51:14–51:17
quando qua si fermano i camion che devono scaricare
51:18–51:20
inizia leggermente a vibrare il pavimento
51:21–51:22
a me gira la testa da morire sto male
TOR00451:23–51:24
mah ti è venuta
51:24–51:26
quando ti è venuta sta cosa dopo che hai avuto marco
TOI07751:26–51:27
sempre peggio sempre peggio
TOI07651:26–51:26
no
51:26–51:28
in realtà il viaggio di nozze duemila e tredici
51:28–51:30
poi dopo la gravidanza peggio ancora
TOR00451:30–51:32
però i miei ricordi stavi tanto male anche con
TOI07651:31–51:33
io xxxxx la gravidanza qua
TOI07751:31–51:33
il viaggio di nozza siamo partiti che andava bene
TOI07651:34–51:35
TOI07751:35–51:39
michia dopo d~ dopo il secondo volo da da new york a san francisco bom
TOR00451:38–51:40
magari era il jet lag poverina
TOI07751:39–51:40
ha iniziato a
TOI07651:41–51:41
non lo so
TOR00451:41–51:42
magari è il fuso orario
TOI07651:41–51:45
ah quando sono arrivata qua poi son stata male ancora per cinque o sei giorni che mi girava tutto
TOI07751:41–51:42
può darsi
TOR00451:44–51:45
ma quello magari è il fuso orario
TOI07751:46–51:48
poi quando siamo ripartiti da miami
51:48–51:49
ti ricordi
TOR00451:49–51:49
x
TOI07751:49–51:50
che minchia l'aereo
TOI07651:50–51:50
mamma
TOI07751:51–51:57
a parte che vabbè prima di partireè iniziato a stare lì fermo e dicevo ma come cacchio non parte non parte mezz'ora
TOI07651:51–51:52
io ero x
51:56–51:58
ma ha ritardato no forse un'ora
51:58–51:58
quasi
TOI07751:59–52:03
beh mezz'ora poi ha iniziato una a stare male stava male cioè è tipo svenuta
TOI07652:02–52:03
l'han portata via con la barella
TOR00452:04–52:05
sul vostro volo
TOI07752:05–52:06
sul nostro volo
TOI07652:05–52:06
l'han portata via
TOR00452:06–52:07
minchia
TOI07652:06–52:06
x
TOI07752:06–52:07
prima di partire eh
TOI07652:06–52:07
madonna
52:07–52:09
questa si è persa il viaggio poi
TOI07752:09–52:10
eh s'è persa
TOI07652:10–52:10
col marito
TOR00452:10–52:10
e come fa
TOI07752:10–52:12
eh s'è persa il viaggio eh è rimasta lì
TOI07652:11–52:14
te lo ripaghi perché avevamo chiesto
52:14–52:14
sì sì sì
52:15–52:16
quindi già vedo questa t~
52:16–52:17
mamma mia sì sto male sto male
TOR00452:16–52:17
che poi tra l'altro
52:17–52:20
l'han portata in ospedale in america e avrà pagato
TOI07752:20–52:22
vabbè se hai l'assicurazione
TOI07652:21–52:24
no hai l'assicurazione noi avevamo l'assicurazione tutto beh eh
TOR00452:21–52:22
ah beh no in effetti è vero
52:23–52:24
in effetti è vero è vero
52:24–52:25
non ci pensavo più
TOI07652:25–52:30
quindi ri~ partiamo già con sto ritardo con sta roba e questa qua la barella e io al finestrino
52:31–52:31
ala
52:32–52:34
tutt~ era sera tutt~
TOI07752:32–52:35
sì ma lì ti vengono le paranoie son~
TOI07652:34–52:35
tutto buio
52:36–52:37
certo punto mi giro
52:38–52:41
vedo tutto rosso vedo o mio dio andiamo a fuoco
TOI07752:41–52:44
rosso e arancio no c'erano i lampeggianti che
TOI07652:43–52:46
c'erano le nuvole
TOI07752:45–52:46
con le nuvole eh sembrava un po'
TOR00452:46–52:47
comunque
TOI07652:47–52:48
e c'era gente che si era girata
52:48–52:50
io ho visto tutto rosso così
TOR00452:50–52:51
poverino minchia pensa che angoscia
TOI07652:51–52:52
madonna
TOI07752:51–52:53
ma quello non è dopo il decollo
52:53–52:54
perché si era le nuvole
TOI07652:54–52:56
dopo che siamo partiti subito dopo
TOI07752:56–53:00
e invece il decollo che ha fatto la sbandata e poi è decollato
TOI07652:58–53:02
ah non me la ricordavo madonnna che viaggio
TOI07753:01–53:03
e tutti hu
53:03–53:04
xxx
TOI07653:03–53:04
hu
TOR00453:04–53:06
l'applauso a fine volo
TOI07753:06–53:08
non lo so a fine volo se boh
TOI07653:09–53:12
no l'applauso a fine volo me lo ricordo solo a sharm
TOR00453:09–53:09
comunque
TOI07753:09–53:11
dieci ore di volo ti anestetizzi
TOI07653:12–53:14
quattro ore di volo a sharm
TOR00453:13–53:14
picchia picchia italiani ignoranti
TOI07753:14–53:15
xxxx
TOI07653:14–53:17
io mi ricordo che avevano battuto proprio
TOR00453:18–53:21
sì perché non sapevano cosa li aspettava sul bus per il cairo
TOI07753:21–53:21
eh
TOI07653:21–53:22
xxxx eh
53:23–53:25
comunque quello poi dova siamo andati
TOI07753:23–53:24
quello dopo
TOI07653:26–53:28
altri viaggi sharm
TOI07753:26–53:27
eh po~
TOR00453:27–53:28
ultima domanda
53:28–53:28
dai
53:29–53:31
un viaggio che vi piacerebbe fare insieme
53:32–53:35
che non avete ancora fatto un posto che vi piacerebbe visitare insieme
TOI07753:32–53:32
ah
TOI07653:35–53:36
allora
TOI07753:35–53:40
lei vuole sempre andare negli stessi posti te l'ho detto io voglio cambiare lei invece vuole sempre andare
TOR00453:39–53:41
è un problema di c~ ma tu dove dover~ vorresti andare
TOI07653:41–53:44
ma lo dico per me io poi vediamo se a lui piacerebbe
TOI07753:43–53:44
eh diglielo prima te
TOI07653:44–53:44
allora
53:44–53:45
a me piacerebbe
53:47–53:48
ritornare a new york
TOI07753:48–53:50
ecco vedi lei vuole sempre rifare le cose
TOI07653:49–53:51
stai zitto
TOR00453:50–53:52
ma è una cosa di famiglia ti ho detto
TOI07653:51–53:53
allora innanzitutto siamo andati in estate
53:54–53:56
avevo già guardato anche per lo scorso inverno ma
53:56–53:58
con i soldi mi piacerebbe andare a fare anche
TOI07753:58–54:01
passare lì il periodo di natale delle feste
TOR00454:00–54:01
TOI07654:01–54:02
ma a parte quello
TOR00454:02–54:03
eh ci portiamo tutti
TOI07654:04–54:04
eh
TOI07754:04–54:07
eh sai che figo bello quelllo mi piacerebbe fare una
TOI07654:04–54:06
i parchi noi volevamo
TOI07754:07–54:09
quei viaggi di famiglia
TOI07654:08–54:10
mamma ho perso l'aereo
TOR00454:09–54:11
guarda che secondo me secondo me xxxx
TOI07654:10–54:12
loro facciamo rimanere giù alla casa e muoio eh
TOI07754:12–54:15
i viaggi di famiglia devono proprio eh non è
TOR00454:12–54:13
dovremmo
54:13–54:14
dovremmo tornare
54:14–54:17
in sicilia tutti insieme secondo me tutti insieme
TOI07654:16–54:18
anche la sicilia basterebbe
TOI07754:17–54:18
è infattibile
TOR00454:18–54:21
venti mila quanti siamo secondo me occuperebbero un hotel tutti quanti
TOI07654:22–54:25
sì ma farebbero anche sconti cosi il fatto è all'andare giù
TOR00454:25–54:27
sia tu hai presente mia nonna e tua nonna sul
54:27–54:28
sull'aereo
TOI07754:28–54:29
sì vabbè
TOI07654:29–54:32
io mi sono andata con mia nonna a roba su con l'aereo
TOI07754:31–54:33
da scassarsi dal ridere da fare un
TOI07654:32–54:34
che mi sono messa a urlarle contro che
54:34–54:36
sentivano pure gli uccelli fuori dall'aereo
TOI07754:35–54:37
da filmare tutto
TOR00454:37–54:39
e comunque scusa dicevi new york
TOI07654:39–54:43
no volevamo in realtà farne uno ma poi per budget e tempo
TOR00454:43–54:43
certo
TOI07654:43–54:45
il viaggio nei il giro dei parchi
TOI07754:45–54:46
eh i parchi
TOR00454:46–54:48
i parchi in italia
TOI07654:46–54:47
i parchi
TOI07754:48–54:48
no eh
TOI07654:49–54:50
ma che me ne frega dell'italia n~
TOR00454:50–54:51
in america
TOI07654:51–54:51
in america
TOI07754:51–54:56
sìil sequoia il bryce canyon che non siamo riusciti a fare nel viaggio di nozze
TOR00454:53–54:54
ah ho
TOI07654:53–54:55
bryce canyon
TOR00454:55–54:57
bello eh quello piacerebbe anche a me
TOI07654:56–54:56
eh
54:56–54:59
poi non mi ricordo ce n'è uno proprio
TOR00454:57–54:58
cavolo
TOI07754:59–55:00
o yellowstone
TOI07655:00–55:00
country xx
55:01–55:02
eh non mi ricordo
55:03–55:05
con anche delle riserve degli indiani
TOI07755:03–55:03
eh
TOR00455:03–55:04
sì sicuro
TOI07755:04–55:06
quello che volevam vedere è il sequoia
TOR00455:05–55:06
o la regione dei laghi an~
???55:06–55:08
vieni
TOI07655:06–55:08
eh non me lo ricordo
TOR00455:08–55:09
arrivo
TOI07655:08–55:10
con i cavalli tut~ ah
55:10–55:11
ci farei il giro dei parchi così
55:12–55:14
cioè mi piacerebbe abbinare il giro dei parchi e poi
55:14–55:16
anche solo due tre giorni a new york
TOR00455:16–55:18
così per tornarci
???55:17–55:20
vieni a giocare
TOI07755:19–55:19
ma poi
TOR00455:21–55:22
arrivo arrivo marco
TOI07755:23–55:27
poi quello che ci piacerebbe ma anche solo semplice son qualche città europea così
55:27–55:28
visitarle così
55:28–55:31
che son belle io ne ho visitate tan~ cioè po' più di lei oh
55:31–55:32
sinceramente
TOI07655:32–55:33
io non ho fatto niente io
TOI07755:33–55:36
io ho visto praga ho visto monaco di baviera
TOR00455:36–55:36
TOI07655:36–55:37
solo
TOI07755:37–55:38
no
TOI07655:39–55:40
no solo dico come città
TOR00455:39–55:41
e ma tipo una città che ti piacerebbe vedere
???55:41–55:42
vieni
TOI07655:42–55:43
arriviamo
TOI07755:43–55:47
mah allora londra non sono mai stato e parigi anche che non siamo mai stati volevamo andare
TOI07655:45–55:48
parigi ci piacerebbe andare visto che a noi piace la francia che c'è
???55:48–55:49
vieni
TOI07655:50–55:52
piacerebbe andare poi a me piacciono in realtà
55:53–55:55
eh le città magari
55:55–55:56
giù qualcosa in germania
TOI07755:57–55:58
sì però eh
TOI07655:57–56:02
tipo da telefilm furstenhof non so se lo guardi mai tempesta d'amore lì
TOI07756:01–56:02
eh vai a monaco di baviera
TOR00456:02–56:04
mia sorella lo guarda per imparare il tedesco
TOI07656:03–56:03
ecco
56:05–56:06
quei posti lì
TOR00456:07–56:07
va bin
TOI07656:07–56:12
invece in italia mi piacerebbe andare in trentino proprio farmi una cavalcata
TOR00456:10–56:12
eh in trentino ci abbiamo i parenti
TOI07656:12–56:13
eh
56:13–56:16
a farmi la cavalcata in mezzo a tutti gli alberi così
TOI07756:13–56:14
arriviamo
TOR00456:16–56:17
va bene
56:17–56:19
grazie per questa intervista
TOI07656:19–56:19
arvetse
TOR00456:19–56:20
arvetse
TOI07756:20–56:20
arvetse
TOI07656:20–56:21
in gamba
TOR00456:21–56:22
mi hai saluta~
TOR0040:01–0:02
okay [allora]
TOI0760:01–0:02
[certo parlo] normale
TOR0040:02–0:03
siamo par[titi]
TOI0760:03–0:03
[che (vuoi)]
TOR0040:04–0:05
allora grazie
0:05–0:07
per esservi fatti intervistare ((ride))
TOI0760:07–0:07
((ride))
TOR0040:08–0:10
già ride ((ride))
TOI0760:09–0:09
((ride))
TOR0040:10–0:12
va bene (.) allora come vi chiamate?
TOI0760:12–0:13
lisa
TOI0770:13–0:14
andrea
TOR0040:14–0:15
quanti anni avete?
TOI0760:15–0:16
((ride))
0:16–0:17
ventinove ((ride))
TOI0770:18–0:19
trentasei ((ride))
TOR0040:18–0:20
((ride))
0:20–0:21
che lavoro fate?
0:21–0:21
((ride))
TOI0760:22–0:23
io faccio la mamma,
0:24–0:25
a tempo pieno,
TOR0040:26–0:27
ok:[ay]
TOI0760:27–0:27
[poi]
0:27–0:29
creo complementi d'arredo
TOR0040:29–0:29
okay
0:29–0:30
((tossisce))
TOI0760:30–0:34
e::: oltre che fare anche la casali:nga e la moglie::
0:34–0:36
faccio la nipote quindi mi occupo di mia nonna
0:36–0:40
((ride)) e tutta casa di mia nonna quindi anche il pra:to::,
TOR0040:36–0:37
[oka]y
TOI0770:36–0:37
[mh mh]
TOI0760:40–0:42
e:::h mi occupo del prato e del giardino
TOR0040:43–0:44
e cosa::?
0:44–0:48
cosa:: significa che crei complementi d'arredo? nel senso cosa fai di preciso?
TOI0760:48–0:52
allora a parte il restauro mobili creo complementi d'arredo::
0:52–0:55
possono essere appunto:: lampade::,
0:55–0:57
e:::::h xx
0:57–0:59
qua:dri::, s~ m:::h
1:00–1:00
non so
1:01–1:03
principalmente il legno:
1:03–1:05
[e:::h oppure con il riciclo]
TOR0041:04–1:05
[ma tipo anche:: incisioni]?
TOI0761:06–1:07
no incisioni no
TOR0041:07–1:08
okay
TOI0761:08–1:09
però::: scrivo::
1:09–1:12
eh ad esempio il le~ il cuore è fatto a mano, il legno:
1:12–1:14
con:: le scri[tte:]
TOR0041:13–1:14
[oka]y
TOI0761:14–1:16
e::hm:::
1:17–1:18
°non mi viene tanto in mente [al~°]
TOR0041:18–1:19
[ed hai se]mpre fatto questo lavoro qua?
TOI0761:20–1:24
no ho fatto tanti::: diversi altri lavori, ho lavorato nei supermecati
TOR0041:24–1:25
mh mh
TOI0761:25–1:26
e::h
1:26–1:29
ho fatto anche: (.) pulizie:, lavori casalinghi,
1:29–1:30
ho lavorato
1:31–1:33
per xxx, per mio marito ((ride))
TOR0041:33–1:33
((ride))
TOI0761:34–1:34
((ride))
1:35–1:37
poi cosa ho fatto? la baby sitter,
1:37–1:43
ho lavorato: ho fatto parte della realizzavo calchi per reperti archeologici (.) per un [perio]do
TOR0041:42–1:43
[a::h]
1:43–1:46
e: hai anche fatto esperienze tipo di scavo:? di quella roba lì?
TOI0761:46–1:50
>sì sì sì sì< negli x scavi archeologici:: e:ro [proprio]:
TOR0041:49–1:50
[dove]?
TOI0761:50–1:52
allora dunque verrucchio,
1:52–1:53
che è in provincia di rimini
TOR0041:54–1:54
[a:h]
TOI0761:54–1:55
e:h. poi ad illasi
1:56–1:57
che=è provincia di verona,
1:58–1:59
ad aosta,
2:00–2:02
e:::h anche (a) viù
TOR0042:03–2:03
a viù?
TOI0762:03–2:04
a viù
TOI0772:04–2:06
[a ver]ona non eri andata a verona?
TOI0762:04–2:04
[sì:]
2:06–2:07
eh ad illasi
TOI0772:07–2:07
a:h
TOI0762:08–2:09
>sì sì sì< ad illasi
2:10–2:14
e::h poi cosa ho detto? verrucchio che è a rimini (.) dove sono andata anche?
2:14–2:15
non mi ricordo
TOR0042:15–2:18
e come stato:: fare gli scavi? ti è piaci[uto o]?
TOI0772:17–2:19
[(un po' un xx xx)]
TOI0762:18–2:19
[bello bello]
2:19–2:20
no: dovevo andare
2:20–2:27
poi:: no:n non si era vinta la gara d'appalto quindi non eravamo più partiti anche perché avevano chiuso gli scavi in quel periodo a pompei quindi niente
2:28–2:31
no è stato bello, ho fatto tante conoscenze,
2:31–2:32
e::h
TOR0042:32–2:33
che tipi sono gli archelogi?
TOI0762:34–2:40
ma:: dipende c'è quello c'è il taciturno, c'è quello simpa:tico che ti racconta tutta la sua vita la sua storia:::,
2:41–2:41
oppure c'è quello
2:42–2:45
tutto in silenzio che lavora, no:: so[no:::]
TOR0042:44–2:45
[faticoso però]?
TOI0762:45–2:53
eh beh sì sono tutto il giorno:: sdraiati dipende in che posizioni appunto::: sott~ ad esempio io avevo fatto uno scavo:
2:53–2:56
a verona, con quaranta gradi sotto il sole tutto il giorno
TOR0042:56–2:57
madonna santa
TOI0762:57–2:59
tutto il giorno infatti mi ero [bruciata tutta la schiena lì]
TOI0772:58–3:00
[che ti faceva fare il mazzo a] te che eri nuova ((ride))
TOI0763:00–3:01
sì facevo tutto io
TOR0043:01–3:02
verament[e]?
TOI0763:02–3:02
[s]ì
3:02–3:03
>sì sì<
3:03–3:05
e poi vabbè avevamo la sede qua a fiano quindi
3:05–3:06
tutto il do:po
???3:05–3:06
((fa_versi))
3:06–3:07
((fa_versi))
TOI0763:07–3:07
s:::
TOI0773:07–3:08
guarda là marco
TOI0763:08–3:09
tutto il dopo:
3:09–3:10
fare il cl~ ((ride))
3:10–3:14
il calco: andavamo in laboratorio a [fiano e lavoravamo tutto il giorno]
TOR0043:12–3:15
[cioè quindi tu ti fermav~ non ti] fermavi mai praticamente
TOI0763:15–3:15
no
3:15–3:16
>no no no<
TOR0043:16–3:16
capito
TOI0763:16–3:18
iniziavamo al mattino presto
3:19–3:20
fino alle:: fino a quando c'era luce
3:21–3:21
in re[altà]
TOR0043:21–3:23
°￰0￱:nna santa che ￰1￱ldo°
TOI0763:22–3:22
[mh]
TOR0043:23–3:25
#va bin (.) e invece tu che lavoro fai?
TOI0773:26–3:27
e io: faccio:::
3:27–3:27
x x
3:28–3:32
cioè (.) gestisco un'azienda di stampaggio articoli tecnici di silicone
TOR0043:32–3:33
e quindi?
TOI0773:33–3:36
da quando sono uscito dalle: dalle superiori praticamente
3:37–3:38
abbiamo::
3:38–3:39
abbiamo aperto questa azienda che:
3:40–3:41
era del settore mio papà
3:42–3:49
che lavorava a milano e: la sua azienda vendeva delle presse e allora visto che avevamo finito la scuola abbiamo cercato un capannone e tutto e abbiamo preso ste presse
3:50–3:52
con il lavoro e tutto e::h
TOR0043:52–3:53
e quin[di (il) tuo papà era] a milano?
TOI0773:52–3:53
[siam partiti]
3:54–3:56
papà ha lavorato a milano dodici anni
TOR0043:56–3:56
m::h
TOI0773:57–4:02
prima di::: di ritornare dalla dalla pensione poi lui ha lavorato ancora::
4:03–4:03
cos'era? primi::
4:04–4:05
cinque anni tutti
4:06–4:11
dopo che mi ero aperto l'azienda io:: [ha lavorato ancora cinque a]nni là a mil[ano poi] (.) è andato in pensione
TOI0764:08–4:09
[vabbè con voi no]?
4:09–4:10
[a::h]
TOR0044:11–4:11
m:h
4:12–4:13
eh ma che cosa fate di preciso?
4:13–4:14
cioè ne[l::]
TOI0774:14–4:16
[e:]:h con:: diciamo con: (.) tramite le presse
4:17–4:17
e degli stampi
4:19–4:20
stampiamo articoli tecnici
4:21–4:23
quindi: roba su disegno:
TOR0044:23–4:24
okay
TOI0774:24–4:26
per dei clienti quindi tutto per a[ziende::]
TOR0044:25–4:27
[per committenza] comun[que]
TOI0774:27–4:27
[sì:]
4:27–4:28
per:
4:28–4:28
su richiesta
TOR0044:29–4:31
okay e c'è [un artico]lo che::
TOI0774:30–4:30
[x disegni]
TOR0044:31–4:34
m:h ti piace particolarmente? di cui vai particolarmentte fiero?
TOI0774:35–4:37
mah allora sono tutte robe su richiesta perché noi
4:38–4:41
articoli nostri ancora non ne abbiamo tirati fuori quindi:
4:41–4:44
però ovvio che quando ci sono articoli più:::
4:45–4:48
di utilizzo:: domenstico diciamo, che sono già finiti m:h
4:49–4:50
son sempre più belli che
4:50–4:53
articoli che ne so la guarizione dentro alla
4:54–4:55
dentro alla::
4:55–4:58
alla macchina del caffè che è poi [solo un partic]olare quindi
TOR0044:57–4:58
[sì beh certo]
TOI0774:59–4:59
[poi]
TOI0764:59–5:02
[però f]ai anche cose tipo::: medica:li:
5:02–5:04
[e:::h cioè s~]
TOI0775:02–5:04
[sì sì poi tutte le altr~]
5:04–5:07
cioè quelle [cose un po' più: particolari di u]so::
TOI0765:05–5:06
[s~ s~ si può (amplificare)]
TOI0775:08–5:11
di uso personale facciamo coppette mestruali, fa[cciamo:]: m:h
TOR0045:10–5:11
[m::h]
TOI0775:12–5:13
le pa[lette de::~ dello]
TOI0765:12–5:13
[anche le cose alimentari]
TOR0045:12–5:14
[beh adesso stanno andando un] sacco quelle::
5:15–5:15
quelle robe::
TOI0775:16–5:19
sì più all'estero quelli [lì x x il mio cliente li vende] di più all'e[stero]
TOI0765:17–5:18
[ma all'estero:::]
5:19–5:21
[le sportive] io avevo letto su internet già:
TOR0045:19–5:19
[sì]
TOI0765:21–5:22
tanti anni tipo:::
5:24–5:25
[anche: le nuotatrici]
TOI0775:24–5:26
[sì no comunque il silicone:]: adesso
5:27–5:31
lo stanno scoprendo un po' di più anche come gadget, allora magari escono fuori con:
TOR0045:31–5:35
ma perché è [più ecologico? c]ioè qual è il vantaggio del silicone rispetto ad un altro mate[riale]?
TOI0775:32–5:33
[qualche articolo]
5:35–5:39
[sì: dic]iamo che se lo paragoni a degli oggetti che: sono usa e ge[tta]
TOR0045:38–5:39
[m::h]
TOI0775:39–5:41
allora (.) il silicone e:h e::h
5:41–5:43
diciamo ha un vantaggio::
5:43–5:46
dal punto di vista ecologico perché:: lo x lo riutilizzi:
TOI0765:46–5:48
medicale poi, silicone [medicale]
TOI0775:47–5:49
[all'infini]to diciamo quasi
TOR0045:50–5:50
sì?
5:50–5:53
cioè [non è:? ma è re]sistente? no non ho idea di che ti[po di materiale sia]
TOI0775:50–5:51
[sì: perché:]
TOI0765:52–5:54
￰0￱rili~ stir:~ (.) vabbè
5:55–5:56
[come tipo i ciucci]
TOI0775:55–6:01
[lo puoi sterilizza:re], puoi [bolli:re:, lo: poi metti] in lavastoviglie, in micronde e tutto e lui non patisce anche::
TOR0045:56–5:56
[mh mh]
TOI0765:56–5:58
[però i ciucci durano meno]
6:01–6:05
ogni tot lo puoi: mettere nell'acqua a bollire e lo sterilizzi così
TOR0046:05–6:05
a:h
6:06–6:06
[lo sai che]
TOI0776:06–6:08
[c(io)è ad ese]mpio le coppette:: c(io)è sostituiscono i
6:09–6:14
i:: gli assorbenti:: e::h risparmi in un anno se fai xxx hanno fatto un b~
6:14–6:16
tutti [i conti], conteggi che comunque [rispar]mi
TOR0046:14–6:15
[un conto]
TOI0766:16–6:16
[sì sì]
TOI0776:17–6:21
sacco di soldi perché la coppetta ti costa sui venti trenta euro, li spendi una volta
TOR0046:22–6:22
e t[i dura]?
TOI0776:22–6:23
[in due tre] mesi te li sei già
6:23–6:25
e:h nella cop[petta ti dur]a anche:
TOI0766:24–6:24
[sempre]
TOR0046:25–6:26
anni?
TOI0776:26–6:27
[sì: anche cinque dieci anni]
TOR0046:26–6:27
[cioè una roba così]?
TOI0766:26–6:31
[sì:: cioè se vuoi] la cambi tu dopo u::n (.) tot però dura:: xx[xxx]
TOR0046:30–6:31
[mado:~]
6:31–6:33
a:h sì è interessante in effetti
TOI0766:33–6:33
[°mh°]
TOR0046:33–6:35
[e:]:hm: dov'è la tua azienda?
TOI0776:36–6:37
e::h a val della torre
TOR0046:37–6:38
ah q[uindi:],
TOI0776:37–6:38
[torino]
6:38–6:39
[val della to]rre::
TOR0046:38–6:39
[sì torino]
6:39–6:41
e com'è come zona per lavo[rare tori]no?
TOI0776:41–6:41
[dici:]?
TOR0046:42–6:42
secondo te?
TOI0776:43–6:45
mah torino:: dici inteso come città::?
TOR0046:45–6:47
sì in ge[nerale anche dove lavori tu] (.)
TOI0776:46–6:47
[come bacino di:]?
6:49–6:52
torino no:i: sì parecchi clienti son~ di sono d:~ di zona
6:53–6:54
comunque: in piemonte
6:55–6:55
però:
6:55–6:56
diciamo dove:
6:57–7:00
c'è molto più lavoro c'è: nel nel: lomb~ nel lombardo
???6:58–7:01
((fa_versi))
TOI0767:00–7:00
s::
7:01–7:01
°m￰0￱co°
TOR0047:01–7:01
[m:h]
TOI0767:01–7:02
°guard[a il cartone°]
TOI0777:01–7:03
[in lombardi]a ce n'è parecchio poi:
TOR0047:03–7:05
ma voi consegnate su tutta italia?
TOI0777:05–7:06
sì tutta italia poi
7:07–7:09
qualcosina all'estero ma poca roba
TOR0047:09–7:10
m:h
TOI0777:10–7:12
indirettamente sì
7:12–7:16
i nostri prodotti vanno anche all'estero perché poi sono aziende:: slovacchia,
TOR0047:17–7:17
mh mh
TOI0777:17–7:18
polonia e::
7:19–7:20
(un) po' di tutto
TOR0047:20–7:20
mh mh
TOI0767:21–7:21
da
TOR0047:21–7:22
ma?
TOI0767:22–7:22
da
7:23–7:23
((ride))
TOR0047:23–7:23
da?
7:24–7:26
e::h che senti che scuole ave[te fatto]?
TOI0777:26–7:26
[da è rus]so
TOI0767:27–7:28
((ride)) [che] ne so
TOR0047:27–7:27
da [no:]
TOI0767:28–7:29
((ride))
TOR0047:28–7:29
sai che da
7:29–7:30
magari secondo me è::
TOI0767:31–7:31
eh e:h no
7:32–7:34
per esempio il suo a[michetto diceva da che è:: rumeno]
TOI0777:32–7:35
[da è russo e si anche rumeno si dice] da m:h
TOR0047:35–7:37
da sì ma secondo [me] anche in genere:
TOI0767:36–7:36
[mh]
TOR0047:38–7:40
in tutti::: mah
7:40–7:41
non lo so
TOI0777:41–7:43
tutte le lingue slave dici? son tutte,
TOR0047:43–7:44
mh [bo::h]
TOI0767:43–7:45
[conosco nes]suno tipo di [albanese così]
TOR0047:45–7:48
[adesso non vorrei farmi] una gaf perché io dovrei saperle queste [cose:] ((ride))
TOI0767:47–7:49
[sì veramente]? che VERGOGNA
TOR0047:49–7:50
((ride))
TOI0777:51–7:54
no io so che i rumeni e i russi (.) poi non se altri:
TOI0767:54–7:56
è perché non conosciamo nessun al[tro se no]
TOI0777:56–7:56
[se altri po]poli
TOR0047:57–7:59
sì però ad esempio marco da piccolo non diceva da?
TOI0767:59–8:04
quando andava al nido perché c'era il suo amichetto:: [rumeno] (.) che diceva sempre da
TOR0048:02–8:03
[rumeno]
TOI0768:05–8:08
e per un periodo questo anziché dire sì: [rispondeva da]
TOR0048:06–8:06
((ride))
TOI0778:06–8:08
((ride)) [xx di dire sì dic~ dic]eva da
TOI0768:08–8:09
madonna mia
TOR0048:09–8:11
((ride)) e poi [come avete] fatto?
TOI0768:10–8:11
[che rob~]
8:11–8:12
no [e poi:]
TOI0778:12–8:12
[e poi ha smes]so
TOI0768:12–8:14
in realtà gliel'hanno detto::: s~
TOI0778:14–8:17
a:h [gliel'avran detto all'asilo (.) perché molte cose poi le dico~ le le]
TOI0768:15–8:18
[vabbè a casa (glielo abb~) abbiam fatto presente un po' di vol]te
TOI0778:18–8:21
le corregono e::h all'asilo e non te ne accorgi
TOI0768:21–8:26
però le maestre sì qualche volta:: lo ripren~ no che lo riprendevano nel senso gli insegnavano anche perché
8:27–8:31
anche l'altro bimbo comunque siamo in italia quindi doveva rispondere: in itali[ano]
TOR0048:30–8:31
[sì] certo poi alle [maestre]
TOI0768:31–8:33
[e poi gli è] passato così all'improvviso:
TOR0048:33–8:35
((ride)) che roba ((ride)) da:
TOI0768:34–8:35
((ride))
8:36–8:36
e::h sì sì sì:
TOI0778:36–8:40
ah beh poi un articolo figo che sto facendo è questo fluobite
TOR0048:40–8:40
e che cos'è?
TOI0778:41–8:42
è un bite che:
8:42–8:45
diciamo anche questo è stato [ideato] da u::n [dentis]ta, no?
TOI0768:43–8:44
[°scusa°]
TOR0048:45–8:45
[niente]
8:46–8:46
m::h
TOI0778:47–8:47
ch[e:::]
TOR0048:47–8:48
[ma qui] in italia?
TOI0778:48–8:49
sì sì qui di torino
TOI0768:49–8:50
#di turin
TOR0048:50–8:51
ah
TOI0778:51–8:52
e lui si è:: diciamo::
8:53–8:57
assisteva dei ragazzi che facevano palestra xx [per i de]nti quindi:: faceva le:
TOR0048:55–8:56
[okay]
TOI0778:58–9:02
e alcuni:: notavano che (.) appunto sollevando i pesi quando facevano sollevamento
9:03–9:11
a volte stringevano [i denti e tutto] e avevano un po' di:: di paura di romperli xx alcuni se li sono scheggiati e allora lui [ha pensa]to di [fare] sto biter
TOR0049:04–9:05
[digrignavano]
9:09–9:10
[madonna]
TOI0769:10–9:10
[m:h]
TOI0779:12–9:13
in silicone
9:14–9:18
e quindi è venuto da me: e xxx mi è partita cre~ creando diciamo l'oggetto poi
9:19–9:25
poi: diciamo ha iniziato ad affidarmi il packaging ad affidarmi tutto e adesso c'ho anche la licenza per: [per vendere]
TOR0049:24–9:27
[e quindi sei tu] che (.) cioè (.) ah l'ha [sviluppato con te e ba]sta?
TOI0779:26–9:27
[eh sì sono praticamen~]
9:27–9:28
con me sì sì
TOR0049:28–9:30
fo:rte (.) e si vende questo: questo prodotto?
TOI0779:31–9:32
mah adesso ((sospira)) è un annetto che
9:33–9:36
sì si vende a fatica perché comunque è un prodotto di nicchia non è:
9:37–9:39
per tutti: c(io)è devi già essere uno che fa palestra
9:40–9:41
che solleva [pe:si]
TOR0049:40–9:44
[beh ma no]n può essere utile magari anche per quelli che magari digrignano i denti di notte?
TOI0779:44–9:46
e:h no questo qui (è) specifi[co::]
TOI0769:46–9:51
[no quella è (una)] cosa apposta che i dentisti secondo me devono fare:: in base anche alla tua dentatura fo[rse]
TOI0779:50–9:52
[ma no] ci sono dei x[xxx]
TOI0769:52–9:53
[ci sono] quelli [standard]
TOI0779:52–9:54
[ci sono dei bite antibruxismo]
TOR0049:53–9:54
[scusa ma questo come funzio]na?
TOI0779:55–9:57
questo funziona che tu te lo metti solo quando ti alleni
9:57–9:59
che fai sollevamento pe[si]
TOR0049:59–10:01
[beh] come fa a prendere la forma della tua bocca?
TOI07710:01–10:01
no: sono
10:02–10:05
diciamo preformati universali che vanno bene ci s[on due ta]glie
TOR00410:04–10:04
[okay]
TOI07710:06–10:06
e::h
10:06–10:11
va bene su tutti i denti, ti fa solo da un cuscinetto quando tu devi sollevare pesi ti fa [da cuscinetto]
TOR00410:11–10:12
[ah ma tipo un para]denti, diciamo
TOI07710:12–10:13
[sì]
TOI07610:12–10:13
[am]mor[tizza]?
TOI07710:13–10:14
[para:~ è un b]ite
10:14–10:17
tu mordi (.) mordi que[sto::] questo bite
TOI07610:16–10:16
[s:::]
10:17–10:18
((schiocca_le_dita))
10:18–10:18
[°marco°]
TOI07710:18–10:21
[e evit]i il digrignamento e poi c'era allo studio::
10:21–10:22
che ha fatto lui che
10:23–10:26
dal morso dipende, dalle malocclusioni dipende la postura
TOR00410:26–10:27
sì sì [infatti]
TOI07710:27–10:27
[e allora]
10:27–10:29
quando sei sotto sforzo queste
10:30–10:31
questi scompensi:
10:31–10:31
sono:
10:32–10:37
aumentati all'[ennesima] pote~ a seconda di quanto è maggiore il tuo sforzo più tu hai scompensi, no?
TOR00410:33–10:33
[okay]
10:37–10:38
c[erto]
TOI07710:37–10:39
[quindi] con questo bite riesci a:
TOR00410:40–10:41
ca[voli è interessante]
TOI07710:40–10:44
[diciamo a un attimino a] bilanciarti di più: e: alcuni: hanno un buon ritorno, alcuni:
10:45–10:48
non sentono differe~=è un po' soggettivo quell'aspetto lì però
TOR00410:48–10:50
eh cavolo negli stati uniti sarebbe::
TOI07710:50–10:52
eh [più::]
TOR00410:51–10:51
[un prodotto (eh)]
TOI07610:51–10:52
[xxx] x?
TOR00410:52–10:53
ipe[r::]
TOI07710:53–10:55
[adesso] lo stiamo vedendo in italia perché::
10:56–11:00
c(io)è x tutti i problemi di [traduzion]e dei:: delle istruzioni e tutto, poi devi avere
TOR00410:57–10:57
[è partito]
11:00–11:01
e:h [sì certo]
TOI07711:01–11:03
[per vender] negli stati uniti [ci (va) una marea di:]
TOR00411:02–11:03
[dedi avere le licenze]
TOI07711:04–11:08
sì: c'è una marea di:: cose che ti possono far causa per nulla proprio (.) °son [fuori di testa°]
TOR00411:08–11:15
[sì: ma sai] che avevo sentito di uno che aveva fatto causa:: a starbucks perché non aveva scritto che il bicchiere poteva essere bollente, quello [si era bruciato la ma]no?
TOI07711:14–11:15
[sì: sì sì]
TOR00411:15–11:17
ma ci ha vinto dei milioni di dollari
TOI07611:17–11:19
[°ma::mma mia dimmi il nome che::°]
TOI07711:17–11:20
[sì sì sono fuori di xxxx in amer]ic[a::]
TOR00411:19–11:20
((ride))
TOI07611:20–11:20
°￰0￱ faccio anch'io°
11:21–11:23
((ride))
TOI07711:21–11:25
prima di vendere devi fare molta attenzione. questo me l'han detto anche un altro cliente [che mi piace~]
TOI07611:25–11:27
[mi servire]bbero m::h anche un po' meno però
TOR00411:27–11:28
((ride))
TOI07711:27–11:31
facevano dei begli articoli sulle cialde ricaricabili anche: (.) a livello eco[logico]
TOR00411:31–11:31
[sì sì]
TOI07711:32–11:35
cioè le cialde ricaricabili adesso: sembra una:
11:35–11:36
una cazzata ma:
11:37–11:38
tr[a un po':]
TOR00411:37–11:39
[ma di sili]cone le cialde?
???11:39–11:43
((fa_versi))
TOI07711:39–11:46
certe parti (.) c(io)è, la ciald[a: pri]ncipale ha parti in acciaio, che [quindi si può]: l'acciaio inox si può lavare::
TOR00411:41–11:41
[mh]
TOI07611:43–11:43
[s:::]
TOI07711:47–11:47
all'infinito
11:48–11:49
la utilizzi all'infinito però:
11:50–11:57
risparmi un sacco [di di::] di rifiuto e:h perché se guardi una cialda e togli la cartina e togli e butta la cialda, e poi:: c'è la:
TOR00411:51–11:51
[eh certo]
TOI07711:58–11:58
cioè molte
11:59–12:00
risparmi un sacco di::
12:00–12:01
di pla[stica e di::]
TOI07612:00–12:04
[ma facciamo la] mo::ka, facciamo la caffettiera di zia luciana, quella:
TOR00412:04–12:07
((ride)) da trentasei ((ride))
TOI07612:05–12:05
grossa
TOI07712:07–12:13
no infatti loro dicono che su all'estero in nord europa è: apprezzatissimo perché li sono sensibili al:
12:14–12:16
all'ecologia in una maniera in[credibile]
TOR00412:15–12:18
[eh ma adesso se]condo me anche in italia un po' si sta a[vendo ques~]
TOI07612:18–12:18
[qua s]ono:
TOR00412:18–12:19
cioè non lo so
TOI07612:20–12:20
[ma:h]
TOI07712:20–12:22
[sì s]ì sta prendendo anche in [italia adesso:]
TOI07612:21–12:23
[e::h ma prima che] prenda in italia
TOR00412:23–12:26
sì forse è un po' più per figura che non per:
12:27–12:27
no?
TOI07612:27–12:28
b[o::h]
TOI07712:28–12:30
[ma p]ian piano secondo me si sensibilizzano po:i
12:30–12:31
tu:tti
TOR00412:31–12:31
sì:?
12:32–12:37
e tu invece una delle cose che hai fatto:, magari che hai creato che ti è piaciuta, che ti piace?
12:37–12:38
che vendi più::
12:38–12:39
facilmen[te]
TOI07612:39–12:39
[m]:::h
12:40–12:42
allora no la vendita è un po' difficile qua
12:42–12:44
[nel se]nso che allora io ho iniziato
TOR00412:42–12:43
[sì:]?
12:45–12:46
tu lavori su torino?
TOI07612:47–12:50
:: >s[ì< sì:] e::h (.) più che altro qua i dintorni
TOR00412:47–12:48
[vendi sì]?
TOI07612:50–12:50
[s:~]
TOI07712:50–12:52
[per] conosc[enze diciamo]
TOI07612:51–12:54
[per conosce]nze sì tanto per conoscenze, [perché]
TOI07712:53–12:56
[beh anche s]u facebook qualcosa hai venduto
TOI07612:56–12:58
a:h qualcosina su facebook sì qualche pezzo è vero
12:58–12:59
>eh eh<
TOR00412:59–13:02
sì ma anche però facendolo come: lì hobbistica dici tu è:
TOI07613:02–13:11
sì perché finché uno non comunque non c(io)è non ho un ne~ un negozio, un laboratorio proprio dove la gente può entrare e uscire: e veder[e:: (.) su]bito direttamente così
TOR00413:10–13:10
[certo]
TOI07613:12–13:16
ah e::h ho provato a fare delle fiere però qua non c'è la mentalità giusta ad esempi[o:]
TOR00413:16–13:16
[tipo]?
TOI07613:17–13:17
((sospira))
13:17–13:25
bisognerebbe spostarsi già liguria, valle d'ao:sta oppure in francia:, lì:: vanno tanto queste cose. la gente apprezza di più il lavoro artiginale
TOR00413:25–13:25
m:h
TOI07613:26–13:32
nonostante uno metta magari un prezzo basso la gente non capisce tutto il lavoro che c'è dietro e quindi::
TOR00413:32–13:33
[eh sì perché magari sta:]
TOI07613:32–13:33
[preferisce magari::]
13:34–13:37
e::h internet, le cose comer[ciali:::]
TOI07713:36–13:38
[e:h no ma poi li sen]tivi proprio i discor[si che facevano]
TOI07613:38–13:39
[sì sì poi te li fa]nno anche davan[ti cioè]
TOR00413:39–13:39
[cioè]?
TOI07713:39–13:42
[li sen]ti quando pas[sa la gente dal banco (.) dal banchetto]
TOI07613:40–13:45
[cioè che io sono lì magari tutto il giorno anche] ferma come fare il mercato, prendere caldo o freddo
TOR00413:46–13:46
certo
TOI07613:46–13:52
dopo appunto (.) uno vede magari una cosina piccola ma dietro un pezzo piccolo magari ci metti anche tante ore di lavoro dietro
13:52–13:59
passano davanti a te come se tu non li sentissi e dicono proprio:: no lo troviamo da qualche altra p[arte: o:]:
TOI07713:58–13:58
[sì:::]
TOI07613:59–14:01
non mi ricordo neanche più tutti i commenti x[x (.) xx]
TOR00414:00–14:01
[ma veramente]?
TOI07714:01–14:02
[sì e::h x]xxx
TOI07614:02–14:03
[cos'è che avevan detto quelle du~]?
TOI07714:02–14:06
[sì vai dai dai cine]si lo trovi a un euro lo troviamo, tro[viamo die:ci]
TOI07614:05–14:07
[e:h eh sì: certo]
TOR00414:06–14:08
e::h sì ma cretino c(io)è se non lo fanno [i cinesi]
TOI07714:08–14:10
[tutte cose] s[i::mili] che poi cap~
TOI07614:09–14:09
[e:::h]
14:10–14:14
che poi non sono neanche cose si[mili assolutam~ ma no]: c(io)è
TOI07714:12–14:13
[sono:: sì simili]
TOI07614:16–14:19
quindi qua [ad esempio fiere], mercatini di natale, queste cose non vanno
TOI07714:16–14:17
[sì comunque]
TOR00414:20–14:20
no?
TOI07614:20–14:23
e finché uno non ha appunto un:::
14:23–14:27
c(io)è a me piacerebbe avere una sorta di (.) negozio laboratorio galleria
14:27–14:30
[dove avere] tutto esposto, creare degli eventi come fanno in ame:rica
TOR00414:27–14:27
[m::h]?
TOI07614:31–14:33
e:::h ho già tutto in testa però vabbè
14:33–14:35
prima o poi vedremo un po' (.) [comunque qua]
TOR00414:35–14:37
[quindi non è una] buona zona per lavorare secondo te
14:38–14:39
cioè per il lavoro che [fai tu e:h]
TOI07614:38–14:42
[come sono a]desso io in questo momento, no. per~ più che altro sto facendo:
14:43–14:46
tanti lavori, diversi lavori a conoscenti comunque::
14:46–14:49
che:: hanno acquistato magari una prima cosa
14:50–14:52
ad esempio io creo anche: un pezzo:
14:52–14:53
a richiesta
14:53–14:54
ad es[empio quel tavo]lo l[ì:]
TOI07714:53–14:54
[marco]
14:54–14:55
°￰0￱ parlando xx x°
TOI07614:55–14:57
quello stile di quel tavolo lì:
TOR00414:57–14:57
mh mh
TOI07614:57–15:01
e::h l'abbi~ l'ho fatto io insieme a andrea perché lui mi aiuta sempre
15:01–15:05
e::hm::: ne ho creati altri tre diversi
15:06–15:07
marco
15:08–15:14
quindi ad esempio adesso mi sto studiando::: dei pezzi da arredare per ravvedere una parete perché a me mi hanno chiesto
15:14–15:15
appunto d[i::]
TOR00415:15–15:17
[quindi] in realtà sei già avviata anche se:
15:17–15:17
m:h
15:17–15:20
fai con:: diciamo hobbistica, però::
15:20–15:22
cioè perché per: [ci sono dei]
TOI07615:21–15:25
[sì::] il fatto è che un[o non può es]porsi come vorrebbe da::
TOI07715:22–15:23
[°guarda°]
TOR00415:25–15:25
cer[to]
TOI07615:25–15:26
[da ho]bbista
15:26–15:27
tutto qua
TOR00415:27–15:30
sì dovresti farti un sito magari:, una roba::
TOI07615:30–15:31
((sospira))
15:31–15:36
sì in realtà:: vabbè adesso ho la pagina sì su facebook e su:: instagram
15:36–15:36
e::hm
15:37–15:41
qualcuno a volte chiede delle informazioni. su faceboook ho venduto qualche pezzo
TOR00415:41–15:41
a:h
TOI07615:42–15:42
e::hm
TOR00415:43–15:43
[diciamo c~]
TOI07615:43–15:45
[però più] che latro per conoscenze appunto
TOR00415:45–15:45
TOI07615:45–15:47
ad esempio anche
15:47–15:50
e::h mi aveva chiesto:: u::n gli ho [fatto diversi]
TOI07715:50–15:52
[beh (grubice) ne] hai fatti di lavoro [per xx]
TOI07615:51–15:52
[sì ho fatto dive]rsi lavori
15:53–15:53
[eh eh (e:h)]
TOR00415:53–15:55
[ma perché secondo] me lei essendo commerciante del paese
15:55–15:59
sa che comunque per far girare anch[e:: l'economia del paes]e:
TOI07715:57–15:59
[a::h può esse~ può essere]
TOR00415:59–15:59
cioè
TOI07615:59–16:01
anche ma poi uno deve anche fidarsi
TOR00416:02–16:02
cer[to]
TOI07616:02–16:05
[ti f]accio un pez[zo, mi è piaciuto, ti fido:]:
TOR00416:03–16:04
[ma perché ti conosce]
16:04–16:05
[eh certo]
TOI07616:05–16:07
poi io conosco lei, le conosce me
16:07–16:10
quindi se mi fa una richiesta appunto lei mi aveva detto voleva
16:10–16:13
una:: cornice porta::: porta bijoux porta orecchini
16:14–16:17
io in base anche ai colori del suo negozio, al suo carattere e [al suo stile]
TOR00416:16–16:18
[ah è vero me la ri]cordo
TOI07616:18–16:21
e::h sì l'ha appesa al contrario lei comunque lasciamo [per]dere
TOI07716:20–16:21
[sì]
TOR00416:21–16:22
l'ha appesa al con[trario]?
TOI07616:22–16:22
[sì stor]dita
16:23–16:23
mamma mia
TOR00416:23–16:24
e tu glielo hai detto?
TOI07616:24–16:27
certo che glielo ho detto. mi manda la foto:
16:27–16:27
io ho fa~
16:27–16:31
poi io quando faccio un pezzo, c(io)è un quadro. metto già i gancetti dietro
16:32–16:35
ol[tre che esserci] anche il mio timbro, il sigillo, cioè sai che è dritto
TOR00416:32–16:32
[sì]
TOI07716:32–16:32
[(ma è matta)]
TOR00416:36–16:36
a:h o[kay]
TOI07616:36–16:38
[lei] l'ha completamente girat[a]
TOR00416:38–16:39
[e] l'ha appoggiata
TOI07616:39–16:42
e l'ha appoggiata. gli ho detto (ma) guarda x (.) [è al contrario]
TOI07716:41–16:43
[e:h ma è lì come inter]preti il lavoro::
TOI07616:43–16:47
sì ma ci sono i due gancetti. [se c~ c'è il ganc]etto in alto sai che devi appenderlo
TOI07716:45–16:46
[ah beh quello sì]
16:47–16:49
quello è vero. era a prova di [scemo proprio]
TOI07616:49–16:49
[e::h]
16:49–16:50
[però lei] (.) poi completamen~
TOR00416:50–16:51
((ride)) prova di sc[emo]
TOI07616:51–16:51
[sì]
16:52–16:58
lei l'ha riempita poi a un certo punto è arrivata anche sua mamma e le dice ma non è che l'ha stai usando al contrario? però l'aveva riempita [di orecchini, co:se]
TOI07716:56–16:58
[no perché l'aveva appoggiata]
TOI07616:58–16:59
esa[tto]
TOR00416:59–17:04
[perché io ho: eh sì] me la ricordo con la cornice appoggiata su tipo il radiatore o qualcosa del [ge~ sul tavolino, non lo s]o
TOI07716:59–17:00
[l'aveva appoggiata in terra]
TOI07617:02–17:04
[sì:: eh e::h]
17:04–17:06
termosifone (.) forse [non lo] so
TOR00417:05–17:06
[e::h sì]
TOI07617:07–17:11
e::h allora >infatti< le ho scritto senti domani mattina alle nove sono da te (.) piuttosto te li tolgo tutti e te li rimetto tutti io
17:12–17:14
no no no no no no no: quando l~ poi li vendo me la metto dritta
17:16–17:18
non lo so con q[uella: cosa] ha [fatto] ((ride))
TOR00417:16–17:17
[eh l'hai vista tu]?
TOI07717:17–17:18
[che fine] avrà fatto
TOI07617:18–17:19
((ride)) non lo so
TOR00417:20–17:20
mh m:h
TOI07617:20–17:21
comunque
TOR00417:21–17:23
e:::h e quindi:, tipo il tuo articolo preferito?
TOI07617:24–17:26
m::h mah l'illuminazione
TOR00417:26–17:26
m:h
TOI07617:27–17:31
perché abbiam fatto: ho fatto diverse:: lampade o anche lampada:ri
17:31–17:34
e::h queste sì ci mi piacciono mi piacciono tanto
TOR00417:34–17:38
eh come fate per fare i lampada~, cioè dovete farvi tutto lo studio de:i:?
17:38–17:39
dei cavi:
TOI07617:39–17:40
17:40–17:42
so fare collegamenti elettri[ci io e:h]
TOI07717:42–17:43
[e:h quello che] gli avevo in[segnato io]
TOI07617:42–17:44
[ho impara]to da
TOI07717:43–17:43
((ride))
TOR00417:43–17:44
((ride))
TOI07617:44–17:46
da GIULIO ANCHE [E:H DAL MIO SUOCERO]
TOI07717:45–17:47
[sì (.) anche mio] pa:dre
TOR00417:47–17:47
tuo papà?
17:47–17:49
ma scu[sa tuo papà che lavoro faceva]?
TOI07717:48–17:49
[mah sì perché magari il sabato]
17:50–17:51
mah mio padre ha fatto un po di tu:tto
17:51–17:53
ha fat[to l'idraulico, ha fa]tto::
TOI07617:52–17:53
[giulio sa tutto]
TOR00417:53–17:54
come mio papà praticame[nte]
TOI07617:54–17:56
[giu]lio sa tut[to c(io)è]
TOI07717:55–17:56
[sì::]
17:56–17:58
(servono) (.) sai quelli:: sono vecchio stampo
TOI07617:58–17:59
sì sì sì [sì]
TOR00417:59–18:03
[sì] che: tipo ti s[i rompe qualche] mio papà mi ricordo si è rotto un videoregistratore
TOI07718:00–18:00
[sanno tutto]
TOR00418:03–18:04
ma anni fa
18:04–18:08
l'ha aperto, gli ha tolto un pezzo, bon l'ha aggiustato, è a pos[to, ha funzionato per altri dieci anni]
TOI07618:06–18:08
[sì sì sì ma esatto mah è così]
TOI07718:06–18:07
[sì::]
18:07–18:11
[mio padre anche] lui si mette lì, apre tu:tto, ripa:ra, cosa
18:11–18:12
poi lui:
18:12–18:15
ha fatto tutto, ha fatto l'idraulico, ha fatto::
TOI07618:15–18:17
elettricista:: eh [e::]:h
TOI07718:17–18:17
[poi]
TOI07618:18–18:19
ma s[ai ha fatto anche il salda~ no:]
TOI07718:18–18:20
[qualche cosa di elettricis]ta, po:i
TOI07618:21–18:22
tu[bista (.) °forse no°]
TOI07718:21–18:22
[sì poi ha fatto]::
18:23–18:26
in aziende: ha lavorato ma comunque:: sempre: ad arrangiarsi
TOI07618:27–18:31
sì sì ma sa far tutto infatti quando mi chiedono: magari di creare un qualcosa e non so e:h
18:31–18:32
mi metto prima con andrea
18:34–18:35
poi dalla ditta perché io ho il laboratorio
18:36–18:37
in ditta da lui
18:37–18:39
c(io)è il di si lavor~ si divide in tre
TOI07718:39–18:39
eh
TOI07618:39–18:41
una parte nell'officina:
18:41–18:43
di mio nonno però non ho la corrente
18:44–18:46
poi mi son creata il laboratorio da lui ((ride))
18:46–18:48
e a volte porto a casa e il laboratorio è a casa
TOI07718:49–18:50
sì perché da me c'è tutto c(io)è:
18:51–18:53
c'è il trapano, c'è la mola, devi [fare qualche lavoro così]
TOI07618:52–18:55
[sì: ho il mio trapano a c]olonna e:h è [mio quello]
TOI07718:54–18:55
[fai:: eh eh]
18:55–18:58
quei lavori [lì devi fare per] forza in: xx [in ditta]
TOI07618:56–18:56
[gli attrezzi]
18:57–18:59
[allora non s]o, faccio un fischio e chiamo GIULIO:
19:00–19:03
xx arriva lui senti ma come [faccio a fare que~] ((ride))
TOI07719:01–19:03
[sì quando abbiamo] il dubbio
TOI07619:03–19:04
quando abbiamo il dubbio ecco chied[iamo]
TOR00419:04–19:06
[e qui]ndi tuo papà st[a in]::?
TOI07619:05–19:05
[xx]
TOI07719:06–19:07
[mio papà vi]ve sopra
TOR00419:06–19:07
[in ditta]
TOI07719:08–19:13
[xx i miei vi]vono sopra l'azienda perché:: c(io)è: [presi poi la ditta con la: sì::] fanno tutto ((ride))
TOR00419:08–19:08
[a::h okay]
19:10–19:12
[quindi fanno anche i custodi diciamo]
TOI07719:14–19:17
no: stanno::: stanno lì. poi mio papà è in pensione ma lui scende, lav[ora::]
TOI07619:17–19:17
[sì::]
19:17–19:20
come faceva [mio nonno che lavorava con la xx]
TOI07719:18–19:20
[fa qualcosa con noi cioè lui pa]ssa:
19:20–19:23
passa le giornate se no dice: io non potrei mai stare in casa ((ride))
TOI07619:24–19:24
m:h
TOR00419:24–19:27
e:h no ma anche perché se è un at[tivo che ha sempre fa]tto un sacco di [cose]
TOI07719:25–19:26
[x x x x]
TOI07619:26–19:27
[ma s]ì:: no non pe~
19:28–19:30
lui so diverte quando gli chiediamo le cose ((ride))
TOR00419:31–19:31
sì?
TOI07619:31–19:31
sì sì
19:32–19:32
((ride))
TOI07719:32–19:33
[sempre]
TOR00419:32–19:33
[e invece:]?
19:33–19:35
l'officina di tuo nonno perché, tuo nonno faceva?
TOI07619:35–19:36
il fabbro
TOR00419:36–19:36
okay
TOI07619:37–19:40
quindi: io in realtà ho iniziato a lavorare con lui
TOR00419:40–19:40
m:h
TOI07619:40–19:43
cioè tutte le opere che faceva lui in ferro battuto io le decoravo
TOR00419:44–19:44
a:h (.) o[kay]
TOI07619:44–19:46
[perché ho] studiato restauro lacche e dorature
19:47–19:49
poi finché ho potuto::: ho
19:49–19:50
m:::h
19:50–19:54
ho fatto:: ho: decorato qualche suo lavoro poi vabbè io ho dovuto iniziare:
19:54–19:56
a lavorare nei supermercati
19:56–19:58
e::h vabbè poi lui è venuto a mancare
19:58–20:02
quindi: non ho più potuto continu[are]. se no mi sarebbe piaciuto: imparare anche:
TOR00420:00–20:00
[mh m:h]
20:03–20:05
i supermercati dove hai lavorato?
TOI07620:05–20:07
lavorato: ho iniziato al
TOR00420:07–20:08
[m:h]
TOI07620:08–20:08
[a c]aselle:
TOR00420:09–20:10
mah quindi sempre nella zona comunque?
20:11–20:11
c(io)è no[n]
TOI07620:11–20:14
[s]ì::: (.) xx di caselle è ancora più distante for[se]
TOI07720:14–20:14
[quando] ha smesso da me
20:15–20:16
sei andata al
TOI07620:16–20:16
[eh]
TOR00420:17–20:18
perché tu lavoravi con lui?
TOI07620:18–20:20
sì perché a diciotto anni: (.) io in real[tà]
TOI07720:20–20:21
[eh] beh è lì che ci siam conosciuti:
TOR00420:21–20:22
a:h sì?
TOI07620:22–20:22
e:h sì
20:22–20:24
io in realtà: [e::hm::]
TOR00420:23–20:25
[ma io non lo sapevo sta c]osa
TOI07720:24–20:25
[al colloquio]
20:25–20:25
((ride))
TOI07620:25–20:26
[>sì sì sì sì sì<]
TOR00420:25–20:26
[veramente]?
TOI07620:26–20:28
come [non la sape:vi sta cosa]
TOI07720:26–20:28
[era venuta a fare il colloquio e::h]
TOR00420:28–20:30
[ma a me non] me l'ha mai detto nessu[no scusa:te]
TOI07620:29–20:30
[ma che roba]
TOI07720:31–20:32
è venuta a fare il colloquio
20:33–20:33
a se[ttem~]
TOR00420:33–20:35
[e tu face]vi:: human resourc[es]?
TOI07720:35–20:36
[mah io] dovevo fare tutto:
TOI07620:36–20:39
non si può riprendere la mia faccia anche? che xxxx
TOR00420:38–20:39
((ride))
TOI07620:40–20:42
anche la video camera ser[viva]
TOI07720:41–20:43
[è venuta] fare il colloquio tutta in ghingheri °minchia tutta f~°
20:44–20:45
tutta figa
TOR00420:45–20:46
((ride)) come [sei andata]?
TOI07720:45–20:46
[queste scar]pe:
TOI07620:46–20:47
NORMA[LE]
TOI07720:47–20:49
[(e:]ri) gnocca d[ai, vestita tutta be:~]
TOI07620:48–20:50
[semplicemente avevo dieci] chili in meno
TOR00420:50–20:53
((ride)) [vabbè (.) avevi anch]e una gravidanza in meno ((ride))
TOI07720:50–20:51
[avevi tutta il jeans]
20:53–20:58
jeans attillato, le scarpette bianche [col tacche:tto un po' così, poi]
TOI07620:56–20:59
[jeans, scarpa bassa, tacchetto m:h] °cinquanta centrimetri°
TOI07720:59–21:03
la bella maglia e tutto e ho detto ma questa vuole veramente venire ((ride)) a stampare xx
TOR00421:03–21:04
((ride)) sì:
TOI07621:03–21:06
ma io [sono una mu]ratrice sono io [e:h un murato~]
TOI07721:05–21:06
[poi dovevi vedere]
TOR00421:05–21:07
[poi l'hai conosciu]ta bene
TOI07721:07–21:08
eh vabbè poi dopo però
TOI07621:09–21:09
xx
TOR00421:09–21:09
((ride))
TOI07721:10–21:11
[subito] così (.) e ho detto ma:h
TOI07621:10–21:10
[xx]
TOI07721:11–21:13
faccio vedere (.) però
21:13–21:17
mi sa che que~ e:h sai quando vedi quello (perché devi) xxx son passati e:h [di: di di gente]
TOI07621:16–21:20
[non avevo le un]ghie:, già lì dovevi capire. (se x ho) le unghie cor[te ￰0￱ lavoro]
TOI07721:20–21:21
[e::h adesso le] unghie:
TOR00421:21–21:23
e comunque hai fatto sto colloquio?
TOI07721:24–21:25
e le ho fatto il colloquio::
TOI07621:25–21:26
[eh]
TOI07721:25–21:29
[stre]tta di mano bella:: energica °e ho detto° vabbè [questa già] ((ride))
TOI07621:28–21:29
[mica sono] una:
21:30–21:30
babbiona
TOI07721:30–21:36
poi gli ho fatto vedere il lavoro xx ((ride)) xx le facevo vedere là gli operai lì che scaricavano dalle presse °e ho detto ma:h questa x°
21:38–21:40
poi ha detto sì sì va bene va bene ha detto [di sì]
TOI07621:40–21:41
[aver]cene dipendenti come me
TOI07721:41–21:46
e allora l'ho assunta e ha lavorato: quanto hai lavorato? da settembre fi[no a:]?
TOI07621:45–21:50
[ho lavo]rato finché poi non siamo usciti insieme e abbiam capito: xx ho continuato a lavorare ancora un po' sì
21:51–21:52
mentre u[scivamo:]
TOI07721:52–21:53
[sì sei sta]ta te che hai rotto::
TOI07621:54–21:57
rin[grazia: x che se no eri] ancora a casa: (.) con chi tu?
TOI07721:54–21:56
[è lei che ha rotto le balle]
21:58–22:02
io ero profess[ionale non è che pot]evo fare: provarci coi: coi: dipendenti [eh se no]
TOI07621:58–22:00
[chissà con chi eri tu]
22:02–22:03
[ce]::rto
TOR00422:03–22:04
[sarebbe stato]
TOI07622:03–22:06
[infatti all']xx mi stava sulle balle infatti all'inizio in realtà e:h
TOR00422:04–22:04
((ride))
22:07–22:07
cioè?
TOI07622:07–22:08
cioè che:
22:08–22:11
eh be:h lui professiona:le e tutto per carità
22:11–22:13
poi nei momenti che poteva stava al telefono
22:13–22:15
io vedevo che rideva sempre
22:15–22:23
ho detto avrà la la >la la< la ragazza, la ￰0￱cass~ NO si scassava dalle risate, capito? era sempre contento
TOI07722:17–22:19
[(che cazzo) dovevi piangere al telefono]
TOR00422:19–22:20
((ride))
TOI07622:24–22:25
poi io lo sa[luta:v]o in qualc~
TOI07722:24–22:25
[°sempre°]
TOI07622:26–22:28
sì sì quando quando ti chiamava adesso dico chi
22:28–22:33
quando io gli [magari facevo u:n sa~ X XX X XX perché mi dev]e rov~ MI DEVE ROVINARE [LA COSA]
TOI07722:29–22:30
[xx miglior amico e:h]
TOR00422:30–22:32
[cioè già ti teneva d'occhio hai capito]
TOI07722:33–22:34
[vai vai] vai
TOI07622:34–22:35
A~ ASCOLTI ME
22:36–22:37
e::::h
TOR00422:36–22:37
((ride))
TOI07622:37–22:38
sì sì sì
22:39–22:41
questo non mi salutava e dicevo bo::h
22:41–22:42
niente vabbè
22:42–22:44
poi alla fine ho scoper[to che]
TOI07722:43–22:44
[non ti s]alutavo dove?
TOI07622:45–22:47
mi salutavi proprio da freddo, norma[le]
TOR00422:47–22:48
[era] professio[nale]
TOI07722:48–22:51
[xx xx] da xxx ca:: da prof~ da capo, da responsabile (.) s[ì::]
TOI07622:51–22:52
[xx]xx
TOI07722:52–22:57
già che vi davo del [tu (.) va bene xx a~] anzi ci sono quelli che danno del lei [xx xxx]
TOI07622:53–22:54
[galoppa galoppa]
22:56–22:59
[ma infatti tu dovresti dar del] lei, dai troppo del [tu a tutti]
TOR00422:56–22:57
[be:h (.) il capo:]
TOI07722:58–23:00
[ma che cacchio do del lei dai xx]
TOR00422:59–23:03
[il capo (.) il ca]po di: mia mamma per esempio le dà del lei ma la [chiama gianna]
TOI07723:02–23:03
[siamo in qua]ttro
TOI07623:03–23:04
be:::h [st]o xx
TOI07723:04–23:04
[e::h]
TOR00423:04–23:05
g~ c(io)è ((ride))
TOI07623:05–23:05
((ride))
TOR00423:06–23:07
si ma lui cosa dice? ((ride))
TOI07723:07–23:10
[a::h vab]bè sì magari in un ufficio, nell'ambito di ufficio però
TOI07623:07–23:08
[e::h]?
23:11–23:12
tanto [dai del tu a tutti]
TOI07723:11–23:15
[io a contatto con i] ragazzi sono raga[zzi, ho sempre preso ragazzi]
TOR00423:13–23:15
[vabbè sì se siete una squadra ci] sta dai
23:16–23:16
e comunque?
TOI07623:17–23:21
E COMUNQUE POI ho insistito per farmi accompagnare:: a rivoli
23:22–23:23
e non volev[a: (infatti)]
TOI07723:22–23:24
((ride)) [ha insis]tito ((ride))
TOI07623:25–23:25
TOI07723:25–23:26
[doveva farsi]
TOR00423:25–23:27
[cioè tu sei anda~] fammi capire lei è andata dal tuo
23:27–23:28
tu sei andata dal tuo capo
23:29–23:30
che era an[drea]
TOI07623:29–23:30
[allo]ra
TOI07723:30–23:32
[sì no vabbè ma dopo questo dopo::]
TOR00423:30–23:32
[e gli hai detto senti accompagnami a xx]
TOI07623:31–23:39
[A:SPETTA in realtà] c'era un rapporto appunto ci davamo del tu perché c'era anche un'altra ragazza che lavorava con no:i lara, la figlia di ginala, x la vicina di casa di mia nonna
TOR00423:39–23:40
TOI07623:40–23:41
que[lla:]
TOR00423:40–23:41
[lara, ho capito]
TOI07623:41–23:41
[eh ecco]
TOI07723:41–23:46
[di]ciamo è lei che gli chie~ gli ha detto: di venire che sapeva quando c'era un [posto libero e::h]
TOR00423:44–23:45
[c'era un posto]
TOI07623:45–23:48
[mi ha dato il contatto] (.) comunque eravamo tutti tipo amici diciamo così
???23:48–23:49
((fa_versi))
TOI07623:49–23:53
[e::h quindi siamo usciti an]che una volta a mangiar fuori a mc donald ad esempio tutti insie:me:
TOI07723:49–23:50
[per quello ci siamo conosciuti]
TOI07623:54–23:54
e:::h
23:55–23:55
poi
23:56–23:57
non è che c'entra tanto sta cosa però
23:58–24:03
non so perché mi era preso il pallino perché io pallini non ne ho mai avuti per la testa però volevo farmi il piercing all'ombelico
TOR00424:04–24:04
m:h
TOI07624:04–24:05
sembra una roba banale
24:06–24:06
comunque
24:07–24:14
non sapevo però dove an[dare] e allora chiedo a lui se conosceva::: qualche posto, a rivoli, così perché sapevo che frequentava rivoli
TOR00424:08–24:08
[m::h]
TOI07724:15–24:16
all'epoca internet
24:17–24:21
e::h non (davano indi~) indicazioni (.) MA CHE CACCHIO DI]CI NON C'ERA [INTERNET]
TOI07624:18–24:19
[non c'e::ra i:nternet]
TOR00424:19–24:20
[ma è vero]
TOI07624:20–24:22
[IO AVEVO IL TELEFONO NORMALE COSA DI~]
TOR00424:21–24:23
[no però guarda che si usava molto meno]
TOI07724:22–24:23
[dieci anni fa]
TOI07624:23–24:25
[guarda che il te]lefono:, quello con [internet e tutto:]
TOR00424:25–24:26
[io c(i) avevo il no]kia
TOI07624:26–24:27
appun[to e:h]
TOI07724:26–24:27
[sì è v]e:[ro]
TOI07624:27–24:31
[l'abbia~] l~ [l~ l'anno del viaggio di] nozze e:h e::h l'hai preso tu
TOI07724:28–24:29
[tu non c(i) avevi internet]
TOI07624:31–24:33
nel [due mila e dodi]ci [due mila e] tr[edici]
TOR00424:32–24:32
[no::]
24:32–24:33
[è vero]
24:33–24:36
[ti ricordi che] avevamo lo stesso telefono avevamo tipo il trentatre e dieci che cac[chio era]
TOI07624:36–24:37
°￰0￱xx mamma mia nel cuore°
TOR00424:37–24:38
quel coso [cadeva da:]
TOI07724:38–24:42
[non ci fai ca]so poi magari dici vero io guardavo dal computer non dal cellu[lare:]::
TOR00424:41–24:42
[sì::]
TOI07624:42–24:44
comunque mi dice [sì c'è un posto]
TOI07724:43–24:47
[infatti (.) io c(i) avevo il compu]ter in dit[ta guardavo: gli indiri]zzi, gli ho scaricato la mappa ((ride))
TOI07624:45–24:46
[e:::]
TOR00424:47–24:48
vera[mente]?
TOI07624:48–24:48
[MI FAI PAR]LARE?
TOI07724:49–24:49
sì vai vai
TOR00424:49–24:49
((ride))
TOI07624:50–24:55
allora (.) piuttosto che accompagnarmi mi ha scaricato la mappa, mi ha detto ti presto il navigatore
TOI07724:53–24:54
((ride))
TOI07624:55–24:57
chiedi ad ludovico un mio collega
24:57–25:00
no comment sto ludovico rossi babbo
25:00–25:01
comunque [lasciamo perdere]
TOI07725:00–25:02
[c'è ancora, c'è ANCORA ludovico]
TOR00425:01–25:01
[(flavio)]
TOI07625:01–25:03
[e c'è ANCORA tra] l'altro questo
TOI07725:02–25:05
((ride)) tiene duro ludovico x
TOR00425:03–25:06
((ride))
TOI07625:05–25:07
sì ha sempre un acciacco [ma tiene duro]
TOR00425:06–25:09
[adesso gli faccia]mo sentire l'intervista e gli diciamo [che xxxx]
TOI07625:08–25:09
[sì sì sì]
TOI07725:09–25:09
((ride))
TOI07625:09–25:12
ALLA FI::NE (.) mi ha accompagnata
25:12–25:14
ventidue novembre era il due mila e otto
25:14–25:17
quindi andiamo, era una gior[nata: (.) di ve]nto forte xxxx
TOI07725:15–25:16
[per forza e::h]
TOI07625:18–25:18
poi vabbè
25:19–25:23
certo punto in macchina mi dice non fossi mia dipendente ti bacerei mi ha baciata
25:23–25:24
e da lì ha iniziato
TOI07725:24–25:24
((ride))
TOI07625:25–25:26
il tirichi[tolli]
TOR00425:25–25:29
[o:h si] ric~ si ricorda testuali parole cio[è non le fai occhio]
TOI07725:28–25:29
[le parole testuali] aveva [fatto]
TOR00425:29–25:30
[fai o]cchio
TOI07725:30–25:32
han fatto effetto evidentemente
TOI07625:31–25:32
((fa_una_pernacchia))
TOR00425:32–25:33
quanto te le sei preparate?
25:33–25:33
((ride))
TOI07725:33–25:35
no: niente perché non è
25:35–25:36
[non avevo intenzione]
TOR00425:35–25:37
[non era neache previ]sto
TOI07625:37–25:38
non [voleva]
TOI07725:37–25:39
[sì avevo] capito che xx xxxx vabbè questa
25:40–25:41
vuoi che io x che la accompagno
TOI07625:41–25:43
((ride))
TOR00425:42–25:44
st[o babbo prima ti ha scari]cato ((ride))
TOI07725:42–25:43
[e::h dopo un po']
TOI07625:44–25:44
((ride))
25:45–25:45
che babbo
TOR00425:45–25:46
prima [ti ha scaricato]
TOI07725:46–25:49
[io ho provato in] tutti i modi a essere::: a (però) [poi alla fine]
TOR00425:48–25:50
[ma perché io però lo capisco]
TOI07625:49–25:51
[ti presto il nav]igat[o:::re]
TOI07725:50–25:54
[quando proprio era chia:ro e] palese eh vabbè allora [xx vedia:mo dai]
TOR00425:50–25:52
[ma io però lo capisco]
25:53–25:55
[cioè lui p~ secondo me aveva an]che
25:55–25:55
comunque
25:55–25:56
cioè scardini
25:56–25:59
comunque l'equilibrio anche de[l:: del po]sto [cioè poi]
TOI07725:57–25:58
[e:h esa::tto]
TOI07625:59–26:01
[perché] ero brava a lavora:re (.) i::o
TOR00426:01–26:03
e quin[di non la volevi mandare via]?
TOI07726:01–26:03
[e infatti: (.) dopo un mese]
26:03–26:05
su:bito eh abbiamo detto subito [o te ne vai tu]
TOI07626:04–26:11
[dopo più di un mese], senza che tu mi dicessi niente, avevo già capito che poteva essere una cosa seria e quindi ho iniziato a trovare la~ a cercare lavoro
26:11–26:13
ho trovato sub[ito (.) purtroppo al
TOR00426:12–26:13
[perché litigavate]?
TOI07726:13–26:16
[ma no:] perché [a me non mi andava poi di veder]la:
TOI07626:14–26:15
[no no era strana]
26:16–26:17
era strana la cos[a::]
TOR00426:17–26:18
[era dif]ficile
26:18–26:20
no beh ci sta lavorare tutti i giorni insieme non [dev'essere xx]
TOI07726:20–26:22
[infatti all'inizio eravam frenati perché::]
TOI07626:20–26:23
[non imbarazza:nte un po'] m:::h
26:23–26:24
una situazione s[trana]
TOR00426:24–26:25
[ibri]da [sì]
TOI07626:24–26:30
[perché] in realtà quando vado a lavorare da lui in: ditta e:h ad esempio ci mandiamo, bisticciamo, poi facciamo, [perché xx xx]x
TOI07726:29–26:30
[sì ade::sso]
TOR00426:29–26:31
[vabbè ma adesso è] div[e:rso eh]
TOI07626:31–26:32
[ma appun]to: così
26:32–26:37
comunque quindi ho iniziato poi a lavorare al d~ di caselle e da lì sono andata alla
26:37–26:39
poi ho fatto:: l'
26:39–26:40
di ciriè
26:41–26:42
viridea,
26:43–26:45
[no::] il
TOI07726:44–26:44
[mh]
TOI07626:45–26:48
che ha chiuso era:: un po' [più: una cosa] un po' sgualfa [così]
TOR00426:46–26:46
[a:h infa~]
TOI07726:47–26:48
e:h sì
TOI07626:48–26:49
poi
26:50–26:51
e non [mi ricordo:]
TOI07726:50–26:52
era buono] °come (posto)°
TOI07626:52–26:54
sì era carino, si stava bene
TOR00426:54–27:00
[ma poi è un bel] posto dove uno deve lavorare tra tutti i p~ grandi distribuzione c(io)è (.) le piante, gli anim[ali]
TOI07626:54–26:54
[°sì sì sì°]
26:59–27:04
[tra] tu:tti quelli che ho girato i:o (.) e i posti un po' più [tranquilli]
TOR00427:03–27:06
[no anch'io ho lavora]to alla alla non è male
TOI07627:06–27:07
un po' più tranquilli
27:08–27:09
e::hm:
TOI07727:09–27:10
eh il l'ha segnata
TOR00427:09–27:09
[°sì sì°]
27:10–27:13
no: ma il [mi han detto che è un posto assurdo]
TOI07627:11–27:15
no: nel io sono:: pochi anni che ci ho messo di nuovo piede
27:16–27:18
[se no: avevo il t]errore solo a nominarlo
TOR00427:16–27:17
[ma a me all'
27:18–27:23
ma sì a me all' mi avevano fatto un: una proposta cioè per: per l'università, per pagare l'università
27:23–27:28
mi han fatto una proposta io mai fatto (.) mai visto cucina, niente. mi avevan proposto di andare in pasticceria
27:29–27:33
e di prendere le commesse delle torte, di fare le torte. zia ma io non so neanche montare la panna ((ride)) c(io)è
TOI07727:34–27:34
((ride))
TOR00427:34–27:35
voglio dire ((ride))
TOI07627:35–27:35
mh
TOI07727:36–27:38
e::h però: boh almeno io preferirei pu~
27:39–27:42
sai te da quello che mi raccontava lei comunque in cassa dopo un po': °minchia ￰0￱°
TOI07627:42–27:44
[la cassa è sempre una cosa] a:l
TOR00427:42–27:43
[in cassa è tosta]
27:44–27:45
io anche face[vo cassa]
TOI07727:44–27:48
[sei sempre lì invece magari sei in un re]parto te la: te la giochi di più
TOI07627:45–27:46
[dipende dove lavori:]
TOR00427:48–27:52
m[a ti sono] successe cose particolari c(io)è tipo gente che ti ha trattata male?
TOI07627:48–27:49
[°a:h be:h°]
27:51–27:53
[sì]: sì sì: [gen~]
TOR00427:53–27:53
[ma tipo]?
TOI07627:53–27:56
e:h eh tipo che io sono svenuta anche due volte lì: e::
27:56–27:59
tipo che al funziona così ancora adesso
TOI07727:59–28:02
sì ma non in cassa lì che sei svenuta [sulla cassa xx]
TOI07628:01–28:02
[non ti danno: non] ti
28:02–28:11
allora io ad esempio il ve:~ il venerdì me lo ricordo ancora adesso facevo dalle qu~ e::h due e un quarto di pomeriggio fino alle dieci e un quarto [cioè: uscivo alle undici] e mezza e non potevo andare neache una volta al bagno
TOR00428:08–28:09
[mado::nna sì]
28:11–28:12
no: madon[na per x]
TOI07628:12–28:15
[neanche una] volta infatti ero svenuta due volte:
28:15–28:16
ab~ dopo aver chiesto tan~
28:16–28:17
al telefono:
28:18–28:19
che sei in cassa di an[dare]
TOR00428:19–28:19
[sì sì]
TOI07628:20–28:21
ero svenuta lì in bagno
28:22–28:22
e:::h
28:23–28:28
p[o:i: prop]rio la legge delle del funziona così ancora adesso perché quando vado a ciriè lo sento
TOR00428:23–28:23
[madonna]
TOI07628:28–28:30
non ti danno il cambio di soldi di moneta
28:31–28:36
cioè io dovevo pregare la gente il sabato a caselle che è una cosa:: immensa
28:36–28:43
se mi dava: i soldi, se mi dava i cinque euro, se mi dava le monetine perché loro ti facevano i dispetti e non te le mandavano
28:43–28:48
e quelli che tu ti facevi anziché tenerteli nel fondo cassa te li toglievano tutti e il giorno dopo eri punto e a capo
28:48–28:50
quindi avevi il terrore di aprire la cassa
28:50–28:52
poi lì dovev[i tirare su tutto]
TOR00428:51–28:53
[ah perché mettevano pure le mani] nella tua cassa?
TOI07628:53–28:54
sì certo
28:54–28:54
>sì sì sì [sì]<
TOR00428:54–28:55
[pa]zzesco
TOI07628:56–28:58
ci son due mie colleghe che hanno praticamente partorito quasi lì
TOR00428:59–28:59
ma verame[nte]?
TOI07628:59–29:03
>[s]ì sì sì< poi minacce (qua e:h) vabbè la cosa è lunga
29:03–29:07
poi lì ci sono:: anche x gli zingari: vicino: io ho avuto anche una::
29:08–29:10
persecuzione dagli zingari per diversi giorni
29:10–29:12
perché mi avevano rubato [in cassa]
TOI07729:11–29:14
[sì (dovevo) aspetta]rla fuori [io perché:]
TOI07629:13–29:20
[mi aspettavano f]uori perché dal dietro del [di caselle (.) è tutto buio, c'è l'i]mmondizia, il parcheggio è lontanissimo e tutto buio
TOI07729:15–29:17
[dopo un po' sono andato anch'io perché se no]
TOI07629:20–29:22
questi qua mi venivano a cercare e io da allora:
29:23–29:25
da da quell'episodio [mi nascondevo il carte~]
TOR00429:24–29:25
[ma per far (.) per farsi d]are i soldi?
TOI07629:26–29:31
mi minacciavano perché io avevo visto chi:: chi mi aveva rubato in cassa. avevano letto il mio cartellino
29:31–29:34
andavano in giro a chiedere tu sei lisa? tu sei lisa?
29:35–29:40
e io:: da quel giorno appunto me l'ero tolto e mi avevano pure sgridata i diretto:re, [che dovevo tenerlo]
TOR00429:38–29:40
[eh sì perché in teoria non puoi]
29:40–29:41
sì s[ì]
TOI07629:40–29:42
[ce]rto ma uno mi fa così
TOR00429:42–29:43
mado:nna
29:43–29:44
ma [però è brutto]
TOI07629:43–29:45
[po:i non so] perché:=e:hm::
29:45–29:49
forse poi hanno smesso a un certo punto, non mi ricordo bene più come: com'è andata
TOR00429:49–29:51
[sì s]ì avranno trovato qualcun al[tro]
TOI07629:49–29:50
[e:h]
29:51–29:51
[non s]o
29:52–29:53
e poi io non avrò m~
29:53–29:57
non ho fatto in (.) due anni: e qualche mese mai un sabato a casa
29:57–30:03
io stavo il sabato tutto il giorno:, lo facevano apposta ad esempio lunedì a farmi andare due ore
TOR00430:03–30:05
no a:h madonna [lì è treme:ndo]
TOI07630:04–30:05
[fino a caselle]
30:05–30:08
s:~ venerdì, sabato e domenica, io ero lì tutto il giorno
30:09–30:12
le ferie non le ho mai prese una volta:::
30:12–30:13
cioè in quei due anni::
30:13–30:15
prese una volta a giugno e una volta a maggio
TOR00430:16–30:17
brutto, brut[tissimo] (.) sì sì
TOI07630:16–30:17
[apposta]
30:18–30:20
comunque vabbè adesso °sono passati anni bon°
TOR00430:20–30:24
sì beh comunque come primo:: primi lavori non sono sicuramente [xxx]
TOI07630:23–30:24
[no no] io ho avuto il terrore
TOR00430:25–30:25
eh ci cre[do]
TOI07730:25–30:27
[infa]tti cercano sempre al ((ride)) perché::
TOR00430:27–30:29
e che perché [se ne vanno]
TOI07630:28–30:29
cercano sempre]
TOI07730:29–30:30
[perché la gente s]e ne va
TOR00430:30–30:31
eh sì [certo]
TOI07630:31–30:31
>[sì sì] sì sì sì<
30:32–30:34
poi io ero lì a farmi il mazzo perché ero
30:34–30:36
anche brava come cassiera. mi piaceva
30:36–30:44
poi vedevi magari nelle corsie più ava:nti quella che parlava con il diretto:re, che non faceva niente. il cellulare non si può usare, era al cellula:re davanti alla gente
TOR00430:44–30:46
beh però [ad esempio::]
TOI07630:45–30:46
[tu invece marcivi]
TOR00430:46–30:49
e:h da noi lo facevano lasciare nell'armadietto tipo il cellulare (.) alla
30:50–30:50
ci facevano
30:50–30:58
scusa[mi. ci fa]cevano lasciare:: cellulare: e tutte le robe:, anche gli effetti: personali. cioè tip[o: se dovevi portar]ti il burro cacao dovevi segn[arlo]
TOI07630:51–30:51
[m:h]
30:55–30:56
[sì sì sì anche a noi]
30:57–30:59
[e:h ma] ti davano un borsellino piccolino
TOR00430:59–31:00
31:00–31:00
31:01–31:03
e::h e comunque vi siete conosciuti così, insieme
TOI07631:03–31:04
#e:h ci siamo conosciuti accussì
TOR00431:04–31:05
e poi?
31:05–31:06
quanto siete stati insieme?
TOI07731:06–31:07
[m:h m:h]
31:07–31:08
xxx fino adesso ((ride))
TOI07631:08–31:09
fino adesso:
TOR00431:09–31:10
NO: prima di sposar[vi]
TOI07731:10–31:11
[e:h n]o dai
TOI07631:11–31:14
allora dal due mila e fino due mila e otto:
31:14–31:18
siamo venuti a convivere qua nel due mila e [dodi]ci
TOI07731:17–31:18
[dodici]
TOI07631:19–31:19
quindi
TOI07731:19–31:20
marz[o due mila e dodici]
TOR00431:19–31:21
[sette:: anni] tipo,
31:21–31:22
c(i)è otto sì sette anni
TOI07631:22–31:24
poi nel due mila e tredici ci siam sposati
TOI07731:24–31:25
è lei che pressava
31:26–31:26
((ride))
TOR00431:26–31:26
sì:?
TOI07631:26–31:30
xxxx ma::mma m[ia que::sto]: oh andiamo al in giro e::h
TOI07731:28–31:29
[sì: perché se no]
TOI07631:31–31:33
andiamo a convivere? no no: xx
31:33–31:34
sposiamoci? n[o::]
TOI07731:34–31:38
[ma no] perché io con l'azienda comunque a (.) sembra uno c(i) ha l'azie:nda e dici che
TOR00431:38–31:38
e::h [no:]
TOI07631:38–31:39
[no quello non vuol dire niente]
TOI07731:38–31:41
[però comunque::]=è difficile [non è che sia °xxx°]
TOR00431:40–31:41
[c'hai un sacco di oneri]
TOI07731:41–31:45
ma:h sì poi non è che guadagni più di: x chissà chi e::h perché alla fine
TOR00431:46–31:47
no anche perché [con le tasse]
TOI07731:47–31:48
[solo ultimame]nte poi ci siamo::
31:49–31:51
quando abbiamo avuto poi le esigenze comunque di:
31:52–31:54
di: vivere::, di andarci a fare una casa allora
31:55–32:00
dici oh ma guarda che qua è meglio se devo prendermi qualcosa in più perché se no (.) [dove] dove vado?
TOR00431:59–31:59
[mh m:h]
TOI07732:01–32:03
[c(io)è fa]rsi un mazzo così: a lavorare e poi dopo non hai
TOR00432:01–32:01
[certo]
TOI07732:04–32:05
uno stipendio anche che
32:06–32:08
un po' più: che ti consenta un po' di più di:
TOR00432:08–32:08
mh mh
TOI07732:09–32:11
di poter: vivere anche da: per i fatti tuoi
TOR00432:11–32:15
ma senti quin[di secondo] te l'italia è un buon posto per lavorare [o::]? in generale
TOI07732:12–32:12
[°e quindi°]
32:14–32:14
[no:]
TOR00432:15–32:16
cioè per il lavoro che fai [tu eh]
TOI07732:16–32:17
[per] fare:
32:17–32:20
per fare impresa (.) proprio per niente
TOI07632:20–32:21
io [non avessi]:::
TOR00432:20–32:20
[perché dici]?
TOI07732:21–32:24
ma per le: per le tasse. perché [l'anno scor]so: madonna
TOR00432:22–32:23
[vero]?
TOI07732:25–32:30
abbiamo spe:s~ abbiamo pagato praticamente i:l quarantotto per cento di [del nostro il fatturato]
TOR00432:29–32:30
[mi::nchia]
TOI07732:30–32:31
ta:sse
TOR00432:31–32:31
°mi::nchia°
TOI07732:32–32:33
del nostro utile
TOR00432:33–32:34
cioè dell'uti[le oltre~]?
TOI07732:34–32:35
[quarant~ sì] dell'utile
TOR00432:36–32:36
cioè è tanto
TOI07732:37–32:38
però e:::h sì:
32:38–32:40
cioè ti x ti ammazzano e poi non puoi investi~ c(io)è x tu
32:41–32:43
tu paghi in tasse e non puoi investire
32:44–32:49
certo poi dicono e::h no ti devi render conto prima quando ti rendi conto: che stai::
32:49–32:55
stai:: diciamo facendo troppo utile devi cercare di [fare un investime]nto ricom~ no di acquistare che così abbatti l'utile
TOR00432:51–32:52
[scaricare]
32:55–32:56
e c(io)è e come vivi?
TOI07732:56–32:58
però e::h appunto non hai mai i soldi perché
32:58–33:02
perché paghi le tasse. io adesso non mi occupo io de:l [dell'amministrazio]ne
TOR00433:01–33:02
[la contabilità]
TOI07733:02–33:03
però
33:04–33:07
so che paghi della:: delle tasse in anticipo, addirittura
33:07–33:11
poi comunque (.) fai sempre fatica a pagarti:: le tasse::: diciamo arretrate, alla fine
33:12–33:12
°xx xx°
33:12–33:14
i soldi c'hai: ce ne hai pochi
TOR00433:14–33:14
[m:h]
TOI07733:14–33:16
[s]ì ti fai il finanziamento, ti indebiti
TOR00433:17–33:20
e::h ma sì ma [poi i finanziamenti hanno dei tassi::]
TOI07733:18–33:20
[eh ti abbatti un po' però: e:]:h vabbè=e:h
33:21–33:23
ma i tassi: no: li trovi anche abbastanza:
TOR00433:23–33:23
buoni?
TOI07733:24–33:27
sì: agevolati li trovi abbasta:nza però:
TOR00433:27–33:29
sì poi comunque son soldi che devi restituire
TOI07733:29–33:32
son spesi son soldi che: restituisci si appunto quindi
33:34–33:35
con interessi: e poi::
33:36–33:38
comunque le tasse ti ti buttano giù per
TOR00433:38–33:42
e andresti mai a lavorare da qualche altra parte, cioè in un altro: posto o in europa o fuori?
TOI07733:43–33:43
[e:::h]
TOI07633:43–33:43
[io s]ì
TOI07733:44–33:47
:: ma e::h [dal] dire al fare::: non è semplice
TOR00433:45–33:45
[sì]
TOI07633:47–33:51
no [io non ave]ssi mia nonna o comunque una parte di sogno da realizzare:
TOR00433:47–33:48
[e dove:]?
TOI07633:52–33:52
da mia non[na]
TOI07733:52–33:56
[dovre]sti avere un gancio se no, [se non hai un gancio cosa fai? prendi e::]
TOI07633:54–33:58
[io per me:, per mio figlio, per noi, me ne andrei subi]to ne abbiam parlato tante volte
TOR00433:58–33:59
sì:? e dove andreste?
TOI07734:00–34:03
c(io)è io col me l'azienda se devo pensare alla mia azienda,
34:04–34:06
dovrei pensare di andare in un paese:
???34:06–34:08
((fa_versi))
TOI07734:08–34:10
((ride)) in un paese che ti con~
TOR00434:09–34:11
((ride))
TOI07634:11–34:12
si è svegliato (.) ma:h
TOR00434:13–34:16
e::h marco non è d'accordo [ad andare al]l'estero ((ride)) raga ((ride))
TOI07734:14–34:15
[non è:]
34:15–34:16
((ride))
34:16–34:19
no: quello è il tuo posto sei te che sei seduta al [suo posto]
TOR00434:18–34:19
((ride)) [a:::h è col]pa mi:[a:]
TOI07634:19–34:21
[sì p]erché=è la sedia che gli ho fatto io
TOR00434:21–34:21
((ride))
34:22–34:23
scusa amore ma poi mi sposto
34:23–34:25
te lo prometto (.) quando poi me ne vado a casa mia
34:26–34:26
te lo lasci[o]
TOI07734:26–34:28
[c(i]o)è tutti quelli che hanno l'azienda come la mia
34:29–34:30
nel senso del mio settore
34:31–34:34
per andare a guadagnare bene devi andare al nell'est europa
34:34–34:36
[cioè che] tu hai dipendenti che paghi poco
TOR00434:34–34:34
[sì:]?
34:36–34:36
m:h
TOI07734:37–34:39
quindi tu ti raddoppi i dipendenti
TOR00434:40–34:40
#un cineis
TOI07734:41–34:44
e:h e:h rad[doppi quindi eh] quasi la produzione puoi quasi raddoppiarla:
TOI07634:41–34:42
[cin ciun wan]
TOI07734:45–34:46
[avendo quin]di le spese:
TOI07634:45–34:45
[s:::~]
TOI07734:47–34:48
uguali se non di meno
34:48–34:49
meno tasse
34:49–34:50
e [allora guadagni di più]
TOR00434:49–34:50
[ma ti è cioè vi siete:]
34:50–34:51
informati, avete visto?
TOI07734:52–34:52
mah no
34:52–34:53
si sa
34:53–34:54
parlando [nel mio] settore si sa
TOR00434:53–34:53
[mh mh]
34:54–34:55
TOI07734:55–34:57
[cioè senti di aziende:::]
TOR00434:55–34:57
[ma tu hai concorrenti:::]?
34:57–34:59
qui in italia:: che che=ehm:
34:59–35:02
boh non lo so che ti fanno pensare di andare all'estero anche magari
TOI07735:03–35:05
ma no:: l~ c(io)è la concorrenza da noi è abbastanza::
35:06–35:10
leale tra virgo~ ￰0￱ol~ collaborativa addirtittura perché io st~
TOR00435:07–35:08
[contenuta]?
TOI07735:10–35:15
stampo::: gomma o comunque stampo silicone per aziende che fanno gomma:
TOI07635:15–35:15
TOI07735:16–35:20
quindi loro mi chiedono articoli:: io stampo per tanti conto terzi n[o:]?
TOR00435:19–35:20
[sì]
35:20–35:20
[>sì sì<]
TOI07735:21–35:21
quindi ci si
35:22–35:23
cerca di collaborare
35:23–35:25
poi se fai proprio la stessa co:sa
35:26–35:28
può non ti pesti i [piedi] però
TOR00435:27–35:27
[mh mh]
35:28–35:28
sì:
TOI07735:28–35:31
n[on è che sia] un settore:: con tanta concorrenza °il mio°
TOR00435:29–35:29
[beh=ehm:]
35:31–35:34
no: anche perché è una cosa particolare quindi (.) mh ci sta
35:34–35:39
ma invece senza necessariamente doverci andare, dove andreste se ave~ m::h andress~ ma:h andare a vivere all'estero [non so:]
TOI07635:39–35:40
[TEX]AS::
TOR00435:40–35:41
in tex[as]?
TOI07735:40–35:41
[mh mh]
TOI07635:41–35:42
ce:r[(to)]
TOR00435:41–35:42
[veramen~]?
TOI07735:42–35:46
[sì lei ha] pass~ sì perché vabbè gli stati uniti ci quando siamo andati in viaggio di nozze:
TOR00435:46–35:46
a:[h sì]?
TOI07635:46–35:49
[ah beh] eh sì mi è rimasto proprio nel cuore [a me il viaggio:]
TOI07735:46–35:48
[son piaciuti un casi:no]
TOR00435:48–35:49
[e che giro avete fa]tto?
TOI07635:50–35:53
NEW YORK, SAN FRANCISCO, LAS VEGAS, MIAMI
35:53–35:54
so a memoria
TOR00435:55–35:55
((ride))
TOI07735:55–35:57
si abbiam fatto cin[que giorni a new york]
TOI07635:56–36:00
[e se non fosse stato] per lui io sarei ancora lì a quest'ora ((ride)) °per la lingua no scherzo°
TOR00435:59–35:59
m:h
36:00–36:01
e:h
TOI07636:01–36:02
[abbiam fatto:]
TOI07736:01–36:03
[sì (però) per la] lingua che non parlavi ma[donna]
TOI07636:03–36:05
[be::h] milkshake (vanily) (.) lo ricordo ((ride))
TOI07736:06–36:08
sì ma min[chia come parlano s]tretto gli americani
TOI07636:06–36:07
[buonissimo]
36:08–36:09
[e:::h]
TOR00436:08–36:09
eh gli ameri]cani (.) po:i
???36:09–36:11
io sono stanco
TOR00436:11–36:12
e::h [è sta:]nco
TOI07636:11–36:11
[a:::h]
36:12–36:13
xx xx xxx (.) e::h?
???36:13–36:14
((fa_versi))
TOI07736:13–36:15
gioca un po' in ca￰0￱:~ (e andiamo)
TOI07636:14–36:15
[s:::~]
TOI07736:16–36:17
okay e::h? a far la nanna
36:17–36:18
vai a giocare un po' in camera
TOR00436:20–36:21
adesso arrivo sì
TOI07736:21–36:22
comincia a andare tu
TOR00436:23–36:24
e dove:=ehm::?
36:24–36:25
e [quindi se]
TOI07636:25–36:26
[allora a me] piacerebbe:
???36:27–36:28
p[apà::]::
TOI07736:27–36:28
[new york]
TOI07636:28–36:30
a me piacerebbe:::
36:30–36:30
f:~
36:30–36:31
[m:::h]
TOI07736:31–36:31
[°vai°]
TOI07636:31–36:32
costruire:
36:33–36:34
come anche qui però vabbè mh m::h
36:35–36:42
è sempre stato un po' il mio sogno::, lo stile di vita::, mi sono sempre: e::h sentita nel posto sbagliato. sono nata nel posto sbagliato io ((batte_la_mano))
36:43–36:51
aprirmi: (alla) mia casa la fattoria, il mio ranch con gli anima:li, dove avere anche il laboratorio per appunto costruire tutte le cose e insieme anche a lui
36:52–36:52
beh
TOI07736:52–36:52
su x
???36:52–36:53
okay
TOI07636:53–36:57
quindi costruirmi:: appunto la mia casa con anche il mio::: lavoro e::
36:57–37:00
poi vabbè a me piace proprio lo stile di vita: così
37:01–37:03
sottofondo: solo noi eh
???37:01–37:03
((fa_dei_versi))
TOR00437:03–37:05
((ride)) mah no: ((ride))
37:05–37:05
e:::h
37:05–37:06
e:h s:enti
TOI07737:06–37:07
vai vai
TOR00437:07–37:09
con quali animali apriresti il tuo ranch?
TOI07637:09–37:10
cava:lli:,
TOR00437:11–37:12
e tu ce l'ave[vi un cavallo]?
TOI07637:11–37:12
[mu::cche]::,
TOR00437:12–37:13
tu l'hai conosciuto il suo [cavallo]?
TOI07737:13–37:14
[sì: w]illy
TOI07637:14–37:15
sì >sì sì sì<
37:15–37:20
cavalli, mucche, galline::=e:hm:: ma[gari delle peco]re:lle::
TOI07737:18–37:18
[vai va:i:]
37:20–37:20
TOI07637:20–37:22
ma[ialino] non lo so:
TOI07737:21–37:21
[vai su]
TOR00437:21–37:21
[però]
37:22–37:23
però danno lavoro e:h gli animali
???37:23–37:26
((fa_versi))
TOI07637:24–37:27
e::h però è quello che mi piacerebbe fare cioè proprio:: (.) alla mosca x
TOR00437:27–37:29
co~ cos'è che fai? non ho ca[pito]
TOI07637:29–37:30
[#ciapu] la mosca
TOR00437:30–37:30
((ride))
TOI07737:30–37:34
ah vabbè ovviamente dovresti partire da:: noi ne parliamo spesso però
TOR00437:34–37:35
ma vi pia[cerebbe]?
TOI07637:35–37:36
[noi ne parlia]mo [sempre]
TOR00437:36–37:40
[cioè, è una] cosa:: plausibile? una cosa che vi piacerebbe fare (.) da[vvero o::]?
TOI07637:39–37:42
[una cosa che:: (.) ho sempre desidera]to fare qua:
TOR00437:40–37:41
[o pensi che rimarrebbe solo un so~]?
37:42–37:43
m:h
TOI07637:43–37:44
m::h x
37:44–37:44
[xx]
TOI07737:44–37:46
[alla f]ine qua in italia io penso quello che
TOR00437:47–37:47
s:[ì]
TOI07737:47–37:48
[il] mio se[ttore:]:
TOR00437:47–37:48
[turismo]
TOI07737:49–37:49
((schiocca_le_labbra))
37:49–37:52
il mio settore è un settore industriale che: secondo me verrà
TOI07637:53–37:57
c(io)è [io e lui insie]me (.) costruiamo delle cose veramente che capito:?
TOI07737:53–37:54
[mangiato::]
TOR00437:57–37:57
mh
TOI07637:57–37:59
là funzionerebbe
37:59–38:01
con [anche] tutti gli anima:li tutte
TOR00438:00–38:00
[ma po:i]
TOI07638:02–38:03
[io lo so, lo so che x]
TOR00438:02–38:04
[ma poi in realtà c'è: lo spa]zio qui e:h
38:04–38:07
cioè c'è zia:: zia ha ha posto anche no?
TOI07638:08–38:08
mah sì
38:08–38:10
x x stai su amore:
38:10–38:13
mah sì quello ci ho sempre pensato c'è lei sempre il mio [punto fisso e:h]
???38:12–38:14
[ca::rlot]ta:
TOR00438:13–38:14
((ride))
TOI07638:14–38:15
per[ò::::]
TOR00438:14–38:14
((ride))
TOI07738:14–38:15
[xx]
???38:15–38:15
[vieni]
TOR00438:16–38:17
arri:vo un attimo marco ((ride))
TOI07638:18–38:22
però prendessi:::, avessi l'opportunità e prendessi coraggio:::
TOR00438:22–38:22
sì:
38:22–38:23
l'altro [giorno::]
TOI07638:23–38:25
[non ci pens]erei solo a andare:: and[are l]ì
TOR00438:25–38:25
[in]
38:25–38:26
in [america]?
TOI07638:26–38:26
[perché:]
38:26–38:27
>sì sì sì sì<
TOR00438:27–38:28
e::h m[a::h]
TOI07638:28–38:31
[cioè] proprio tu~ x lo stile di vi:ta anche de:~ m::h
38:31–38:32
dello stude:nte
38:33–38:34
la scuo:la::,
38:34–38:36
e:::h[m:]
TOR00438:35–38:36
[eh però] costa e:h
TOI07638:36–38:37
e::h ma
38:37–38:38
ma [sì che x]
TOR00438:37–38:38
[son matti]
TOI07738:38–38:38
[sì::]:
TOR00438:38–38:39
lì son matti
TOI07638:39–38:40
ma è dive:rso
38:40–38:42
[e::h è tutto dive]r[so]
TOR00438:40–38:41
[sì quello sì]
TOI07738:41–38:43
[vab]bè ma in america tanto se non
38:44–38:46
prima di tutto devi avere un gancio, un parente, un qualcosa che
38:47–38:51
che ti possa per~ pen:~ (.) permettere di pen[sare di dire BA::H quasi quasi]
TOI07638:49–38:51
[ma non tutti partono così:]
38:51–38:53
cioè io ho letto del delle storie che: no::n
TOR00438:54–38:57
ma ale ad esempio c(i) ha un sacco di parenti se vi può interessare
TOI07738:57–38:57
[eh]
TOI07638:57–38:57
[che] parte?
TOR00438:58–38:58
e:::h
TOI07638:59–39:00
mah sì andiamo anche a new [york]
TOR00438:59–39:01
[chica]go mi sembra
39:01–39:02
philadelphia
TOI07739:02–39:02
a:h
TOR00439:02–39:03
in due città mi pare
TOI07639:03–39:04
n[o::]
TOR00439:04–39:07
[ma] mamma invece ha i parenti trentini che stanno a buffalo
???39:06–39:07
((fa_versi))
TOI07739:08–39:08
va:i [s~]
TOI07639:08–39:09
[bu]:f[falo già:]
TOR00439:09–39:10
[i:: figli di::]
TOI07739:09–39:11
[MARCO INIZIA A GIOCA]RE DA SOLO (.) vai
TOR00439:11–39:12
i figli di:::
39:12–39:12
((fa_schioccare_la_lingua))
39:12–39:13
come si chiama x?
39:13–39:14
zia luciana:?
39:15–39:15
di trento:
TOI07639:15–39:17
a:::h già già xx m[i ricordo]
TOR00439:17–39:19
[ce n'è uno] che sta a buffalo, l'altro non lo so: anche:
39:19–39:21
ce n'ho addirittura un altro eh [xx]
TOI07639:21–39:22
[a bu]ffalo va bene dai
TOR00439:22–39:22
((ride))
39:22–39:26
[e invece parla]ndo di viaggi, un viaggio che avete fatto che::?
TOI07639:22–39:23
[(questo non lo so)]
TOR00439:26–39:27
vi ha segnato insieme?
TOI07739:27–39:29
eh eh il viaggio di nozze ((ride))
TOR00439:29–39:29
eh sì al di là di:
39:30–39:33
[>eh eh< ma ti]po che (.) [c(io)è perché]? cos'è successo in viaggio di nozze [che:]?
TOI07639:30–39:30
[allora]
TOI07739:30–39:30
[quello:]
TOI07639:31–39:31
[la prima va~]
TOI07739:33–39:36
[no::] non è che è successo però guardi:, vedi dei posti, son [belli]
TOR00439:36–39:40
[cioè m]a sono mai successe cose:: strane? tipo cose divertenti o::?
TOI07739:39–39:39
((ride))
TOR00439:40–39:42
tipo lisa che si perde ((ride))
TOI07739:41–39:43
beh il viag[gio più:: divertente è a sharm]
TOI07639:42–39:46
[no eh beh abbiamo:: no: non] mi son persa. ha fatto la finta:::
39:46–39:49
cos'era quel giorno a new york? quella zona:?
39:49–39:51
che c'era il grande merca:to, o una fiera
39:51–39:52
che cos'era? enorme
TOI07739:53–39:54
e:h [sì c'era una fiera]
TOI07639:53–39:56
[non lo so io come sempre] mi ero arrabbiata mi ero incavolata con lui
TOR00439:56–39:57
ah=[ah]
TOI07639:57–39:57
[natu]ralmente
39:58–39:59
e a un certo punto
39:59–40:03
no:n mi son fatta vedere che mi son ((ride)) xx che mi son girata
40:03–40:07
ma ho visto con la coda dell'occhio che lui non c'era e si era nasco:sto per vedere se io mi
40:07–40:08
mi caga:[ssi]
TOI07740:08–40:10
[ma no]n me la ricordo sta cosa ((ride))
TOR00440:10–40:10
((ride))
TOI07640:10–40:12
forse c'è la foto anche della fiera non lo so
TOI07740:12–40:13
[sì della fiera sì]
TOI07640:12–40:14
[quando tu ti sei comprato gli] occhia:li e [po~]
TOI07740:14–40:16
e:h (b[e::h] x della fiera) io mi [ricordo ma:]
TOI07640:15–40:18
[comunque tutta] gente c(io)è c'eran (.) per[sone ovunque]
TOI07740:17–40:19
[che mi ero nascos]to non mi ri[cordo] ((ride))
TOR00440:18–40:18
((ride))
TOI07640:18–40:26
[allora] io ho fatto finta di stare seria un attimo, invece mi (stavo x x) qua se mi perdo non so dire niente ((ride)) (.) a parte il mio nome
TOR00440:24–40:25
((ride))
TOI07640:26–40:29
[e::: e poi n]o è uscito subito
TOR00440:26–40:27
[poi non c'era xxx]
TOI07640:29–40:31
ah beh abbiamo assistito a un incendio
TOR00440:31–40:32
veramen[te]?
TOI07740:32–40:34
[sì è] vero [c'era stato] un incen[dio]
TOI07640:32–40:33
[sì::]
40:34–40:36
[a:]:h v[abbè poi vedi:] gli scuo:la[bu:s]
TOR00440:34–40:35
[ma vicino a voi]?
TOI07740:36–40:37
[sì aveva]mo i vi[deo. (.) ho fatto i video]
TOI07640:37–40:37
[i pu:llman]
40:38–40:40
c(io)è son solo fighi che ci andrei a vi[vere quel~ mamma mia]
TOI07740:39–40:40
[(ma era arrivati::)]
40:41–40:44
quattro o cinque camion del=[e::h in (.) due seco]nd[i:]
TOI07640:42–40:43
[in un attimo::]
40:43–40:45
￰0￱do~ se:h altro che [qua~]
TOR00440:44–40:45
[tipo chica]go fire?
TOI07740:46–40:49
minchia ar[rivavano ques]te: sirene u:::::h e::h bellissi~
TOI07640:46–40:46
[di più]
TOR00440:49–40:52
sai che io penso di non averne mai visto nemmeno uno qua di incendio?
TOI07740:52–40:52
((ride))
TOR00440:53–40:54
cioè (.) boh non [so neanche]
TOI07640:53–40:55
[ah beh] quando bruci[ava la monta~] ((ride))
TOI07740:54–40:55
[a par]te su sul m[o:nte]
TOR00440:55–40:58
[ah no be]h mizzica no quando (.) brucia la montagna si purtoppo
TOI07640:58–41:03
forse era tipo un ristorante cinese che stava andando a fuoco [quella volta](.)[sì: una ro]ba del genere:
TOR00441:01–41:01
((ride))
41:02–41:02
[ma:fia]
TOI07641:03–41:07
ti ricordi che c'erano xx avevano portato fuori dalla barella quel cin ciun wan]
TOI07741:06–41:07
[sì: una spe]cie di: sì:
TOR00441:08–41:09
[una specie di cinese] ((ride))
TOI07641:08–41:08
[e:h]
TOI07741:08–41:09
[ristorante cine:~]
TOI07641:10–41:10
e:h
TOI07741:10–41:13
sì dentro non avevamo visto però c'era [fuori un po' di:]
TOI07641:12–41:14
[no vabbè comun]que a me new york è rimasta proprio
41:14–41:15
nel cuore
TOR00441:15–41:15
mh m:h
41:16–41:17
e altri via[ggi]?
TOI07641:16–41:17
[e:]::h
TOI07741:17–41:20
e::h a sha:rm che minchia ci siam fatti: ((ride))
TOR00441:20–41:21
((ride)) cosa avet[e fat~]?
TOI07741:21–41:22
[quelle s:ei] ore: ((ride))
41:22–41:26
eh siamo appena arrivati a sharm (tu) ti inculano cosìdevi fare attenzione se vai::
41:27–41:30
a sha::rm ((ride)) in vacanza. é bello no?
41:31–41:31
però
41:31–41:33
ti portano subito nell'auditorium
41:33–41:38
e ti dicono allora potete fare questo questo viaggio:: e c'[è questa: escursio]ne, quella là
TOI07641:36–41:37
[tutte le escursioni:]
TOI07741:38–41:39
noi abbiam detto minchia::
41:40–41:44
ci hanno proposto il viaggio al cairo:: in pullman abbiam detto [vabbè quando ci ricapi]ta
TOR00441:43–41:44
[perché era organizzato]?
TOI07741:45–41:45
TOR00441:45–41:45
okay
TOI07641:46–41:46
e (.) c(i) avevano detto
41:47–41:50
MENO ORE e invece poi alla fine [siam sta]ti sei o[re in que:l]
TOI07741:49–41:49
[sì:]
41:50–41:51
[cinque se]i [o:re]
TOI07641:51–41:51
[s:]ei ore
TOI07741:52–41:55
però abbiam detto boh quando ci ricapita di andar a vedere la: e::h
41:55–41:55
e c(io)è
TOR00441:55–41:56
le pira:mi[di]
TOI07741:56–41:58
[la sfi]nge, le pirami[di: (.) e tutto]
TOI07641:56–41:56
[e:h]
41:57–42:00
[allora in questo] pullman si veramente GHIA:cciava
42:01–42:01
si ghiacciava
42:01–42:03
uscivi fuori e morivi
42:03–42:04
ca[ghetta]
TOR00442:03–42:04
[xx]
TOI07642:04–42:04
((batte_le_mani))
TOI07742:04–42:05
michia e::h
TOR00442:06–42:06
(ti [è po~)]
TOI07642:06–42:07
[mamma mia io c'è una fo:~]
TOI07742:06–42:08
[un calva:rio. otto ore a]d andare
42:09–42:10
di notte abbiam viaggiato
42:10–42:12
poi sei arrivata lì, di giorno fai la giornata
TOR00442:13–42:13
mado:nna
TOI07742:13–42:16
ti obbligano diciamo a fare::: certe tappe
42:16–42:23
ti portano da: q~ da:l quello che fa i papiri, da quello che fa le es[se:nze. tu devi scendere da tu~ sali e sce]ndi con quaranta gradi f~
TOI07642:19–42:22
[sì::: i xx, i xxxx]
TOI07742:23–42:25
e::h a ricomincia~ quando [xxxx]
TOI07642:24–42:27
[che poi ti guardano male se no]n scendi dal pullman eh (.) devi stare attento [e::h]
TOI07742:27–42:29
[sali e sc]endi sali e [sce:ndi]
TOR00442:28–42:28
[sì]?
TOI07642:28–42:29
[meglio scen]dere
42:29–42:29
sì sì
TOI07742:30–42:33
poi dopo tutta la gior[nata te ne torni, di notte]
TOR00442:31–42:34
[e:h perché probabilmente così co]mpr[i:: cose::]
TOI07642:33–42:34
[eh già e::h]
TOI07742:34–42:35
te ne torni
42:36–42:36
di notte
42:37–42:42
fino:: x altre otto ore nel deserto che io pi~ ci pensassi adesso (.) minchia non lo faremmo mai più
TOI07642:42–42:42
no
42:43–42:44
[i:o] so solo che:
TOI07742:43–42:43
[x]
42:44–42:48
col [terrorismo e le cose] (.) minchia [ti fai il viaggio di otto ore] nel deser~
TOI07642:44–42:46
[non è una battu:ta]
42:46–42:47
[ah beh adesso poi:]
TOI07742:48–42:50
perché poi lì è des[erto. guardi l]a stra[da]
TOR00442:48–42:49
[deserto]
TOI07642:49–42:51
°￰0￱ niente c'è madonna qua°
42:52–42:54
allora io non so come non è una battuta è la verità
42:54–42:55
come si chiamava il museo::?
TOR00442:56–42:57
il museo del ca[iro]?
TOI07642:57–42:57
[mh]
42:57–42:58
comunque al ca~ sì:
TOI07742:58–42:58
°sì:°
TOI07642:58–43:00
io dormivo mentre camminavo
TOI07743:00–43:02
((ride)) [mus]eo egizio
TOI07643:00–43:01
giu[ro]
43:02–43:03
LUI MI TENEVA E
43:03–43:04
VI GIURO EH
43:04–43:05
[IO CAMMINAV]O
TOI07743:04–43:05
[sì uno zombie era] ((ride))
TOI07643:06–43:07
MA DORMI[VO]
TOI07743:06–43:08
[era] una mummia an[che lei]
TOI07643:07–43:10
[non è] possibile ((ride)) ma dopo il viaggio e tutto
TOR00443:08–43:09
((ride))
TOI07643:11–43:14
io mi ricordo che ogni ta:nto, aprivo gli occhi e facevo così
TOR00443:14–43:14
((ride))
TOI07643:14–43:17
vi giuro ((ride)) mado::nna mia che r[o:ba]
TOR00443:17–43:19
[ma tu la sa]i la storia di mia nonna (.) [e le mummie]?
TOI07643:18–43:20
[infatti non mi ricor]do poco e nien[te mi ricordo]
TOI07743:20–43:22
[infatti sa un ca]cchio lei quando spiegava di
TOR00443:22–43:22
((ride))
TOI07643:22–43:24
((ride)) [DORMI~] ((ride))
TOI07743:22–43:25
[tutank]ha:mon che era il mio gio:vane, [dei::]
TOI07643:25–43:26
[e:::h]:: x
TOI07743:25–43:26
((ride))
TOR00443:26–43:27
>sì sì<
TOI07743:27–43:28
dei [faraoni]
TOR00443:27–43:30
[ma tu la sa~ voi la] sapete la storia di mia nonna e la bresaola?
TOI07743:30–43:31
((ride)) no
TOI07643:31–43:32
forse s:ì non so [non mi ricordo]
TOR00443:31–43:32
((ride)) [praticamente]
43:33–43:36
((ride)) sai che mia nonna aveva il banco? che vendeva i salumi?
TOI07743:36–43:36
e:h
TOR00443:36–43:39
e::h praticamente l'hanno portata a vedere il museo egizio
43:40–43:41
e lei ha visto le mummie
43:41–43:44
e sai che le mummie c'hanno la carta bianca?
TOI07743:44–43:44
((ride))
TOR00443:44–43:45
la bresaola quando te la dan[no]
TOI07643:45–43:46
[ha la rete]
TOR00443:45–43:46
[come il sa]lame
43:46–43:49
ha la rete e poi ha quella patinia bianca
TOI07643:48–43:49
[e::h]
TOI07743:49–43:49
[a]::h ((ride))
TOR00443:49–43:53
e lei per anni non ha mangiato la bresao[la perché le ri]cordava le mummie ((ride))
TOI07743:51–43:51
[mi:n~]
TOI07643:52–43:53
[e:h già ci credo]
TOI07743:53–43:54
[avevo sentito]
TOR00443:53–43:55
[le faceva] schifo ((ride))
TOI07643:54–43:55
sì sì forse eh
TOI07743:56–43:57
una volta sola l'ho sentita °però°
43:57–43:59
[per]ché poi ogni anno bene o male si ripetono
TOI07643:57–43:57
[eh]
43:59–44:00
::
TOR00444:00–44:01
sì è vero (.) no sì beh
44:01–44:02
certo
TOI07644:02–44:02
[e::h]
TOR00444:02–44:02
[ovvio]
44:03–44:03
e invece altri?
TOI07644:04–44:06
la prima vacanza in francia
TOR00444:06–44:06
m::h
TOI07644:07–44:08
dove probabilmente andremo [anche quest'anno]
TOI07744:07–44:08
[anche lì:]
TOR00444:08–44:09
[quindi avete viaggiato abbastanza insie]me?
TOI07744:09–44:09
[anche lì:]
44:10–44:12
la prima vacanza adesso è il posto dove andiamo sempre di solito no?
44:12–44:13
quindi
TOI07644:13–44:16
ma che vu:oi c'è gente che per tren[t'anni va nello stesso po:sto]sto
TOI07744:14–44:16
[mi:nchia l'ho portata in camp]er
44:17–44:17
già che
44:18–44:19
saliva in campe:r
44:20–44:21
poi siamo arrivati a sto pos[to lì:]
TOR00444:21–44:21
[non era]
TOI07644:21–44:22
EH E::H LA RACCONTO IO
TOR00444:22–44:23
non eri convinta?
TOI07644:23–44:24
[no]
TOI07744:23–44:26
[ma p]er nie:nte, aveva paura, voleva andarsene via
TOI07644:26–44:28
ah già è vero avevo chiamato mia mamma ((ride))
44:28–44:30
((ride)) mentre tu eri [sceso a parlare]
TOR00444:28–44:30
((ride))
TOI07744:30–44:32
[si cagava i]n ma:no (.) [perché la prima] vacanza
TOI07644:31–44:31
[mentre t~]
TOI07744:32–44:37
c(io)è [comunque: (era) anche tutta] una pro:va anche per noi (.) stare insieme non stava:mo non siamo mai stati insiem[e:]
TOI07644:33–44:34
[no perché noi]
44:37–44:40
[ma]::h per favore non è che [c'entri que:sto]
TOI07744:39–44:41
[non eravamo mai sta]ti insieme così tanto
TOI07644:42–44:44
aspetta che mi ha fatto perdere il filo e adesso non mi ricordo cosa volevo dire
TOR00444:45–44:47
((ride)) dovevate andare in sta vacan~ alllora [x]
TOI07644:47–44:48
[a]::h no[i andiamo:]
TOI07744:48–44:49
[no: siamo an]dat[i: e:h=eravamo]
TOI07644:48–44:51
[xx in aree] di sosta, non in campeggi
TOR00444:51–44:51
mh mh
TOI07644:51–44:52
l'area di sosta:
44:53–44:53
e::h
44:53–44:58
non che è un po' più sgualfa magari è più pi:ccola, non ha la pisci:na ca[pito? è un po' così:]
TOR00444:57–44:58
[sì vabbè è un'area] di s[osta]
TOI07744:58–45:00
[non ha la pi]sci:na xx
TOI07644:58–44:59
[dopo ci son~]
TOR00445:00–45:00
((ride))
TOI07645:00–45:01
no perché nei campeggi
45:01–45:03
e può essere u:n~ [una sort~]
TOR00445:02–45:04
((ride)) [xx ti] percula ((ride))
TOI07645:04–45:06
può essere una sorta di campeggio che ne so
TOR00445:05–45:05
((ride))
TOI07645:06–45:08
e::h su un pra:to:, e:h su un piazzal~
45:09–45:10
dipende com'è [fa]tto
TOR00445:09–45:09
[sì]
TOI07645:10–45:14
quindi: arriviamo, lui scende, va chiedere informazioni al proprietario, io vedo tipo:
45:14–45:15
ghiaia per terra così:
45:16–45:16
perché
45:16–45:18
ho sempre fatto [campeggio io]
TOI07745:17–45:19
[questa ha detto dove mi ha po]rtato minchia i:~
TOI07645:19–45:21
ho chiamato [mia mamma xx xx] mah sì:
TOI07745:20–45:21
[#in mes ai singher]
TOR00445:21–45:22
((ride))
TOI07645:22–45:23
[un attimo]
TOR00445:22–45:23
[(#sta sintu)] ((ride))
TOI07745:23–45:23
((ride))
TOI07645:23–45:25
avevamo il campe:r un hymere
45:25–45:27
e:h vecchi[ssim]o dei suoi
TOI07745:26–45:26
[sì:]
TOI07645:27–45:28
da fuori:
45:28–45:29
ve:cchio
45:29–45:31
[ma de]ntro (.) uno spetta[colo]
TOR00445:29–45:30
[sì]
TOI07745:31–45:32
[era s]pettacolare
TOI07645:32–45:33
io avevo i capelli [lu:nghi]
TOI07745:33–45:33
[(i capelli)]
TOI07645:34–45:36
lunghi lunghi e mettevo sempre il pinzone
TOR00445:36–45:37
((ride)) una [zingara]
TOI07645:37–45:39
[in quel periodo lì] vicino giravano gli zingari
45:39–45:44
quindi quando siamo arrivati in questa area di sosta il proprietario pe:n~ mi ha vista a me pensava fossimo zingari
45:45–45:48
[perché ha visto il camper vecchio], ha [visto me] con i capelli lunghi e il pinzone
TOI07745:45–45:46
[sì: ci ha guardati male]
45:46–45:47
[il proprietario]
TOI07645:48–45:49
allora poi ci
45:49–45:50
(con) invece [c'ha]
TOI07745:50–45:51
[era dif]fi[de:nte]
TOI07645:51–45:53
[ci abbiam par]lato e ha capito che non eravamo zingari
TOR00445:53–45:55
ma in francese tutto questo?
TOI07745:55–45:58
e:h sì: i:o son andato::: eh quello e::h spettava sem[pre a me]
TOI07645:58–45:59
[je ne sais] pas x
TOI07746:00–46:01
e::h io andavo: e::h [xx a chie:dere]
TOI07646:01–46:03
[vincent vin]cent x il nostro amico
46:03–46:04
chez vincent
46:04–46:06
il proprietario dell'area [xxxx]
TOR00446:05–46:06
[e adesso ci anda]te ancora [lì]?
TOI07746:06–46:07
[no ch]ez m~
TOI07646:07–46:07
°sì°
TOI07746:07–46:08
chez vincent vuol dire:
46:08–46:11
da vincent l'area di sosta
46:11–46:11
°xx (vedi che ancora)°
46:11–46:12
((ride))
TOI07646:12–46:14
(ignorante) stavo dice:[ndo]
TOI07746:13–46:15
[sembra] brutto farti fare::
TOI07646:15–46:16
°ma:mma mia°
46:16–46:18
ma::h per favore [galopp]a galoppa va
TOI07746:17–46:17
[vabbè]
TOR00446:18–46:19
((ride))
TOI07746:19–46:22
pensava che: (.) che:z fosse il cognome e vincent il [nome] ((ride))
TOR00446:21–46:22
[comunque]?
TOI07646:21–46:23
[MA CHE:] DICI?
TOI07746:23–46:23
((ride))
TOR00446:23–46:24
e comunque alla: [°fine°]?
TOI07646:24–46:27
[comunque die]ci giorni in francia:, [abbiamo fatto qualche escursio~]
TOI07746:26–46:31
[no: comunque questa alla fine ques]ta si stava cagando addosso che dice ma dove mi porti? qua xx xxxx °non mi fido°
46:32–46:32
ma no::
TOR00446:32–46:32
((ride))
TOI07746:32–46:38
eh [sì chiama sua mamma per]ché sua mamma dice °non è un campeggio? che facciamo? ci fermiamo?° cosa gli hai chiesto a tua mamma?
TOR00446:32–46:34
[e hai chiamato tua mamma]?
TOI07646:38–46:39
no: [i:o:]
TOI07746:39–46:42
[cosa ne s]a lei? io gli ho detto mah [fidati che il camper è fatto appo~]
TOI07646:40–46:43
[a mio modo gli ho detto ma qua dove mi vuole por]tare questo? mah sì: ma
46:43–46:44
no lei invece mi ha [detto va]
TOR00446:44–46:45
[e poi alla f]ine è andata [bene però]
TOI07746:45–46:48
[e poi siamo stati:: s]iamo stati un casi[no lì]
TOI07646:46–46:46
[sì:::]
46:47–46:48
[chez vince]nt forever
TOI07746:48–46:51
una settimana siamo stati lì perché si trovava beni:ssimo che
46:52–46:55
era bello perché c'è il ma:re di fro:nte, poi:
TOR00446:55–46:56
e dov'è questo posto?
46:56–46:56
proprio?
TOI07646:56–46:56
((fa_schioccare_la_lingua))
46:57–46:57
allo:ra
46:57–47:01
questo non l'[abbiamo ancora ca]pito benissimo (.) perché
TOI07746:58–46:59
[costa azzurra]
TOI07647:01–47:02
quel punto lì:
TOI07747:02–47:03
(una) frazio:ne
47:03–47:04
°è una ￰0￱°
TOI07647:03–47:06
[si dice l]e gail~ e::h si chiama le gaillard
TOR00447:06–47:06
mh
TOI07647:06–47:09
però le gaillard forse è la frazio:n[e::]
TOI07747:09–47:10
[di les] issam[bres]
TOI07647:09–47:11
[di les] issambres
47:11–47:12
ma quella zona è roquebrune
TOI07747:13–47:16
sì quella zona è roquebrune può essere tipo come per dir[e::]
TOI07647:16–47:17
[per]ché quando tu
TOI07747:17–47:20
che ne so: le valli di lanzo è [roquebrune] che ne so
TOI07647:19–47:22
[oppure tipo monaster]olo di cafasse [una cos]a del [genere]
TOR00447:21–47:21
[m:h]
47:22–47:22
[ho:] capito
47:22–47:23
[è una frazione]
TOI07647:22–47:27
[perché quando pre]ndiamo: quando prendi il pullman per andare a che ne so nel paesino così
47:27–47:30
al ritorno con la st~ per arri~ gli dici il nome de:l l~
47:30–47:31
del capolinea della stazione
47:32–47:36
eh ogni tanto qualcuno ti dice:: les gailla:rd roque[bru:n]e
TOI07747:35–47:35
[mah sì:]
TOI07647:36–47:37
non [capiamo] niente
TOR00447:36–47:37
[mh mh]
TOI07747:38–47:40
comunque la prima vacanza è stata più bella perché:
47:40–47:41
era tutt~ e:h
TOI07647:41–47:43
vabbè anche dieci [giorni, tantissimo]
TOI07747:41–47:45
[poi dormivamo fuori, in cam]pe:r, per strada: anche:=e:h la prima no[tte]
TOR00447:45–47:45
[sì]
47:45–47:46
era l'avventu:ra
TOI07747:46–47:49
scusa ma la prima notte non abbi[am dormito per strada]?
TOI07647:48–47:49
[perché in francia:]
47:49–47:49
(quale)?
47:50–47:51
m::h e::h com~ cosa?
TOI07747:51–47:54
la prima notte non abbiam dormito in strada alla fine?
TOI07647:55–47:55
s:[ì]
TOR00447:55–47:57
[per]ché non vi ha fatti entr[are vincent]?
TOI07647:56–47:56
[abbiam dormito]
47:56–47:58
[no perché era pieno]
TOI07747:57–47:58
[non ci ha fatti entrare]
TOI07647:58–47:58
[er]a pieno
TOI07747:59–48:02
ci ha detto doma::ni, venite domani, state: lì:: de:~
48:03–48:07
e allora ci siamo messi (in) sulla strada infatti °eh ti ho fatto dormire° per strada la prima notte ((ride))
TOI07648:07–48:08
>sì sì sì sì<
48:08–48:09
per[ché lì si può]
TOR00448:09–48:10
[madò io mi sarei ca]gata so[tto]
TOI07648:10–48:10
[no]::
48:10–48:13
ma: io invece no non mi son ca~ no:n non ho mai [paura i~]
TOI07748:13–48:14
[lei voleva] aprire i finestrin[i dopo]
TOI07648:14–48:16
[io lascerei tut]to aperto: lui invece: chi~ anche qua
48:17–48:19
e:::h cosa stavo dice:ndo? non mi ricordo più
48:20–48:21
°mamma mia mi fai perdere sempre il filo°
TOR00448:22–48:24
stavi parlando della frazione lì di: [roquebrune]
TOI07748:23–48:25
[no che è sta]to più bello il primo anno
48:26–48:26
ti dicevo
TOI07648:27–48:28
beh ma dieci [gio:rni, abbiam fatto]
TOI07748:27–48:29
[abbiam dormito]:::
TOI07648:29–48:30
a:h lì [si può fare tipo]::
TOI07748:29–48:30
[in vari posti]
TOI07648:31–48:31
m::h
48:31–48:34
cam[peggio libero nel se]nso sostare:: per strada così no?
TOI07748:31–48:32
[campeggio libero]
TOR00448:34–48:34
a::h
48:34–48:35
e vi~ in italia no
TOI07648:35–48:37
ma [asso]lutamente
TOR00448:36–48:36
[x]
TOI07648:37–48:40
l'abbiamo fatto anche al ri[tor]no, eravamo già vicino a mentone forse?
TOI07748:38–48:38
[mh m::h]
48:40–48:45
vabbè dipende da[i posti in ita]lia perché poi in sardegna: quando ci siamo andati: a:h be:h in sardegna anche siamo andati anche che è bello e::h
TOI07648:41–48:41
[mento:ne]
TOI07748:46–48:47
però minchia ((ride))
TOI07648:47–48:47
[e::h]
TOI07748:47–48:48
[due a]nni in sardegna
48:49–48:49
bei [posti]
TOR00448:49–48:50
[in sarde]gna dove?
TOI07648:51–48:53
abbiamo girato allora, il posto più bello per no:[i]
TOI07748:53–48:55
[x] col cam[per giri]
TOI07648:54–48:55
[anche con l'area di s]os[ta:]
TOI07748:55–48:56
[vai in più] po[sti]
TOI07648:56–48:56
[baia] c[ea]
TOR00448:56–48:56
[cer]to
TOI07748:57–48:57
mh
TOI07648:58–48:58
bellissimo
48:59–49:01
poi con zia anna che abbiamo beccato: il pri[mo anno]
TOR00449:01–49:01
[xxxxx]
TOI07649:01–49:03
ci ha portato a:: (.) foxilioni
TOR00449:04–49:04
TOI07649:04–49:05
[che appunto] se non lo s[a:i:]
TOI07749:04–49:04
[mah s~]
49:05–49:06
[belli]ssimo lì
TOR00449:06–49:07
è dove [vicino ad arbatax]
TOI07649:07–49:08
[la cartolina (fi:~)]
TOI07749:07–49:08
[dove v]a [le:i]
TOI07649:08–49:09
[>sì sì sì sì<]
TOR00449:08–49:11
[e::h] sc~ e:h tortolì dove siamo sempre anda[ti da] piccoli
TOI07749:10–49:11
[sì: vicino °a torto]lì°
TOI07649:10–49:11
[sì]
TOI07749:11–49:12
beh spettaco[lo]
TOI07649:12–49:14
[po:i] siamo [a:nda:ti::]
TOR00449:13–49:14
[e::h ma tortolì e:h mizzeca è belli]ssima
49:14–49:19
c'è la spiaggia del saraceno quello con la to:rre, ti ricordi? eravamo andati anche insieme l'anno che sei venu[ta]
TOI07649:19–49:20
[e]:::hm::
49:21–49:22
sì e n[o]
TOR00449:21–49:24
[è qu]ella proprio al fondo della stradina della::
49:24–49:24
casa di zia:
49:25–49:25
cioè pro[prio:]
TOI07649:25–49:26
[e::h no] non me la ricor[do] x no no
TOR00449:26–49:26
[ah]
TOI07749:27–49:29
abbiamo [fatto delle foto che sembravano le seychelles proprio]
TOI07649:27–49:29
[perché con l'area di sosta sei fuori]
TOR00449:29–49:31
[sì: sì] no ma è pazzesco il mare in [quella zona]
TOI07749:31–49:34
[con degli sco]gli [che sembri:: se ti dicono] che [x sono le] seychelles (lì)
TOR00449:32–49:33
[perché nessuno lo conosce]
TOI07649:33–49:33
[esa~]
49:35–49:36
[sembra un fotomonta~ e::h]
TOI07749:35–49:35
[ci credi]
TOR00449:35–49:36
[scogli rossi]
TOI07749:37–49:38
no no lì [no è: diverso]
TOI07649:37–49:38
[no:: è un'altra] pa~ m::h è
49:39–49:42
tutto diver[so. anzì sono:: li]:sc[i: (.) bianchi (.) grigini]
TOI07749:39–49:40
[rocce rosse sì]
49:41–49:42
[c'eravamo minchia andati:: a baia cea]
TOI07649:43–49:43
[eh]
TOR00449:43–49:43
[e]
49:43–49:46
dove:: zia non ti sei beccata i ricci di mare: nei piedi
TOI07649:46–49:47
°non lo so°
TOI07749:47–49:49
poi [siam stati ad alghe]ro::
TOI07649:47–49:48
[ce l'ha raccontato]
49:49–49:51
poi siam stati::
49:51–49:53
a fert[iglia:] (.) nell'area di sosta
TOI07749:51–49:52
[che è bello]
TOI07649:53–49:53
m:h
49:54–49:55
quasi un campeggio quello (.) car[ino]
TOI07749:55–49:56
[sì al]ghe:ro
49:56–49:57
fert[iglia (.) °xx x°]
TOI07649:56–49:57
[ad alghero siamo] and~
49:58–49:58
°m:h°
49:58–50:00
siamo andati:::
TOR00450:00–50:01
lisa [ha patito la nave]?
TOI07650:01–50:02
[xx x g~ una volta] di giorno
50:02–50:03
[la nave]?
TOI07750:02–50:03
[lisa]?
TOI07650:03–50:04
per carità
TOR00450:04–50:06
((ride)) perché io [me lo ricordo il via]ggio [in nave con voi]
TOI07750:04–50:05
[xx xx sei tu]?
TOI07650:05–50:09
[mah no:: lì non] pativo niente:: e::h (.) (in) confronto
50:09–50:12
in realtà un iz~ e::h anche quando siamo andati a sharm era il duemila e dieci
50:12–50:14
quattro ore di volo
50:14–50:15
tutto a posto
50:16–50:18
po s::i (adesso) io soffro proprio di cinetosi
50:19–50:21
e:::h in viaggio di nozze, [io:]
TOI07750:21–50:22
[sempre] peggio sempre peggio
TOR00450:22–50:23
è l'e[tà]
TOI07650:23–50:24
[viaggio] di [nozze]
TOI07750:23–50:25
[adesso pure l'a]scensore patisce
TOI07650:25–50:32
e in [ame~ in ame]rica non siamo riu[sciti a parlare siamo] andati tipo nelle farmacie perché ci son farmacie dentro i supermercati è tutto:: diverso
TOR00450:25–50:26
[veramente]?
TOI07750:27–50:28
[ascensore]
TOI07650:33–50:35
non siam riusciti a farci dare:: a farmi dare una: no
50:35–50:38
una pastiglia:, non riuscivo a far capire che pati[vo]
TOR00450:38–50:39
[un] antiemeti[co]
TOI07650:39–50:43
[pens]avano che vomitassi così. invece io non vomito mi rimane la nausea perenne
TOR00450:43–50:44
eh sì anche nonna è così
TOI07750:44–50:46
sì e:h negli [stati uniti] quando andavamo a chiederlo
TOI07650:44–50:45
[quindi io]
50:46–50:49
e:h appunto quindi io negli aerei poi perché ne abbiamo presi di[versi]
TOI07750:49–50:51
[when you f]eel sick in the plane
50:52–50:53
°feel sick in the plane what?°
50:53–50:53
((ride))
50:53–50:55
ti davano le pastiglie del mal di testa ((ride))
TOI07650:56–50:57
e:h sì [xxx e:::]:h
TOR00450:56–50:57
[veramente]?
TOI07750:57–51:00
minchia [come c]acchio si deve dire? quando stai male in ae~ e::h in ae[reo]?
TOI07650:57–50:58
[sì]
TOR00451:00–51:04
[e:h] beh f~ poi feel sick significa proprio vomitare nel senso che [proprio c(i) hai la nausea]
TOI07751:03–51:04
[feel sick in the pl]ane
TOI07651:05–51:11
io prati[camente comun]que in tutti i voli: stavo co:n felpa, cappuccio, cappello e coperta. ero (.) così
TOI07751:05–51:06
[e non capivano]
51:07–51:07
((ride))
TOR00451:12–51:12
ma[do:n~]
TOI07651:12–51:14
[tutto il] tempo. (.) per sentire io anche solo il rumore
51:14–51:17
quando qua si fermano i camion (.) che devono scaricare
51:18–51:20
inizia leggermente a vibrare il pavimento
51:21–51:22
a me gira la testa da morire. sto male
TOR00451:23–51:24
mah (.) ti è venuta
51:24–51:26
quando ti è venuta sta cosa? dopo che hai avuto mar[co]?
TOI07751:26–51:27
[sempre] peg[gio sempre peggio]
TOI07651:26–51:26
[no]
51:26–51:28
[in realtà il viaggio di] nozze duemila e tredici
51:28–51:30
poi dopo la gravidanza peggio ancora
TOR00451:30–51:32
però i miei ricordi [stavi tanto male anche con]
TOI07651:31–51:33
[io::: xxxxx la gravidanza qua]
TOI07751:31–51:33
[il viaggio di nozza siamo partiti che] andava bene
TOI07651:34–51:35
s:::ì
TOI07751:35–51:39
michia dopo: d~ dopo il secondo volo da:: da new york a san [francisco (bom)]
TOR00451:38–51:40
[magari era il jet la]g (.) pover[ina]
TOI07751:39–51:40
[ha iniz]iato a:::
TOI07651:41–51:41
non l[o so]
TOR00451:41–51:42
[magari è i:l (.) fuso orario]
TOI07651:41–51:45
[a::h quando sono arriv]ata qua poi son stata male ancora per cinque o sei gi[orni che mi girava tutto]
TOI07751:41–51:42
[può darsi]
TOR00451:44–51:45
[ma quello magari è il fuso orario]
TOI07751:46–51:48
poi quando siamo ripartiti da miami
51:48–51:49
((ride)) ti ricordi?
TOR00451:49–51:49
[x]
TOI07751:49–51:50
che min[chia l'aereo]
TOI07651:50–51:50
[ma::mma]
TOI07751:51–51:57
a parte che vabbè [prima di] partire:è iniziato a stare lì fermo e dicevo ma come cacchio non parte non part[e mezz'ora]
TOI07651:51–51:52
[io ero x]
51:56–51:58
[ma ha ritardato]: (.) no forse un'ora
51:58–51:58
quasi
TOI07751:59–52:03
beh mezz'ora (.) poi ha iniziato una a stare:: male stava mal[e (c(io)è:) è tipo svenuta]
TOI07652:02–52:03
[l'han portata via con la barel]la
TOR00452:04–52:05
sul vostro volo?
TOI07752:05–52:06
sul [nostro volo] ((ride))
TOI07652:05–52:06
[l'han portata vi]a
TOR00452:06–52:07
[°mi::nchia°]
TOI07652:06–52:06
[x]
TOI07752:06–52:07
[prima di partire] e::h
TOI07652:06–52:07
[mado:nna]
52:07–52:09
questa si è persa il viaggio poi:
TOI07752:09–52:10
e::h [s'è persa:]
TOI07652:10–52:10
[col marito]
TOR00452:10–52:10
[e come fa]?
TOI07752:10–52:12
e:::h s'è persa il viaggio [°e::h° è rimasta lì]
TOI07652:11–52:14
[te lo ripaghi (.) perché] avevamo chiesto::
52:14–52:14
>sì sì sì<
52:15–52:16
quindi già vedo questa t~
52:16–52:17
mamma mia [sì sto male sto ma]le
TOR00452:16–52:17
[che poi tra l'altro]
52:17–52:20
l'han portata (.) in ospedale in america e avrà pagato::
TOI07752:20–52:22
vabbè se hai l'assi[curazione]
TOI07652:21–52:24
[no hai l'assicurazione. (.) noi avevamo l'assi]curazione [tutto:: beh eh]
TOR00452:21–52:22
[ah beh no in effetti è vero]
52:23–52:24
[in effetti è vero è vero]
52:24–52:25
non ci pensavo più
TOI07652:25–52:30
quindi ri~ partiamo già con sto rita:rdo, con sta roba e questa qua, la barella e io al finestrino
52:31–52:31
a:la
TOI07752:31–52:32
((ride))
TOR00452:32–52:32
((ride))
TOI07652:32–52:34
tutt~ [era sera tutt~]
TOI07752:32–52:35
[sì: ma lì ti vengono le] paran[oie so:n~]
TOI07652:34–52:35
[tutto bu]io
52:36–52:37
certo punto mi giro ((ride))
52:38–52:41
vedo tutto ROSSO vedo O MIO DIO ANDIAMO A FUOCO ((ride))
TOR00452:41–52:41
((ride))
52:41–52:41
((ride))
TOI07752:41–52:44
rosso e arancio no? c'erano i:: lam[peggianti che]
TOI07652:42–52:42
((batte_le_mani))
52:43–52:46
[c'erano le nuv]ole ((ride))
TOI07752:45–52:46
con le nu:vole=eh sembrava [un po']
TOR00452:46–52:47
[comun]que:
TOI07652:47–52:48
e c'era gente che si era girata
52:48–52:50
((sospira)) io ho visto tutto ro[sso così]
TOR00452:50–52:51
[poveri:no mi]nchia pensa che an[goscia]
TOI07652:51–52:52
[mado::nna]
TOI07752:51–52:53
[ma quello non] è dopo il decollo?
52:53–52:54
perché (.) (si era le nuvo[le])
TOI07652:54–52:56
[do]po che siamo partiti, subito [dopo]
TOI07752:56–53:00
[e invece il de]collo? che ha fatto la sbandata e [poi è decollato]? ((ride))
TOI07652:58–53:02
[°a:h non me la ricordav](.) MADO::NNNA che vi[a::ggio]
TOI07753:01–53:03
[e tutti hu]:::
53:03–53:04
((ride)) xxx
TOI07653:03–53:04
hu::: ((ride))
TOR00453:04–53:06
l'applauso a fine volo ((ride))
53:06–53:06
((ride))
TOI07753:06–53:08
non lo so a fine volo se, bo:h
TOI07653:09–53:12
[no (.) l'applauso a fine volo me lo ricordo s]olo a sharm
TOR00453:09–53:09
[comunque]
TOI07753:09–53:11
[dieci ore di volo, ti anestetizzi]
TOI07653:12–53:14
quattro ore [di volo a sharm]
TOR00453:13–53:14
[(picchia picchia) italiani] ignora:nti ((ride))
TOI07753:14–53:15
[xxxx]
TOI07653:14–53:17
[IO MI] RICORDO (.) che avevano battuto proprio:::
TOR00453:18–53:21
sì perché non sapevano cosa li aspettava sul bu:s per il [cairo] ((ride))
TOI07753:21–53:21
[e::h]
TOI07653:21–53:22
[xxxx] eh
TOR00453:23–53:23
((ride))
TOI07653:23–53:25
[comunque (.) quello] poi dova siamo andati?
TOI07753:23–53:24
[quello dopo]
TOR00453:26–53:26
((tossisce))
TOI07653:26–53:28
alt[ri via]ggi? [sharm]?
TOI07753:26–53:27
[e:h po~]
TOR00453:27–53:28
[ultima doma]nda
53:28–53:28
dai
53:28–53:29
((batte_le_mani_sul_tavolo))
53:29–53:31
un viaggio che vi piacerebbe fare insieme?
53:32–53:35
che non [avete anc]ora fatto. un posto che vi piacerebbe visitare insieme
TOI07753:32–53:32
[a:h]
TOI07653:35–53:36
[allo:ra]
TOI07753:35–53:40
[le:i vuole sempre an]dare negli stessi posti te l'ho detto io voglio cambiare, lei invece vuole sempr[e andare] ((ride))
TOR00453:39–53:41
[è un problema di c~] ma tu dove (dover~) vorresti andare?
TOI07653:41–53:44
ma lo dico per me: io poi vediamo se a lu[i piacerebbe]
TOI07753:43–53:44
[e::h diglielo] prima [te:]
TOI07653:44–53:44
[allora]
53:44–53:45
a me piacerebbe
53:47–53:48
ritornare a new yor[k:]
TOI07753:48–53:50
[e:]cco vedi? lei vuole sempre [rifare le cose]
TOR00453:49–53:50
((ride))
TOI07653:49–53:51
[stai zi:tto]
TOR00453:50–53:52
[ma è una] cosa di famiglia [ti ho detto]
TOI07653:51–53:53
[allora innanzitu]tto siamo andati: (.) in estate
53:54–53:56
avevo già guardato anche per lo scorso::: inverno ma
53:56–53:58
con i soldi. mi piacerebbe andare a fare anche:
TOI07753:58–54:01
passare (lì) il periodo di nata:le, delle fe[ste]
TOR00454:00–54:01
[sì]
TOI07654:01–54:02
ma a parte quello
TOR00454:02–54:03
eh ci portiamo tutti
TOI07654:04–54:04
e:h
TOI07754:04–54:07
e:h sai [che fi:go? bello, quelllo] mi piacerebbe fare una:
TOI07654:04–54:06
[i parchi (.) noi volevamo]
TOI07754:07–54:09
quei viaggi di [famiglia]
TOI07654:08–54:10
[mamma ho perso l'ae]reo ((ride))
TOR00454:09–54:11
guarda che secondo me (.) [secondo me xxxx]
TOI07654:10–54:12
[(loro facciamo) rimanere] giù alla casa e muo[io e:h]
TOI07754:12–54:15
[i viaggi di famigl]ia [devono proprio e:h] (.) [non è]
TOR00454:12–54:13
[dovremmo:]
54:13–54:14
[dovremmo tornare:]
54:14–54:17
[in sicilia] tutti insieme secondo me: [tutti insieme]
TOI07654:16–54:18
[anche la sicil]ia b[asterebbe]
TOI07754:17–54:18
[è infattibile]
TOR00454:18–54:21
[venti mi]la quanti siamo secondo me occuperebbero un hotel tutti quanti ((ride))
TOI07654:22–54:25
sì: ma farebbero anche sconti cosi il fatto è:: all'andare giù
TOR00454:25–54:27
sia tu hai presente mia nonna e tua nonna sul::
54:27–54:28
sull'aereo?
TOI07754:28–54:29
((ride))[vabbè]
TOI07654:29–54:32
[io mi sono and]ata con mia nonna: a roba (.) [su con l'aereo]
TOR00454:30–54:31
((ride))
TOI07754:31–54:33
[da scassarsi] dal ri[dere da fare un]
TOI07654:32–54:34
[che mi sono mes]sa a urlarle contro che::
54:34–54:36
sentivano pure gli uccelli fuori dall'aereo
TOI07754:35–54:37
[da filmare] tutto ((ride))
TOR00454:36–54:37
((ride))
54:37–54:39
e comunque scusa dicevi new york?
TOI07654:39–54:43
no volevamo in realtà farne uno, ma poi per budget e tempo:
TOR00454:43–54:43
certo
TOI07654:43–54:45
il viaggio (ne:i) il giro dei parchi
TOI07754:45–54:46
e::h i parchi
TOR00454:46–54:48
i [parchi::] in italia?
TOI07654:46–54:47
[i parchi]
TOI07754:48–54:48
no e::h
TOI07654:49–54:50
ma che:: me ne frega dell'italia n~
TOR00454:50–54:51
in a[merica]?
TOI07654:51–54:51
[in ameri]ca
TOI07754:51–54:56
::il sequo:ia::, [il bryce canyon che non siamo riusciti a] fare (.) nel [viaggio di nozze]
TOR00454:53–54:54
[a:::h ho]
TOI07654:53–54:55
[bryce canyo::n]
TOR00454:55–54:57
[be:llo e:h quello] piace[rebbe anche a me]
TOI07654:56–54:56
[e::h]
54:56–54:59
[poi non mi ricordo (.) ce n'è uno propri[o:::::]
TOR00454:57–54:58
[cavolo]
TOI07754:59–55:00
[o yello]wst[one]
TOI07655:00–55:00
[co]untry xx
55:01–55:02
°e::h non mi ricordo°
55:03–55:05
con [anche del]le ri[serve:: degli indiani:]
TOI07755:03–55:03
[e::h]
TOR00455:03–55:04
[sì sicuro]
TOI07755:04–55:06
[quello che volevam vedere è il sequoia]
TOR00455:05–55:06
[o la regione de]i laghi an~
???55:06–55:08
[VIE:::::]NI
TOI07655:06–55:08
[eh non me lo ricordo]
TOR00455:08–55:09
[arrivo]
TOI07655:08–55:10
[con i cava]:lli, tut~ a:h
55:10–55:11
ci farei il giro dei parchi così
55:12–55:14
cioè mi piacerebbe abbinare il giro dei parchi e poi
55:14–55:16
anche solo due tre giorni a new york
TOR00455:16–55:18
((ride)) così per tornarci:
???55:17–55:20
[VIE::::NI A] GIOCA::::RE::::
TOI07755:19–55:19
(ma poi)
TOR00455:20–55:21
((ride))
55:21–55:22
ARRIVO ARRIVO MARCO ((ride))
55:23–55:23
((ride))
TOI07755:23–55:27
poi quello che ci piacerebbe ma anche solo semplice son qualche città europea così
55:27–55:28
visitarle: (.) così
55:28–55:31
che son belle. io ne ho visitate tan~ c(io)è po' più di lei o:h
55:31–55:32
sinceramente ((ride))
TOI07655:32–55:33
io non ho fatto [niente io]
TOI07755:33–55:36
[io ho visto p]ra:ga::, ho visto monaco:: di [bavie:]ra
TOR00455:36–55:36
[sì]
TOI07655:36–55:37
solo?
TOI07755:37–55:38
no
TOI07655:39–55:40
no: s[olo dico come città]?
TOR00455:39–55:41
[e ma tipo una città che ti] piacerebbe [vedere]?
???55:41–55:42
[VIE]:NI
TOI07655:42–55:43
arri[viamo]
TOI07755:43–55:47
[mah allo]ra londra non sono mai stato e parigi an[che che non siamo mai stati volevamo andare]
TOI07655:45–55:48
[pari:gi ci piacerebbe andare visto che a noi piace la] francia. [che c'è]?
???55:48–55:49
[VIE:::]NI::::
TOI07655:50–55:52
(piacerebbe) andare. poi a me piacciono in realtà::
55:53–55:55
eh le città: magari:::
55:55–55:56
giù qualcosa in germania::
TOI07755:57–55:58
[sì: però e:h]
TOI07655:57–56:02
[tipo da tele]fi:lm furstenhof non so se lo guardi mai (.) tempesta d'a[more lì:]
TOI07756:01–56:02
[e::h vai a mona]co di baviera
TOR00456:02–56:04
((ride)) mia [sorella lo] guarda per imparare il tedesco
TOI07656:03–56:03
[e:cco]
56:05–56:06
quei posti lì:::
TOR00456:07–56:07
#va bin
TOI07656:07–56:12
invece in italia mi piacerebbe andare in trenti:no proprio: (.) farmi [una cavalca:ta:]
TOR00456:10–56:12
[e:h in trentino c(i) abbiamo i parenti]
TOI07656:12–56:13
e::h
56:13–56:16
a farmi [la cavalca]ta:: in mezzo a tutti gli alberi così
TOI07756:13–56:14
[arriviamo]
TOR00456:16–56:17
va bene
56:17–56:19
grazie per questa intervista
TOI07656:19–56:19
#arvetse
TOR00456:19–56:20
#arve[tse]
TOI07756:20–56:20
#[ar]vetse
TOI07656:20–56:21
in gamba
TOR00456:21–56:22
((ride)) mi hai saluta~
0:00 1.0x 56:22
TOR004
TOI076
TOI077
???