TOI0660:00–0:00
ah mi registri
0:04–0:06
la liberatoria serve proprio per quello
TOR0090:06–0:07
poi ovviamente tutti i dati
0:09–0:11
verranno occultati quindi non eh
TOR0090:11–0:12
non comparirà il tuo nome
0:12–0:13
il tuo indirizzo
0:14–0:15
il tuo mestiere quindi
TOR0090:16–0:17
non ti preoccupare
TOI0660:16–0:17
non ti preoccupare
TOR0090:17–0:18
allora ehm
0:18–0:20
oggi parlavo proprio coi tuoi di
0:21–0:22
loro si sono trasferiti qua da ragazzi
0:22–0:24
tuo padre è più piccolo
0:24–0:25
tu invece sei nata qui
0:25–0:26
tu e tuo fratello siete nati qui
TOR0090:27–0:28
ti posso dare del tu vero
TOI0660:29–0:29
direi di sì
TOI0660:30–0:31
direi di sì
TOR0090:31–0:32
tu sei nata qui
0:36–0:37
hai sempre vissuto in barriera perché
0:38–0:40
sei cresciuta in questo appartamento
TOR0090:40–0:42
come è stata la tua vita in barriera
0:43–0:44
cosa ricordi della tua
0:45–0:47
che differenze c'erano
0:47–0:48
rispetto ad oggi
TOI0660:49–0:52
beh sicuramente il eh
0:54–0:55
quando ero più piccola
0:57–0:58
ovviamente l~ la parte di
0:58–1:00
extracomunitari invece
1:01–1:02
adesso ovviamente
1:07–1:09
anche quando andavo ai ricordi dell'asilo
1:09–1:11
io dove va adesso ale
1:13–1:14
vedo appunto all'epoca
1:17–1:18
mi vergogno un po'
TOI0661:20–1:21
e mi inibisco
TOI0661:22–1:23
no no vabbè
1:23–1:24
sicuramente il fatto del
1:24–1:26
del multietnico che c'è adesso
1:26–1:27
fai conto che ale
1:27–1:29
in una classe di venticinque bimbi
1:30–1:31
sono almeno quindici
1:31–1:32
extracomunitari che
1:34–1:35
appunto d~ dell'est
1:39–1:40
o veramente dell'america
1:44–1:46
è un'integrazione che
1:48–1:50
cioè n~ nella zona in cui siamo ancora adesso
1:53–1:55
tutta questa criminalità
1:57–1:59
cioè c'è una convivenza
2:01–2:02
tranquilla tra noi e
TOR0092:04–2:05
ah c'è il diluvio
???2:07–2:08
guarda che roba
TOR0092:08–2:09
all'improvviso
2:09–2:10
papi vai a vedere solo
TOR0092:11–2:12
ah okay dicevo
TOI0662:14–2:16
vabbè avrai anche questo nell'intervista
2:18–2:20
come ho vissuto io
2:22–2:24
i miei ricordi d'infanzia qui
2:25–2:27
no sono tutti abbastanza positivi
2:27–2:30
ho vissuto abbastanza bene barriera
TOR0092:31–2:33
perché ad esempio tuo padre mi diceva
2:34–2:36
dagli anni ottanta è un degrado
2:36–2:38
tu hai vissuto agli anni ottanta
TOI0662:36–2:37
sarà che io
2:39–2:41
n~ non vedo tutto questo anzi
2:41–2:43
in realtà ricordo che quando ero piccola
2:43–2:45
mi ricordavo le siringhe a terra
2:45–2:46
io adesso qua non le vedo
2:47–2:48
effettivamente a volte
2:48–2:50
parlando con i colleghi
2:52–2:54
forse si è passato a qualche altro tipo di droga
2:55–2:56
o comunque qua sotto
2:56–2:57
io mi ricordo anche solo
2:57–2:59
passeggiando per andare da mia nonna
2:59–3:00
le vedevo a terra
3:03–3:06
io sinceramente tutto questo degrado e trascuratezza
3:08–3:09
la vedo adesso se mi sposto
3:09–3:11
un pochino verso il centro
TOR0093:11–3:12
ah addirittura
TOI0663:12–3:13
però in questa zona
3:13–3:15
facendo tutta la parte da
3:15–3:16
corso giulio in giù
3:18–3:19
cioè vedevo guarda
3:19–3:21
mh dove c'era mi ricordo il cinem~
3:21–3:22
ah tu non forse no
TOR0093:22–3:23
io non c'ero
TOI0663:23–3:23
no non c'eri
3:24–3:27
no però c'era un cinema in corso giulio cesare all'angolo con
3:29–3:30
con corso xxelli
TOI0663:31–3:32
all'adua c'era un cinema
???3:32–3:34
facevano gli spogliarelli anche lì eh
TOI0663:32–3:34
adesso c'è il toys
3:38–3:39
lì vicino abitava un mio amico
3:40–3:41
e anche lì eh quando
3:41–3:43
ma questo ti parlo di
3:43–3:44
no ormai vent'anni fa
3:44–3:46
quando ho iniziato scusa l'università
3:48–3:50
quando ho iniziato l'università
3:50–3:52
e non c'erano veramente extracomunitari
3:54–3:55
e ci sono solo extracomunitari
3:55–3:56
pazzesca sta cosa
3:58–3:59
mh no vabbè però come non
4:01–4:03
questo è il cambiamento che osservato io di più
4:09–4:11
ti dico io ho vissuto più o meno s~
4:12–4:12
con gli studi che ho fatto
4:12–4:15
in realtà non son stata molto qui in zona
TOR0094:15–4:16
tu dove hai studiato
TOI0664:16–4:18
eh io già alle medie
TOI0664:20–4:21
le superiori le ho fatte in collina
???4:21–4:22
sa la gran madre
TOI0664:22–4:23
eh lì dietro
4:23–4:25
lì dietro sopra la collina
4:27–4:30
e poi l'università l'ho fatta
4:31–4:32
in corso massimo
TOI0664:33–4:34
ci ti effe
4:40–4:41
ricordo di amici di
4:42–4:44
ma tipo asilo e elementari
4:46–4:48
infatti adesso anche
4:48–4:50
dovessi chiedere
4:51–4:52
dove mandare i bimbi alle elementari
4:52–4:55
effettivamente non ho tutti questi ganci
4:56–4:57
proprio perché non sono vissuta
5:06–5:07
alcune sono domande
5:08–5:09
più personali magari di altre
TOR0095:09–5:11
ma riguardo alla
5:13–5:15
tu non ti senti meridionale
TOR0095:16–5:17
nonostante i tuoi siano
5:20–5:21
comunque l~ la sento il fatto di
5:21–5:23
avere le mie radici ma
5:24–5:25
ti dico da piccola andavo
5:25–5:27
spessissimo giù io fino
5:27–5:29
ai diciotto anni praticamente ho fatto la mia infanzia giù
TOI0665:30–5:33
però io non l'ho vissuta come l'han vissuta loro
5:34–5:36
il divario non è xxx
TOI0665:35–5:37
cioè adesso n~ non c'è il meridionale
5:37–5:38
c'è l'extracomunitario
TOR0095:38–5:38
no infatti
TOI0665:38–5:40
però ripeto siamo ancora
5:40–5:42
io penso di essere ancora un po' avanti perché
5:42–5:44
appunto abbastanza
5:47–5:48
la mia generazione no
5:48–5:50
però vedo già quella di alessandro è già
5:51–5:52
e io comunque adesso mi
5:53–5:54
confronto con mamme arabe
5:54–5:56
e mamme dell'est
5:59–6:01
grandi remore quindi
6:01–6:03
mh la questione meridionale effettivamente no
TOR0096:04–6:04
quando eri
6:06–6:07
l'età di alessandro
6:07–6:09
qualcosa in più magari già alle elementari
TOR0096:09–6:11
facciamo le medie anche
6:13–6:15
sicuramente non come adesso
TOI0666:15–6:16
no non come adesso
6:17–6:19
secondo me non c'era così tanto
TOR0096:20–6:22
ricordi se nelle tue classi
TOI0666:23–6:23
no c'erano
6:27–6:29
più che altro me li ricordo alle elementari
TOR0096:29–6:31
ed erano ben integrati che tu sappia
TOI0666:33–6:34
no secondo me no
6:34–6:36
no no invece adesso no
6:36–6:38
trovo che l'integrazione sia
TOR0096:39–6:43
tu frequentavi ragazzini meridionali di famiglie immigrate
TOR0096:44–6:46
ed erano tutti ben
TOR0096:47–6:48
ben inseriti
TOI0666:48–6:50
per quello che potevo vedere io sì
6:54–6:55
grandi casi sociali
6:55–6:57
o grandi cose no no proprio
6:59–7:01
da da qui non ti sei mai spostata
7:03–7:04
sei andata a vivere poi
???7:06–7:08
non è mai nata cioè
TOI0667:07–7:09
sì io mi son sposat~
???7:11–7:13
e se dio vuole resterà lì
7:18–7:20
nel tuo tempo libero quando
TOR0097:21–7:23
ammesso che tu abbia del tempo libero
7:25–7:26
attualmente poca roba
7:27–7:29
nel senso che mh
7:29–7:32
negli ultimi anni da quando ho avuto i bambini riesco a fare poco
7:32–7:34
s~ ~periamo il prossimo anno di ricominciare a
7:34–7:36
fare un po' più di vita sociale
7:36–7:39
no più che altro attività fisica o
7:39–7:41
prima ch~ di avere i bambini comunque
7:43–7:45
sicuramente avevo
7:45–7:46
suonavo la batteria
7:48–7:49
facevo batteria lezioni di batteria
7:51–7:52
però spero di averla
7:53–7:54
trasmessa un po' a ale
???7:53–7:55
c'hai la batteria elettronica
???7:55–7:56
ce l'hai ancora o
TOI0667:56–7:57
certo certo
7:57–7:59
sì sì no no mh tipo
7:59–8:00
quest~ mh robe di musica
8:01–8:02
seguivo abbastanza
8:03–8:05
quelli riusciamo ancora comunque a seguirli
8:07–8:09
quando c'è un concerto
TOR0098:10–8:11
facevi anche sport quando
TOI0668:12–8:15
sì ma in realtà
8:15–8:17
non ho mai fatto sport di squadra
TOI0668:17–8:19
mh in gen~ cioè ho fatto danza
TOR0098:21–8:23
danza moderna e classica
TOI0668:22–8:24
classica e moderna e poi boh
8:24–8:26
e poi ho iniziato la mia attività
8:26–8:27
palestra e piscine
8:36–8:39
hai sempre vissuto con la tua famiglia ovviamente
8:39–8:42
non sei mai andata a studiare per esempio all'estero
TOR0098:42–8:43
n~ non hai fatto xxx
TOI0668:43–8:44
no no no no
TOR0098:44–8:46
ti sarebbe piaciuto andare
8:48–8:50
un soggiorno l'avevo fatto
8:50–8:51
ma quando eravamo alle mh
8:52–8:54
alle superiori ho fatto
8:54–8:56
sai le tre settimane
8:56–8:58
avevo fatto sai lo studio
8:58–9:00
un corso una vacanza studio
9:00–9:01
le vacanze estive
9:03–9:05
sì mi sarebbe piaciuto sicuramente
9:06–9:07
anzi è una bella esperienza
9:07–9:10
sarebbe una bella però alla fine non ho trovato
9:10–9:11
non c'è stata l'occasione
9:11–9:12
alla fine mi sono laureata
9:12–9:13
ho trovato subito lavoro
9:18–9:21
ti viene in mente qualche
9:21–9:23
ricordo bello o brutto
9:23–9:25
ovviamente per te preferibilmente bello
9:28–9:29
qualcosa di quando eri più piccola
9:29–9:31
anche qualcosa di recente
TOI0669:32–9:35
ma mi ricordo una volta che aveva fatto una grande
9:36–9:39
mi ricordo che noi eravamo vestiti da di car~ da carnevale
9:40–9:41
eravamo qua sotto c'era
9:41–9:42
un sacco di neve
9:42–9:43
mai vista così tanta neve da
9:44–9:45
e ricordo che eravamo
9:46–9:48
facevamo pupazzi di neve qua sotto
9:49–9:50
con mio fratello
9:50–9:52
io ero vestita da fatina
9:53–9:54
ho questo ricordo
9:56–9:59
e poi non ha quasi più mai nevicato qui
10:01–10:03
sì niente di simbolico ecco
10:03–10:06
d~ da fare un pupazzo di neve che durasse più di
10:06–10:07
due giorni ecco
10:11–10:12
cosa mi ricordo eh pf
10:12–10:14
boh da piccola
10:16–10:19
no non mi ricordo mh granché di
10:19–10:20
cioè niente di
10:20–10:22
di particolare in questo momento
10:24–10:25
tuo marito come vi siete
TOI06610:25–10:26
a lavoro a lavoro
TOR00910:26–10:26
se posso chiedere
TOR00910:27–10:28
fate lo stesso mestiere
10:29–10:31
eh no non facciamo mh
10:31–10:33
lavoriamo in un'azienda che fa
10:33–10:34
integratori alimentari
10:34–10:36
ci siamo conosciuti lì a nichelino
10:36–10:37
ah io però ero
10:37–10:38
al controllo qualità
10:39–10:41
era un caporeparto
10:41–10:42
e ci siamo conosciuti lì
10:42–10:44
però lui ha cambiato azienda
10:48–10:50
e io sono rimasta lì e
10:50–10:52
ci siamo conosciuti lì e
10:52–10:53
e tutto è nato lì
TOR00910:54–10:55
avete due bambini
10:56–10:59
come è cambiata la tua vita dopo la nascita dei
TOR00910:59–11:00
dei tuoi piccoli
TOI06611:00–11:01
eh è cambiata
11:05–11:07
riesco a mantenermi
11:10–11:11
tra anna e ale comunque
11:13–11:15
sono riuscita anche a riprendermi degli spazi
11:17–11:19
sai uscite con le amiche
11:26–11:28
appunto forse dal prossimo anno
11:28–11:30
tornerò appunto
11:31–11:33
ovviamente cambiano tante cose quando
11:35–11:36
mi sento ancora abbastanza
11:36–11:38
giovane e sportiva
11:39–11:42
diverse abitudini quindi uscire anche con loro
11:42–11:44
mh usciamo volentieri
11:47–11:48
aperitivi cene
11:49–11:52
usciamo volentieri nei weekend
11:52–11:53
li portiamo a vedere cose
11:53–11:54
facciamo viaggi
11:57–11:59
no non siamo pigroni
TOI06611:59–12:00
eh no no
TOI06612:00–12:02
siamo abbastanza sportivi n~ non
TOI06612:05–12:06
almeno quello
12:06–12:08
seguiamo il papà che suona
TOR00912:08–12:09
ah sì suona anche
TOR00912:09–12:10
tuo marito
TOR00912:11–12:11
cosa suona lui
TOI06612:11–12:13
xxx suona la chitarra
12:13–12:15
ha svariati gruppi
12:15–12:16
no in realtà è uno
12:17–12:18
però fanno tre generi in base al
12:18–12:20
cantante che passa
TOR00912:20–12:22
ah quindi è il cantante che
TOI06612:20–12:21
nel senso fanno
12:21–12:24
sì diciamo che fa la differenza sì
TOR00912:23–12:24
cosa fanno
TOI06612:24–12:25
eh fanno cover di
12:30–12:32
con una ragazza fanno
12:37–12:39
un po' il repertorio
12:40–12:41
e invece prima
12:42–12:44
questo è quello che fa adesso poi sono amici storici
TOI06612:45–12:46
e quindi
12:46–12:47
è un divertimento
12:48–12:49
gli piace cioè è una passione
12:50–12:51
su di lui avresti
12:51–12:54
avresti approfondito sulla passione musicale ore ore e ore
12:56–12:57
e invece prima
12:57–12:59
aveva ancora un gruppo però anche lì ha dovuto
12:59–13:01
qualche rinuncia l'ha dovuta fare
13:01–13:02
perché sennò non era più a casa
13:03–13:05
aveva un gruppo che faceva musica loro
13:05–13:06
infatti avevano inciso un ci di mh
13:07–13:09
sì sì avevano fatto un po' di cosette
13:09–13:11
però lì purtroppo
13:11–13:12
è morto il progetto
13:13–13:13
perché comunque
13:14–13:15
ci vanno le prove
TOR00913:16–13:16
eh certo
TOI06613:16–13:17
e comunque con i bambini
13:19–13:20
devi fare delle scelte
TOR00913:21–13:21
eh un po' infatti
13:23–13:25
suonano così a livello
13:25–13:28
mh amatoriale o
TOR00913:28–13:30
fanno anche delle serate se possibile
TOI06613:29–13:30
no no fanno serate
TOI06613:31–13:32
proprio guadagnano sì sì
13:33–13:34
anzi arrotonda il
13:35–13:37
sì sì diciamo che arrotonda
TOR00913:37–13:38
e riescono a fare
TOR00913:39–13:40
xxx nei locali
TOI06613:40–13:41
eh ad esempio mi ha detto
TOI06613:41–13:42
eh ad esempio
13:42–13:44
p~ prossima settimana suonano i kraian
13:44–13:45
non so se li conosci
TOR00913:45–13:46
no non credo
TOI06613:46–13:47
no moncalieri
TOI06613:48–13:49
ah sì sì
13:50–13:52
oppure fa xxx adesso inizia
13:52–13:53
il periodo delle sagre
TOI06613:54–13:55
di paese le
13:55–13:57
grigliate fanno un sacco di
13:57–14:00
sai l~ la la band
14:00–14:01
no poi sai vasco e liga
14:02–14:03
portano un sacco di
TOR00914:05–14:06
hanno un vasto seguito
TOR00914:08–14:09
e tu invece non
14:09–14:11
non hai coltivato poi con la batteria
TOR00914:11–14:13
con lui magari non
TOI06614:13–14:15
no vabbè io ho iniziato tardi
14:15–14:17
e quindi quando ho iniziato
14:17–14:18
avrei dovuto farmi il mio gruppo
14:22–14:23
poi è nato ale
TOI06614:25–14:27
adesso mi dico lo ricomincia ma
14:29–14:31
cioè c'ho una certa età
14:31–14:31
cioè nel senso
14:31–14:34
vedi proprio la differenza come imparare a sciare
14:34–14:35
come imparare a suonare uno strumento
14:36–14:37
ci sono cose che
14:40–14:41
devi essere portato
TOR00914:41–14:42
sì certo
TOI06614:42–14:43
cioè già vedo ale
14:44–14:46
cioè adesso vabbè gli facciamo fare tanta di quella musica
14:47–14:48
che a metà basta
14:48–14:49
ale studia violino
14:51–14:53
fa le sue cose
14:53–14:54
avrà gli input ovviamente poi
14:55–14:57
per il futuro sceglierà quello che vuole
TOI06614:57–14:58
però si vede
14:58–14:59
cioè l~ la mattina lui fa
15:00–15:02
e batte tutte le mattine
TOR00915:05–15:06
ciao cucciola
15:08–15:08
fa anche sport
TOR00915:08–15:10
i tuoi bambini i tuoi bambini fanno sport
TOR00915:11–15:11
più che altro alessandro
15:14–15:16
per il momento basket e nuoto
15:18–15:19
ciao amore paperina
???15:19–15:20
xxx che c'era la roba stesa
15:21–15:23
andiamo che sta registrando
TOR00915:26–15:27
la lasci la lasci
???15:27–15:27
sta registrando
TOR00915:27–15:28
ci mancherebbe
TOI06615:27–15:28
eh vabbè
15:28–15:29
al massimo sente
TOR00915:28–15:29
fa niente
TOI06615:30–15:31
lei che interroga
TOR00915:30–15:33
parlato spontaneo di una bambina di due anni
15:33–15:35
hai un un telefono
TOR00915:35–15:36
un telefono sì
TOI06615:36–15:37
non si tocca eh
TOR00915:37–15:38
telefono
15:39–15:40
sto registrando
15:40–15:41
sto registrando anche te
15:44–15:45
saluta la registrazione
15:45–15:46
saluta la professoressa
15:47–15:49
fai ciao professoressa
15:50–15:51
lo fa con la manina
15:51–15:52
però ti sta salutando lidia
15:56–15:58
ti volevo chiedere a proposito della zona
TOR00915:58–16:00
di questo quartiere qua
16:00–16:01
parlando con i tuoi genitori
16:01–16:03
prima tuo padre mi diceva
16:03–16:04
e anche tua mamma
16:05–16:07
impossibile portare i bambini in questo parchetto
16:07–16:09
qua sotto casa perché
16:10–16:11
perché ci portano i cani
TOR00916:13–16:14
tu riscontri questa
16:15–16:16
questa difficoltà
16:16–16:19
eh sì no qua sotto no puoi
16:19–16:19
ovviamente portare
16:19–16:22
è vero che adesso la gente dovrebbe essere un po' più sensibile
16:22–16:24
a raccogliere le cacche dei cani a terra
16:24–16:26
però sinceramente non non li
16:26–16:28
metto a giocare qua sotto perché comunque
16:28–16:29
so che ci sono i cani
16:31–16:33
non è recintato
16:34–16:36
li portano e quindi
16:43–16:44
però non mi non è che mi
16:45–16:46
dà fastidio insomma eh
16:46–16:48
devono avere anche degli spazi loro
16:49–16:51
forse nel giardino
16:52–16:54
alla strada che poi
TOR00916:54–16:54
sì certo
TOI06616:54–16:56
non raccolgono almeno lì okay sai che
16:57–16:58
eviti di andare
16:58–16:59
però tanto non è che vai a giocare qua sotto
17:00–17:01
i bimbi vanno a giocare qua sotto
17:01–17:02
cioè sarebbe bello
17:02–17:03
però in genere
17:03–17:05
s~ se ci pensi tutti gli spazi verdi
17:08–17:10
cioè non è che sono adibiti a
TOR00917:11–17:12
non c'è quell'esigenza
TOI06617:12–17:13
esatto quindi
TOR00917:12–17:13
perché non è niente
17:14–17:16
e invece per quanto riguarda la
17:16–17:18
la sicurezza nella zona
TOI06617:22–17:25
ma qui ci sono stati svariati momenti difficili
TOI06617:27–17:27
eh sì sì
17:27–17:29
una volta c'era stato
17:29–17:31
avevano pugnalato
17:31–17:33
qui davanti proprio infatti
TOR00917:34–17:35
ma anni fa
17:37–17:38
era morto un signore
17:39–17:40
e la figlia era stata pugnalata
17:40–17:42
che è ancora qui v~ viveva a fianco
TOI06617:42–17:43
casa nostra
17:44–17:47
e poi c'era stato anche un omicidio suicidio
17:54–17:55
sì ma non si toccano
???17:55–17:57
uno che si doveva dividere xxx
17:58–17:59
ha sparato alla moglie
???17:59–18:00
ha sparato alla moglie
TOI06617:59–18:01
ma mi sembra anche la moglie e
18:01–18:02
e poi si è ucciso
18:02–18:04
poi è volato giù un dottore da qua davanti
18:04–18:05
quindi insomma
18:05–18:06
diciamo questi sono
18:06–18:08
dei casi difficili
TOI06618:08–18:09
e poi vabbè
???18:09–18:11
vabbè sono cose singole
TOI06618:09–18:11
la microciminalità
???18:12–18:13
sono cose singole
TOI06618:13–18:15
la microcriminalità
TOR00918:14–18:15
può capitare
TOI06618:15–18:16
sì no per dirti
18:16–18:19
mh magari un po' portata dall'ospedale
18:19–18:20
perché qui danno il metadone
TOI06618:22–18:23
e poi un po' la zona
18:23–18:24
un po' più o meno
18:24–18:26
mh in corso taranto
18:27–18:30
non ci non andandoci adesso tanto non so
18:31–18:32
però so che lì
18:32–18:33
appunto ci sono le case popolari
18:34–18:35
quindi un po' più
18:35–18:36
di teppistaggio c'è
TOR00918:37–18:39
è proprio degradata forse la zona
TOI06618:38–18:39
sì esatto
18:39–18:41
esatto quindi bah
18:41–18:42
però altro non è che
18:45–18:46
per la sicurezza
TOR00918:46–18:48
tu vorresti spostarti da
18:48–18:50
questa zona andare
18:53–18:55
non per il momento sto bene
18:55–18:56
non non ho esigenze
18:56–18:58
cioè n~ non andrei via per la zona
18:58–18:59
andrei via per
18:59–19:02
esigenze che ne so che mi piacerebbe magari avere un giardino
TOI06619:02–19:04
però non perché
19:04–19:05
la zona non mi piace alla fine
19:05–19:07
questa ca~ cioè questa piccola zona
19:08–19:10
è abbastanza servita
TOR00919:11–19:13
quindi comunque non andresti in centro
19:13–19:14
perché se vuoi il giardino
TOR00919:15–19:16
il centro no
19:16–19:17
dove ti ti xxx
19:17–19:18
c'è troppa confusione in centro
19:18–19:20
no sicuramente più verso
TOR00919:22–19:23
verso la collina magari
TOI06619:22–19:23
zone più tranquille
19:23–19:24
non mi piace adesso xxx
19:26–19:29
è vero che sei in centro e ti fai una passeggiata però
19:29–19:30
impazzire con la macchina
19:30–19:31
io sono sempre in giro
19:31–19:33
cioè lavorando anche a nichelino e
19:34–19:35
mio marito a ivrea avremmo sempre
19:35–19:37
necessità di parcheggiare la macchina
TOI06619:38–19:41
e sinceramente dover spendere sai per la zona blu
TOR00919:47–19:48
ho capito
19:49–19:52
ehm guarda ti faccio ancora qualche altra domanda poi ti
19:52–19:54
non approfitto più del tuo
TOI06619:54–19:55
ma figurati
TOR00919:55–19:56
del tuo tempo
20:00–20:01
ti ricordi com'era
20:02–20:04
al di là della zona di barriera di milano com'era
20:04–20:06
torino quando tu eri
20:07–20:08
tipo gli anni ottanta
20:08–20:10
tu avrai vissuto agli anni ottanta
TOR00920:11–20:12
quindi ti ricordi com'era
???20:13–20:14
settantanove ottanta
TOI06620:15–20:16
eh facciamo novanta
???20:15–20:17
facciamo novanta
TOR00920:16–20:17
novanta forse ecco
TOI06620:19–20:22
non mi ricordo niente da da poterti
20:24–20:25
di particolare
TOR00920:25–20:28
magari di differenze rispetto a quello che c'è
20:28–20:30
magari se uno fa il confronto con
20:30–20:32
con oggi salta qualche differenza all'occhio
TOI06620:32–20:34
beh sicuramente vabbè il
???20:36–20:38
quando hai finito
TOI06620:36–20:37
tra cinque minuti
20:38–20:39
tra cinque minuti
20:41–20:43
bah sicuramente come è cambiata la questione dei
20:44–20:46
della parte del
20:46–20:48
dei supermercati aperti acca ventiquattro
20:48–20:49
di tutti i negozi
20:52–20:53
questo prima non c'era
TOI06620:54–20:55
noi tendavamo a andare in centro
20:55–20:56
a fare compere
20:59–21:00
paradossalmente
21:01–21:02
cerco di star lontana dal centro
21:03–21:04
quando ero più giovane
21:05–21:07
una tendenza a andare in centro
21:07–21:08
perché c'era la vita
21:08–21:10
cioè c'era un po' più di movimento
21:18–21:20
altre cose che mi posso ricordare
21:20–21:21
di cosa è cambiato
21:23–21:26
come ti ho detto il fatto di vedere
21:27–21:29
ormai di tutti i colori e
21:30–21:31
questo è cambiato
21:31–21:32
obbiettivamente è cambiato ovunque
21:32–21:33
in tutta torino
21:37–21:39
è sempre stata polarizzata verso
21:39–21:40
verso il centro
21:40–21:41
tendenzialmente sì
21:42–21:44
in realtà c'era anche qua una zona
21:44–21:46
abbastanza c'era la zona delle
21:47–21:48
verso borgo dora
21:50–21:50
come si chiama
TOI06621:53–21:53
quella zona lì
TOI06621:53–21:55
prima c'era tutto una parte lì
21:55–21:58
domani devo portarmi una maglietta
21:58–21:59
sto facendo un'intervista
22:00–22:01
me lo dici dopo
22:06–22:09
e comunque c'è un po' di movida anche in questa zona
22:10–22:12
che appunto si spinge proprio un po' in periferia no
22:12–22:13
però diciamo che
22:13–22:14
principalmente il centro
22:14–22:15
lungo il fiume
22:17–22:19
tutta la parte del valentino
22:19–22:20
poi te l'ho detto
22:20–22:21
avendo bazzicato
22:21–22:24
durante la mia adolescenza
22:24–22:25
adolescenza no ormai
22:26–22:29
universitaria l'ho fatta tutta verso il valentino
22:29–22:30
verso il centro
22:31–22:32
qui l'ho vissuta poco
22:33–22:34
mh la sto vivendo
22:34–22:36
paradossalmente più adesso
22:38–22:39
tendo a andarci di meno
TOI06622:40–22:41
o anche se devo andare al cinema
22:41–22:42
non devo andare in centro per forza
22:42–22:44
sì mi vado a far la passeggiata ma non
22:45–22:47
in realtà preferisco andare
22:48–22:50
altre cose più che
TOR00922:51–22:52
ho capito
22:53–22:55
la tua ultimissima domanda
22:55–22:57
e poi ti lascio
TOI06622:56–22:58
xxx rispondere al fatto che devo portare una maglietta
23:02–23:03
se lo dicono il giorno prima beh scusa
23:05–23:08
per quanto riguarda il discorso dell'immigrazione ad esempio
TOR00923:08–23:11
barriera di milano ha un'alta concentrazione di
TOR00923:15–23:17
tu come come come la pensi
23:20–23:22
non è un chiaramente non ti chiedo un giudizio eh
23:22–23:24
no xxx è una roba oggettiva
23:24–23:26
e secondo me sarà sempre di più
23:26–23:28
perché ormai la società è cambiata
23:31–23:33
però non è una cosa che mi
23:33–23:35
mi dà fastidio
23:35–23:36
anzi ormai te l'ho detto
23:36–23:38
mh sto vivendo
23:38–23:41
sto vivendo serenamente questa cosa
23:41–23:42
saranno sempre più integrati
23:43–23:45
cioè ovvio che abbiamo
23:45–23:47
religioni e pensieri diversi
23:48–23:49
non vedo perché non
23:50–23:52
appunto parlare e convivere
TOR00923:53–23:55
pensi ci sia sufficiente integrazione
23:56–23:57
assolutamente no
TOR00924:00–24:01
cosa ti xxx
TOI06624:00–24:03
ma spero e penso che
24:04–24:06
la gente si apra
24:06–24:08
perché non tutti purtroppo sono già aperti
24:08–24:09
già la mia generazione
24:09–24:10
già da quella di
24:10–24:11
dei miei cambia
24:13–24:14
anche loro secondo me
24:16–24:17
si stanno aprendo e
TOR00924:17–24:17
ci provano
24:18–24:21
eh loro è una più una forma mon~ mentis
24:21–24:22
noi ormai siamo già più
24:22–24:24
abituati anche se appunto ai nostri tempi non
24:25–24:26
cioè o ce n'erano pochi
24:27–24:28
ripeto non non mi ricordo
24:30–24:31
cioè mi ricordo gli zingari
24:31–24:32
quando ero più piccola
24:32–24:33
nelle mie cla~ in classe
24:34–24:35
e poi appunto n~ non
24:35–24:37
in scuole private in realtà non
24:37–24:38
non ce n'erano
TOR00924:38–24:38
non c'erano
TOI06624:38–24:39
se non quelle due
24:39–24:41
tre persone magari
24:41–24:43
a figli adottivi
24:43–24:44
ma non erano sicuramente
24:44–24:47
facevano parte della migrazione non bene
TOR00924:45–24:47
non nella condizione di immigrato
24:47–24:48
non una condizione però
24:49–24:52
ti dico se finché si comportano bene nel
TOR00924:55–24:57
tu cosa pensi si
24:57–24:58
potrebbe fare per
24:59–25:01
sviluppare una maggiore integrazione
25:14–25:16
secondo me è proprio una f~ una cosa
25:16–25:17
di testa delle persone
25:18–25:20
fa organizzare cose
25:20–25:21
qualcosa di integrazione
25:22–25:23
quello che posso dirti
25:26–25:27
le scuole per la mia
25:28–25:30
cioè già è comunque un incontro
25:30–25:31
un'aggegrazione
25:31–25:32
anche già solo
25:33–25:34
se frequenti la chiesa
25:34–25:35
comunque ti permette di
TOR00925:36–25:38
tu frequenti la chiesa
???25:40–25:42
ha frequentato fino a quando abbiamo xxx
TOI06625:42–25:43
esatto ho dato
TOR00925:43–25:44
ah beh certo
TOI06625:43–25:45
ho dato sufficiente
???25:45–25:47
poi adesso basta
TOI06625:46–25:47
mi son~ sono rimasta traumatizzata
25:47–25:49
e poi ho detto basta va
TOI06625:49–25:50
no vabbè ci credo però
25:50–25:51
cioè nel senso
TOR00925:53–25:55
vorresti che i tuoi figli fossero
TOI06625:55–25:56
sì no beh
TOR00925:56–25:57
più inseriti nella
25:57–25:58
comunità religiosa
TOI06625:58–26:01
l~ gli darò la possibilità di scegliere
26:01–26:03
seguiranno il percorso
26:03–26:05
poi saranno liberi di scegliere non non
26:06–26:07
di fare quello che
26:08–26:09
cioè io gli do la possibilità
26:09–26:12
perché a me è stato insegnato e so
26:12–26:13
cioè ci credo anche
26:13–26:16
però non credo tanto nella parte un po' più
26:18–26:20
preti sacerdoti l~ l'entità chiesa
26:20–26:23
non nel nella religione ecco nel
26:24–26:25
cristianesimo vabbè
26:25–26:26
adesso poi c'è un discorso
TOR00926:26–26:27
no no no
26:27–26:28
ogni discorso è valido
26:28–26:29
quindi potrebbero essere
26:30–26:32
di scegliere il credo che
26:31–26:32
assolutamente sì
26:33–26:34
sarà sicuramente cattolica
26:35–26:36
però poi starà a loro
26:36–26:37
come tutte le cose
26:37–26:39
mh tu gli dai le basi
26:40–26:41
e gli insegnamenti e poi
26:46–26:47
va bene allora io
26:47–26:50
ti ringrazio per il tuo tempo
TOI06626:50–26:50
figurati
TOR00926:51–26:52
sei stata molto gentile
26:52–26:54
e ti ringrazio a nome mio e della
TOI06626:52–26:53
figurati
TOR00926:54–26:56
professoressa che
TOR00926:56–26:57
con con cui
26:57–26:58
collaboro la professoressa rossi
TOR00927:01–27:02
ti ringrazio
TOI06627:02–27:02
figurati
TOI0660:00–0:00
ah mi registri
TOR0090:01–0:02
sì (.) pos[so]?
TOI0660:02–0:02
[okay] (.) x[xx]
0:04–0:06
la liberatoria serve [proprio per] quello
TOI0660:05–0:05
[ah è per]
TOR0090:06–0:07
[poi] ovviamente tutti i dati:
TOR0090:08–0:08
personali:
0:09–0:11
verranno occultati [quindi non=e:]:h
TOR0090:11–0:12
[non] comparirà il tuo nome
0:12–0:13
il tuo indirizzo
0:14–0:15
il tuo mestiere quindi.
TOR0090:16–0:17
((ride)) non [ti preoccupare]
TOI0660:16–0:17
[non ti preoccu]pare
TOR0090:17–0:18
allora ehm
0:18–0:20
oggi >parlavo proprio< coi tuoi di:
0:21–0:22
loro si sono trasferiti qua da ragazzi
0:22–0:24
tuo padre è più piccolo
0:24–0:25
tu invece sei nata qui
0:25–0:26
tu [e tuo fratello] siete nati qui
TOR0090:27–0:28
ti posso dare del tu vero?
TOR0090:28–0:29
((ride)) xxx
TOI0660:29–0:29
direi di sì
TOR0090:29–0:30
((ride)) xxx
TOI0660:30–0:31
direi di sì
TOR0090:31–0:32
tu sei nata qui?
0:34–0:36
come s~ (.) sei:
0:36–0:37
hai sempre vissuto in barriera perché
0:38–0:40
sei [cresciuta in questo] [appartamento]
TOR0090:40–0:42
come è stata la tua vita in barriera,
0:43–0:44
cosa ricordi della tua:
0:45–0:47
che differenze c'erano:
0:47–0:48
rispetto ad oggi,
TOI0660:49–0:52
beh sicuramente il=e:::h
0:54–0:55
quando ero più piccola:
0:56–0:57
n~ (.) non c'erano:
0:57–0:58
ovviamente l~ (.) la parte di:
0:58–1:00
extracomunita:ri invece:
1:01–1:02
adesso ovviamente
1:07–1:09
anche quando andavo ai >ricordi dell'asilo<
1:09–1:11
io dove va adesso ale
1:13–1:14
vedo appunto all'epoca:
1:17–1:18
mi vergogno un po', ((ride))
TOR0091:19–1:20
((ride)) no:
TOI0661:20–1:21
e mi inibisco
TOR0091:21–1:22
((ride)) no
TOI0661:22–1:23
no no vabbè
1:23–1:24
sicuramente il fatto del
1:24–1:26
del multietnico che c'è adesso
1:26–1:27
fai conto che ale
1:27–1:29
in una classe di venticinque bimbi
1:30–1:31
sono almeno quindici
1:31–1:32
extracomunitari che
1:34–1:35
appunto d~ (.) dell'est
1:39–1:40
o (veramente) dell'america
1:44–1:46
è un'integrazione che:
1:48–1:50
c(io)è n~ (.) nella zona in cui siamo ancora adesso
1:53–1:55
tutta questa criminalità:::
1:57–1:59
c(io)è c'è una convivenza:
2:01–2:02
tranquilla tra noi e:
TOR0092:04–2:05
ah, c'è il diluvio
???2:04–2:06
((bambina_piange))
2:07–2:08
(guarda) che roba
TOR0092:08–2:09
[all'improvviso]
TOI0662:08–2:09
[vai a ve~]
2:09–2:10
[papi vai a vedere] solo
TOI0662:10–2:11
((ride)) xxx
TOR0092:11–2:12
ah okay dicevo
???2:12–2:14
((bambina_piange))
TOI0662:14–2:16
vabbè avrai anche questo nell'intervi[sta]
2:18–2:20
come ho vissuto io:
2:22–2:24
i miei ricordi d'infanzia qui
2:25–2:27
no sono tutti abbastanza positi:vi
2:27–2:30
ho vissuto abbastanza bene barriera
TOR0092:31–2:33
perché ad esempio tuo padre mi diceva
2:34–2:36
dagli anni ottanta è un degrad[o:]
2:36–2:38
tu [hai vissuto agli anni ottanta]?
TOI0662:36–2:37
[sarà che io:]
2:39–2:41
n~ (.) non vedo tutto questo anzi
2:41–2:43
in realtà ricordo che quando ero piccola:
2:43–2:45
>mi ricordavo< le siringhe a terra
2:45–2:46
io adesso qua non le vedo
2:47–2:48
effettivamente a volte
2:48–2:50
parlando con i colleghi:
2:52–2:54
forse si è passato a qualche altro tipo di droga
2:55–2:56
o comunque qua sotto
2:56–2:57
io mi ricordo anche solo
2:57–2:59
passeggiando per andare da mia nonna:
2:59–3:00
le vedevo a terra
3:00–3:02
((ride)) quindi:
3:03–3:06
io sinceramente tutto questo degrado e trascuratezza
3:06–3:07
qui non la ve:do
3:08–3:09
la vedo adesso se mi sposto
3:09–3:11
un pochino verso il centro
TOR0093:11–3:12
ah. addirittu[ra],
TOI0663:12–3:13
[per]ò in questa zona
3:13–3:15
facendo tutta la parte da
3:15–3:16
corso giulio in giù
3:18–3:19
c(io)è vedevo guarda
3:19–3:21
m:h dove c'era mi ricordo il cinem~
3:21–3:22
ah tu non (.) forse no
TOR0093:22–3:23
[io non c'ero]
TOI0663:23–3:23
[no] non c'eri
3:24–3:27
no però c'era un cinema in corso giulio cesare all'angolo [con]
3:29–3:30
con corso [xxelli]
???3:30–3:31
[ah l'adua sì]
TOI0663:31–3:32
[all'adua] c'era un cinema
???3:32–3:34
[facevano gli spogliarelli anche] lì eh
TOI0663:32–3:34
[adesso c'è il toys]
3:38–3:39
lì vicino abitava un mio amico
3:40–3:41
e anche lì eh quando:
3:41–3:43
ma questo ti parlo di:
3:43–3:44
no ormai vent'anni fa
3:44–3:46
quando ho iniziato scusa l'università
3:48–3:50
quando ho iniziato l'università
3:50–3:52
e non c'erano veramente extracomunitari
3:54–3:55
e ci sono solo extracomunitari
3:55–3:56
pazzesca sta cosa
3:58–3:59
mh no vabbè però come non
4:01–4:03
questo è il cambiamento che osservato io di più:
4:05–4:07
n:~ d~ (.) dalla mia:
4:09–4:11
ti dico io ho vissuto più o meno s~
4:12–4:12
con gli studi che ho fatto
4:12–4:15
in realtà non son stata molto qui in zona
TOR0094:15–4:16
[tu dove hai studiato]?
TOI0664:16–4:18
[eh io] già alle medie
TOR0094:19–4:20
ah (.) okay
TOI0664:20–4:21
le superiori le ho fatte in colli[na]
???4:21–4:22
[sa] la gran madre?
TOI0664:22–4:23
eh [lì] dietr[o]
4:23–4:25
[lì (dietro) sopra] la collina
TOI0664:24–4:24
[lì dietro]
4:26–4:27
((ride)) e quindi:
4:27–4:30
e poi l'università l'ho fatta:
4:31–4:32
in corso massimo
4:32–4:33
(ci) ho fatt[o:]
TOI0664:33–4:34
[ci] ti effe
4:40–4:41
ricordo di amici di:
4:42–4:44
ma tipo asilo e elementari
4:46–4:48
infatti adesso anche
4:48–4:50
dovessi chiedere:
4:51–4:52
dove mandare i bimbi alle elementari
4:52–4:55
effettivamente non ho tutti (.) questi ganci
4:56–4:57
proprio perché non sono vissuta:
5:05–5:06
m:h scusa son m:h
5:06–5:07
alcune sono domande
5:08–5:09
più personali magari [di altre]
TOR0095:09–5:11
ma riguardo alla
5:13–5:15
tu (.) non ti senti meridionale?
TOR0095:16–5:17
[nonostante] i tuoi sia[no:]
5:20–5:21
comunque l~ la sento il fatto di
5:21–5:23
avere le mie radici ma:
5:24–5:25
ti dico da piccola andavo
5:25–5:27
spessissimo giù io fino:
5:27–5:29
ai diciotto anni praticamente ho fatto la mia infanzia giù
TOI0665:30–5:33
però io non l'ho vissuta come l'han vissuta loro
5:33–5:34
secondo me (dai)
5:34–5:36
il divario [non è xxx]
TOI0665:35–5:37
[c(io)è adesso n~] (.) non c'è il meridionale
5:37–5:38
c'è l'[extracomunita:rio]
TOR0095:38–5:38
[no infatti]
TOI0665:38–5:40
però ripeto siamo ancora
5:40–5:42
io penso di essere ancora un po' avanti perché
5:42–5:44
appunto abbastanza:
5:47–5:48
la mia generazione no
5:48–5:50
però vedo già quella di alessandro è già
5:51–5:52
e io comunque adesso mi
5:53–5:54
confronto con mamme arabe
5:54–5:56
e: mamme: dell'est
5:59–6:01
grandi remore quindi
6:01–6:03
m:h la questione meridionale effettivamente no
TOR0096:04–6:04
quando eri
6:06–6:07
l'età di alessandro
6:07–6:09
qualcosa in più magari già [alle elementari]
TOR0096:09–6:11
facciamo le medie anche
6:13–6:15
sicuramente non come ades[so]
TOI0666:15–6:16
[no] non come adesso
6:17–6:19
secondo me non c'era così tanto:
TOR0096:20–6:22
ricordi se nelle tue classi:
6:22–6:23
ci sono [stati],
TOI0666:23–6:23
[no c'e]rano
6:24–6:26
quelli c'eran[o:]
6:27–6:29
più che altro me li ricordo alle elementari
TOR0096:29–6:31
ed erano ben integrati che tu sappia?
TOI0666:33–6:34
no (.) secondo me no
6:34–6:36
no no invece adesso no
6:36–6:38
trovo: che l'integrazione sia
TOR0096:39–6:43
tu [frequentavi] ragazzini meridionali di famiglie [immigrate]?
TOR0096:44–6:46
ed erano [tutti] ben:
TOR0096:47–6:48
[ben inse]riti?
TOI0666:48–6:50
per quello che potevo vedere io sì
6:52–6:54
non mi ricordo ((ride))
6:54–6:55
grandi casi sociali
6:55–6:57
o grandi cose no no proprio
6:59–7:01
da: da qui non ti sei mai spostata?
TOI0667:01–7:01
((schiocca_la_lingua))
7:03–7:04
sei andata a vivere poi
???7:06–7:08
non è mai nata c(io)è ((ride))
TOI0667:07–7:09
sì [io mi son sposat~]
???7:11–7:13
[e se dio] vuole resterà lì
7:18–7:20
nel tuo tempo libero [quando],
7:20–7:22
(adesso) ((ride))
TOR0097:21–7:23
ammesso che tu abbia del tempo libero ((ride))
TOI0667:24–7:25
brava no no
7:25–7:26
attualmente poca roba
7:27–7:29
nel senso che: m:h
7:29–7:32
negli ultimi anni da quando ho avuto i bambini riesco a fare poco
7:32–7:34
s~ (.) ~periamo il prossimo anno di ricominciare a:
7:34–7:36
fare un po' più di vita sociale
7:36–7:39
no più che altro attività fisica: o:
7:39–7:41
prima ch~ di avere i bambini comunque
7:43–7:45
sicuramente avevo:
7:45–7:46
suonavo la batteria
7:48–7:49
facevo batteria lezioni di batteria
7:51–7:52
però spero di averla
7:53–7:54
trasmessa un po' [a ale]
???7:53–7:55
[c'hai la] batteria elettronica
???7:55–7:56
[ce l'hai ancora] o:?
TOI0667:56–7:57
certo certo
7:57–7:59
sì sì no no m:h tipo:
7:59–8:00
quest~ mh robe di musica
8:01–8:02
seguivo abbastanza
8:03–8:05
quelli riusciamo ancora comunque a seguirli
8:07–8:09
quando c'è un concerto
TOR0098:10–8:11
[facevi anche sport] quando:
8:12–8:12
eri più piccola?
TOI0668:12–8:15
sì: ma: in realtà
8:15–8:17
non ho mai fatto sport di squadra
TOI0668:17–8:19
m:h in gen~ c(io)è ho fatto danza
TOR0098:21–8:23
danza: moderna e [classica]?
TOI0668:22–8:24
[classica] e moderna e poi boh
8:24–8:26
e poi ho iniziato la mia attività
8:26–8:27
palestra e piscine:
8:36–8:39
hai sempre vissuto con la tua famiglia: ovviamente
8:39–8:42
non sei mai andata a studiare per esempio [all'estero]?
8:42–8:42
((schiocca_la_lingua))
TOR0098:42–8:43
n~ (.) non hai fatto [xxx]
TOI0668:43–8:44
[no:] >no no no<
TOR0098:44–8:46
ti sarebbe piaciuto andare?
8:48–8:50
un soggiorno l'avevo fatto
8:50–8:51
ma quando eravamo alle m:h
8:52–8:54
alle superiori ho fatto
8:54–8:56
sai le tre settimane:
8:56–8:58
avevo fatto sai [lo] studio
8:58–9:00
un corso (.) una [vacanza studio]?
9:00–9:01
le vacanze estive
9:03–9:05
sì mi sarebbe piaciuto sicuramente:
9:06–9:07
anzi è una bella esperie(nza)
9:07–9:10
sarebbe una bel(la) però alla fine non ho trovato
9:10–9:11
non c'è stata l'occasione
9:11–9:12
alla fine mi sono laureata
9:12–9:13
ho trovato subito lavoro
9:18–9:21
ti: viene in mente qualche:
9:21–9:23
ricordo bello o brutto,
9:23–9:25
ovviamente per te preferibilmente bello ((ride))
9:28–9:29
qualcosa di quando eri più piccola
9:29–9:31
anche qualcosa di recente
TOI0669:32–9:35
ma mi ricordo una volta che aveva fatto una grande
9:36–9:39
mi ricordo che noi eravamo vestiti da di car~ da carnevale
9:40–9:41
eravamo qua sotto c'era
9:41–9:42
un sacco di neve
9:42–9:43
mai vista così tanta neve da
9:44–9:45
e ricordo che eravamo
9:46–9:48
facevamo pupazzi di neve qua sotto
9:49–9:50
con mio fratello
9:50–9:52
io ero vestita da fatina
TOI0669:52–9:53
lui da zorro
9:53–9:54
ho questo ricordo
9:56–9:59
e poi non ha quasi più mai nevicato qui:
10:01–10:03
sì niente di simbolico ecco
10:03–10:06
d~ da fare un pupazzo di neve che durasse più di:
10:06–10:07
due giorni ecco
10:11–10:12
cosa mi ricordo eh pf::
10:12–10:14
boh da piccola
10:16–10:19
no non mi ricordo m:h granché di
10:19–10:20
c(io)è niente di:
10:20–10:22
di particolare in questo momento
TOR00910:22–10:24
m:h tu e:
10:24–10:25
tuo marito come vi siete:
TOI06610:25–10:26
[a lavoro a lavoro]
TOR00910:26–10:26
[se posso chiedere]
TOR00910:27–10:28
fate lo stesso: mestiere?
10:29–10:31
eh no non facciamo m:h
10:31–10:33
(lavoriamo) in un'azienda che fa:
10:33–10:34
integratori alimentari
10:34–10:36
ci siamo conosciuti lì a nichelino
10:36–10:37
ah io però ero:
10:37–10:38
al controllo qualità
10:39–10:41
(era) un caporeparto
10:41–10:42
e ci siamo conosciuti lì
10:42–10:44
però lui ha cambiato azienda
10:48–10:50
e io sono rimasta lì e:
10:50–10:52
ci siamo conosciuti lì e:
10:52–10:53
e tutto è nato lì ((ride))
TOR00910:54–10:55
avete due bambini,
10:56–10:59
come è cambiata la tua vita dopo la nascita dei
TOR00910:59–11:00
dei tuoi (piccoli)?
TOI06611:00–11:01
eh è cambiata
11:04–11:05
tutto sommato:
11:05–11:07
riesco a mantenermi
11:07–11:08
c(io)è adesso ((ride))
11:10–11:11
tra anna e ale comunque:
11:13–11:15
sono riuscita anche a riprendermi degli spa:zi
11:17–11:19
sai uscite con le ami:che
???11:18–11:19
((bambina_piange))
???11:21–11:22
niente (.) xxx
11:26–11:28
appunto forse dal prossimo anno
11:28–11:30
tornerò appunto:
11:31–11:33
ovviamente cambiano tante cose quando
11:35–11:36
mi sento ancora abbastanza
11:36–11:38
giovane e sportiva ((ride))
11:39–11:42
diverse abitudini quindi uscire anche con lo:ro
11:42–11:44
m:h usciamo volentie:ri
11:47–11:48
aperitivi (.) cene
11:48–11:49
riesco ancora:
11:49–11:52
usciamo (.) volentieri nei weekend
11:52–11:53
li portiamo a vedere cose
11:53–11:54
facciamo viaggi
11:57–11:59
no non siamo pigr[oni]
TOI06611:59–12:00
eh no [no]
TOI06612:00–12:02
[siamo abbastanza] sportivi n~ non
TOI06612:05–12:06
almeno quello
12:06–12:08
seguiamo il papà che suona
TOR00912:08–12:09
ah sì, suona anche
TOR00912:09–12:10
[tuo] mari[to]?
TOR00912:11–12:11
[cosa suona lui]?
TOI06612:11–12:13
xxx suona la chitarra
12:13–12:15
ha: svariati gruppi ((ride))
12:15–12:16
no in realtà è uno
12:17–12:18
però fanno tre generi in base al
12:18–12:20
cantante che passa
TOR00912:20–12:22
ah quindi [è il cantante che] ((ride))
TOI06612:20–12:21
[nel senso fanno]
12:21–12:24
sì diciamo che fa la differenza ((ride)) [sì]
TOR00912:23–12:24
[cosa] fanno?
TOI06612:24–12:25
eh fanno cover di
12:30–12:32
con una ragazza fanno:
12:34–12:35
che sarebbero:
12:37–12:39
un po' il repertorio:
12:40–12:41
e invece prima
12:42–12:44
questo è quello che fa adesso poi sono amici storici
TOI06612:45–12:46
e quindi:
12:46–12:47
è un divertimento
12:48–12:49
gli pia(ce) c(io)è è una passione
12:50–12:51
su di lui avresti ((ride))
12:51–12:54
avresti approfondito sulla passione musicale ore ore e ore
12:56–12:57
e invece prima
12:57–12:59
aveva ancora un gruppo però anche lì ha dovuto
12:59–13:01
qualche rinuncia l'ha dovuta fare
13:01–13:02
perché sennò non era più a casa
13:03–13:05
aveva un gruppo che faceva musica loro
13:05–13:06
infatti avevano inciso un ci di m:h
13:07–13:09
sì sì avevano fatto un po' di cosette:
13:09–13:11
però lì purtroppo
13:11–13:12
è morto il progetto
13:13–13:13
perché comunque
13:14–13:15
ci vanno le prove
TOR00913:16–13:16
[eh certo]
TOI06613:16–13:17
[e comunque] con i bambini
13:19–13:20
devi fare delle scelte
TOR00913:21–13:21
eh un po' infatti
13:23–13:25
suonano così a livello:
13:25–13:28
m:h amatoriale? [o:]
TOR00913:28–13:30
fanno anche delle serate [se possibile]
TOI06613:29–13:30
[no no fanno sera(te)]
TOI06613:31–13:32
proprio guadagnano sì sì
13:33–13:34
anzi arrotonda il
13:35–13:37
sì sì diciamo che arrotonda
TOR00913:37–13:38
e ries[cono] a fare::
TOR00913:39–13:40
xxx [nei locali]?
TOI06613:40–13:41
[eh ad esempio mi ha] det(to)
TOI06613:41–13:42
[eh] ad esempio
13:42–13:44
p~ prossima settimana suonano i kraian
13:44–13:45
non so se li conosci
TOR00913:45–13:46
no non credo
TOI06613:46–13:47
no? moncalieri
TOI06613:48–13:49
a:h sì sì
13:50–13:52
oppure fa xxx adesso inizia
13:52–13:53
il periodo delle sagre
TOI06613:54–13:55
di paese le
13:55–13:57
grigliate fanno un sacco di:
13:57–14:00
sai l~ la (.) la band ((ride))
14:00–14:01
no poi sai vasco e liga
14:02–14:03
portano un sacco di
TOR00914:05–14:06
hanno un vasto seguito
TOR00914:08–14:09
e tu invece non
14:09–14:11
non hai coltivato poi con [la batteria]?
TOI06614:10–14:12
[no: m:::h]
TOR00914:11–14:13
[con] lui magari non
TOI06614:13–14:15
no: vabbè io ho iniziato tardi
14:15–14:17
e quindi quando ho iniziato
14:17–14:18
avrei dovuto farmi il mio gruppo
14:22–14:23
poi è nato ale
14:24–14:25
[c(io)è] quindi:
TOI06614:25–14:27
adesso mi dico lo ricomincia ma
14:29–14:31
c(io)è c'ho una certa età ((ride))
14:31–14:31
cioè nel senso
14:31–14:34
vedi proprio la differenza come imparare a sciare
14:34–14:35
come imparare a suonare uno strumento
14:36–14:37
ci sono cose che
14:40–14:41
devi essere portato
TOR00914:41–14:42
(sì certo)
TOI06614:42–14:43
c(io)è già vedo ale
14:44–14:46
c(io)è adesso vabbè gli facciamo fare tanta di quella musica
14:47–14:48
che a metà basta
14:48–14:49
ale studia violi:no
14:51–14:53
fa le sue cose
14:53–14:54
avrà gli input ovviamente poi
14:55–14:57
per il futuro sceglierà quello che [vuole]
TOI06614:57–14:58
però si vede
14:58–14:59
c(io)è l~ (.) la mattina lui fa
14:59–15:00
((batte_le_mani))
15:00–15:02
e batte [tutte le mattine]
TOI06615:04–15:04
((ride))
TOR00915:05–15:06
ciao cucciola
15:08–15:08
fa [anche sport]?
TOR00915:08–15:10
i tuoi bam(bini) i tuoi [bambini fanno sport]?
TOR00915:11–15:11
[più che altro alessandro]
15:14–15:16
per il momento basket e nuoto
???15:17–15:17
((bambina_piange))
TOI06615:18–15:19
ciao amore [(paperina)]
???15:19–15:20
[xxx] che c'era la roba stesa?
15:21–15:23
(andiamo) [che sta registrando]
TOI06615:23–15:23
((ride))
???15:23–15:25
((bambina_piange))
TOR00915:26–15:27
la lasci la la[sci]
???15:27–15:27
[°sta registrando?°]
TOR00915:27–15:28
[ci] mancherebbe
TOI06615:27–15:28
[eh va]bbè
15:28–15:29
al [massimo sente] ((ride))
TOR00915:28–15:29
[fa niente]
TOI06615:30–15:31
lei che [interroga]
TOR00915:30–15:33
[parlato] spontaneo di [una bambina di due anni]
???15:31–15:33
[cos'ha:i]?
TOR00915:33–15:33
((ride))
???15:33–15:35
hai un (.) un tele[fono]?
TOR00915:35–15:36
[un te]lefono sì
TOI06615:36–15:37
non si tocca eh
TOR00915:37–15:38
telefono
15:39–15:40
sto registrando
15:40–15:41
sto registrando anche te
15:44–15:45
saluta la registrazione
15:45–15:46
saluta la professoressa
15:47–15:49
fai ciao professoressa,
15:50–15:51
lo fa con la manina
15:51–15:52
però ti sta salutando lidia
TOI06615:52–15:53
((ride))
15:56–15:58
ti volevo chiedere a proposito della zona
TOR00915:58–16:00
di questo quartiere qua
16:00–16:01
parlando con i tuoi genitori
16:01–16:03
prima tuo padre mi diceva:
16:03–16:04
e anche tua mamma
16:05–16:07
impossibile portare i bambini in questo parchetto
16:07–16:09
qua sotto casa perché
16:10–16:11
perché ci portano i cani
TOI06616:12–16:14
[ah e:h]
TOR00916:13–16:14
[tu riscontri que]sta:
16:15–16:16
questa [difficoltà]?
16:16–16:19
e:h sì no qua sotto (.) no puoi
16:19–16:19
ovviamente portare
16:19–16:22
è vero che adesso la gente dovrebbe essere un po' più sensibile
16:22–16:24
a raccogliere le cacche dei cani a terra
16:24–16:26
però sinceramente non non li
16:26–16:28
metto a giocare qua sotto perché comunque
16:28–16:29
so che ci sono i cani
16:31–16:33
non è recintato
16:34–16:36
li portano e quindi
???16:36–16:37
((bambina_piange))
TOI06616:37–16:38
amore ((ride))
???16:38–16:39
((bambina_piange))
TOI06616:39–16:41
e quindi no
16:43–16:44
però non mi non è che mi
16:45–16:46
dà fastidio insomma eh
16:46–16:48
devono avere anche degli spazi loro
16:49–16:51
forse nel giardino:
16:52–16:54
alla strada che poi:
TOR00916:54–16:54
sì [certo]
TOI06616:54–16:56
[non] raccolgono almeno lì okay sai che
16:57–16:58
eviti di andare
16:58–16:59
però tanto non è che vai a giocare qua sotto
17:00–17:01
i bimbi vanno a giocare qua sotto
17:01–17:02
c(io)è sarebbe bello
17:02–17:03
però in genere
17:03–17:05
s~ se ci pensi tutti gli spazi verdi
17:08–17:10
c(io)è non è che sono adibiti a:
TOR00917:11–17:12
non c'è quell'esigen[za]
TOI06617:12–17:13
[esatto quindi:]
TOR00917:12–17:13
[perché (non è) niente]
17:14–17:16
e invece per quanto riguarda la:
17:16–17:18
la sicurezza nella zona
TOI06617:22–17:25
ma qui ci sono stati svariati momenti difficili
17:25–17:26
[xxx] sì ((ride))
TOI06617:27–17:27
eh sì sì
17:27–17:29
una volta c'era stato:
17:29–17:31
avevano pugnalato:
17:31–17:33
qui davanti proprio infatti
TOR00917:34–17:35
ma anni fa?
17:37–17:38
era morto un signore
17:39–17:40
e la figlia era stata pugnalata
17:40–17:42
che è ancora qui v~ viveva a fianco:
TOI06617:42–17:43
[casa nostra]
17:44–17:47
e poi c'era stato anche un omicidio suicidio
???17:52–17:54
((bambina_piange))
TOI06617:54–17:55
sì ma non si toccano.
???17:55–17:57
uno che si doveva dividere [xxx]
TOI06617:57–17:58
[sì] (.) si è
17:58–17:59
ha sparato alla moglie
???17:59–18:00
[ha sparato alla moglie]?
TOI06617:59–18:01
[ma mi sembra anche la moglie:]=e:::
18:01–18:02
e poi si è ucciso
18:02–18:04
poi è volato giù un dottore da qua davanti
18:04–18:05
quindi insomma ((ride))
18:05–18:06
diciamo questi sono
18:06–18:08
[dei casi difficili] ((ride))
TOR00918:06–18:07
[xxxx] ((ride))
TOI06618:08–18:09
e poi vabbè:
???18:09–18:11
[vabbè sono cose singole]
TOI06618:09–18:11
[la microciminalità]
???18:12–18:13
[sono cose singole]
TOI06618:13–18:15
la microcriminalit[à:]
TOR00918:14–18:15
[può capitare]
TOI06618:15–18:16
sì no per dirti
18:16–18:19
m:h magari un po' portata dall'ospedale
18:19–18:20
perché qui danno il metadone
TOI06618:22–18:23
e poi un po' la zona
18:23–18:24
un po' più o meno
18:24–18:26
m:h in corso taranto
18:27–18:30
non ci non andandoci adesso tanto non so:
18:31–18:32
però so che lì
18:32–18:33
appunto ci sono le case popola:ri
18:34–18:35
quindi un po' più
18:35–18:36
di teppistaggio c'è
TOR00918:37–18:39
è proprio degradata [forse la zona]
TOI06618:38–18:39
[sì (.) es]atto
18:39–18:41
esatto quindi: bah
18:41–18:42
però altro non è che
18:45–18:46
per la sicurezza
TOR00918:46–18:48
tu vorresti spostarti da
18:48–18:50
questa zona andare
TOI06618:50–18:51
[ma no:]:::
18:53–18:55
non (.) per il momento sto bene
18:55–18:56
non non ho esigenze
18:56–18:58
c(io)è n~ non andrei via per la zona
18:58–18:59
andrei via per
18:59–19:02
esigenze che ne so che mi piacerebbe magari avere un giardino
TOI06619:02–19:04
però non perché
19:04–19:05
la zona non mi piace alla fine
19:05–19:07
questa ca~ (.) cioè questa piccola zona
19:08–19:10
è abbastanza servi:ta
TOR00919:11–19:13
quindi comunque non andresti in centro
19:13–19:14
[perché se] vuoi il giardino
TOR00919:15–19:16
[il centro] (.) no
19:16–19:17
[dove ti]? (.) ti [xxx]
19:17–19:18
[c'è troppa] confusione in centro
19:18–19:20
no sicuramente più verso:
TOR00919:22–19:23
verso [la colli:na magari]
TOI06619:22–19:23
[zone più tranquille]
19:23–19:24
[non] mi piace adesso xxx
19:26–19:29
è vero che sei in centro e ti fai una passeggiata (.) però
19:29–19:30
impazzire con la macchina
19:30–19:31
io sono sempre in giro
19:31–19:33
cioè lavorando anche (.) a nichelino e
19:34–19:35
mio marito a ivrea avremmo sempre
19:35–19:37
necessità di parcheggiare la macchina
TOI06619:38–19:41
e sinceramente dover spendere sai per la zona blu:
TOR00919:47–19:48
ho capito
19:49–19:52
e:hm guarda ti faccio ancora qualche altra domanda poi ti:
19:52–19:54
non approfitto più del tuo:
TOI06619:54–19:55
ma [figurati]
TOR00919:55–19:56
[del tuo] tempo
20:00–20:01
ti ricordi com'era:
20:02–20:04
al di là della zona di barriera di milano com'era
20:04–20:06
torino quando tu eri:
20:07–20:08
tipo gli anni ottanta
20:08–20:10
tu avrai vissuto agli anni ottanta,
TOR00920:11–20:12
quindi ti ricordi com'era:
???20:13–20:14
settantanove ottanta
TOI06620:15–20:16
eh facciamo nov[anta]
???20:15–20:17
[facciamo novanta]
TOR00920:16–20:17
[novanta] forse? ecco
TOI06620:19–20:22
non mi ricordo niente da (.) da poterti
20:24–20:25
di particolare
TOR00920:25–20:28
magari di differenze rispetto a quello che c'è:
20:28–20:30
magari se uno fa il confronto con
20:30–20:32
con oggi salta qualche differenza all'occhio
TOI06620:32–20:34
beh sicuramente vabbè il
???20:36–20:38
[(quando) hai] fin[i:to]?
TOI06620:36–20:37
[tra cinque minuti]
20:38–20:39
[tra] cinque minuti
20:41–20:43
bah sicuramente come è cambiata la questione dei
20:44–20:46
della parte del:
20:46–20:48
dei supermercati aperti acca ventiquattro
20:48–20:49
di tutti i negozi
20:52–20:53
questo prima non c'era
TOI06620:54–20:55
noi tendavamo a andare in centro
20:55–20:56
a fare compere
20:59–21:00
paradossalmente
21:01–21:02
cerco di star lontana dal centro
21:03–21:04
quando ero più giovane
21:05–21:07
una tendenza a andare in centro
21:07–21:08
perché c'era la vi:(ta)
21:08–21:10
c(io)è c'era un po' più di movimento
21:16–21:17
e (.) hm: ((sospira))
21:18–21:20
altre cose che mi posso ricordare
21:20–21:21
di cosa è cambiato
TOI06621:23–21:23
vabbè sicur(o)
21:23–21:26
come ti ho detto il fatto di vedere
21:27–21:29
ormai di tutti i colori e:
21:30–21:31
questo è cambiato
21:31–21:32
obbiettivamente è cambiato ovunque
21:32–21:33
in tutta torino
21:37–21:39
è sempre stata polarizzata verso
21:39–21:40
verso il cen[tro]?
TOI06621:39–21:40
[s::]::ì
21:40–21:41
tendenzialmente sì
21:42–21:44
in realtà c'era anche qua una zona:
21:44–21:46
abbastanza c'era la zona delle:
21:47–21:48
verso borgo dora
21:50–21:50
come si chiama?
TOI06621:53–21:53
[quella] [zona] lì
TOI06621:53–21:55
prima c'era tutto una [(parte lì)]
21:55–21:58
domani devo [portarmi una maglietta]
TOI06621:57–21:58
[amore] ((ride))
21:58–21:59
[sto facendo un'intervista]
TOI06621:59–22:00
adess(o)
22:00–22:01
me lo dici dopo
???22:04–22:05
((fa_versi))
TOI06622:06–22:09
e comunque c'è un po' di movida anche in questa zona:
22:10–22:12
che (.) appunto si spinge (proprio) un po' in periferia no
22:12–22:13
però diciamo che
22:13–22:14
principalmente il centro
22:14–22:15
lungo il fiume:
22:17–22:19
tutta la parte del valentino
22:19–22:20
poi te l'ho detto
22:20–22:21
avendo bazzicato
22:21–22:24
durante la m:ia (.) adolescenza
22:24–22:25
adolescenza no ormai
22:26–22:29
universitaria l'ho fatta tutta verso il valentino
22:29–22:30
verso il centro
22:31–22:32
qui l'ho vissuta poco
22:33–22:34
m:h la sto vivendo
22:34–22:36
paradossalmente più adesso
22:38–22:39
tendo a andarci di meno
TOI06622:40–22:41
o anche se devo andare al cinema
22:41–22:42
non devo andare in centro (.) per forza
22:42–22:44
sì mi vado a far la passeggiata ma non
22:45–22:47
in realtà preferisco andare
22:48–22:50
altre cose più che
TOR00922:51–22:52
ho capito
22:53–22:55
la tua ultimissima domanda
22:55–22:57
e poi ti [lascio] ((ride))
TOI06622:56–22:58
[xxx] rispondere al fatto che devo portare una maglietta
TOR00922:58–22:59
((ride))
23:01–23:02
che non ho ((ride))
TOR00923:01–23:02
((ride))
TOI06623:02–23:03
se lo dicono il giorno prima beh scusa
TOR00923:03–23:04
((ride)) xxx
23:05–23:08
per quanto riguarda il discorso dell'immigrazione ad [esempio]
TOR00923:08–23:11
barriera di milano ha un'alta concentrazione di
TOR00923:15–23:17
tu come com(e) come la pensi:
23:18–23:19
a questo dato?
23:20–23:22
non è un (.) [chiaramente non ti chiedo un giudizio] [eh]
TOI06623:20–23:22
[sì xxx]
23:22–23:24
[no] xxx è una roba oggettiva
23:24–23:26
e secondo me sarà sempre di più
23:26–23:28
perché ormai la società è cambiata
23:31–23:33
però (.) non è una cosa che mi:
23:33–23:35
mi dà fastidio:
23:35–23:36
anzi ormai te l'ho detto
23:36–23:38
m:h sto vivendo:
23:38–23:41
sto vivendo serenamente questa cosa
23:41–23:42
saranno sempre più integra:ti
23:43–23:45
c(io)è ovvio che abbiamo:
23:45–23:47
religioni e pensieri diversi
23:48–23:49
non vedo perché non
23:50–23:52
appunto parlare e convivere
TOR00923:53–23:55
pensi ci sia sufficiente integrazione?
23:56–23:57
[assolutamente] no
TOR00924:00–24:01
cosa [ti xxx]
TOI06624:00–24:03
[ma spero] e (.) penso che:
24:04–24:06
la gente s:i apra
24:06–24:08
perché non tutti purtroppo sono già aperti
24:08–24:09
già la m:ia generazione
24:09–24:10
già da quella di
24:10–24:11
dei miei cambia
24:13–24:14
anche loro secondo me
24:16–24:17
si stanno aprendo [e:]
TOR00924:17–24:17
[ci provano]
TOI06624:17–24:18
[sì]::::
24:18–24:21
eh loro è una (.) più una forma mon~ (.) m:entis
24:21–24:22
noi ormai siamo già più
24:22–24:24
abituati anche se appunto ai nostri tempi non
24:25–24:26
c(io)è o ce n'erano pochi
24:27–24:28
ripeto non non mi ricordo
24:30–24:31
c(io)è mi ricordo gli zingari
24:31–24:32
quando ero più piccola
24:32–24:33
nelle mie cla~ (.) in classe
24:34–24:35
e poi appunto n~ non
24:35–24:37
in scuole private in realtà non
24:37–24:38
non [ce n'erano]
TOR00924:38–24:38
[non c'erano]
TOI06624:38–24:39
se non (.) quelle due
24:39–24:41
tre persone magari
24:41–24:43
a figli adottivi
24:43–24:44
ma non erano sicuramente
24:44–24:47
facevano parte della [migrazione non bene]
TOR00924:45–24:47
[non nella condizione di immigrato]
24:47–24:48
(non una condizione) però
24:49–24:52
ti dico (.) se finché si comportano bene nel
TOR00924:55–24:57
tu cosa pensi si
24:57–24:58
potrebbe fare per
24:59–25:01
sviluppare una maggiore integrazione?
25:06–25:07
(ie:~) (.) mah
25:14–25:16
secondo me è proprio una f~ (.) una cosa
25:16–25:17
di testa delle persone
25:18–25:20
fa organizzare cose
25:20–25:21
qualcosa di integraz(ione)
25:22–25:23
quello che posso dirti
25:25–25:26
l~ (.) gli asili
25:26–25:27
le scuole per la mia:
25:28–25:30
c(io)è già è comunque un incontro
25:30–25:31
un'aggegrazione
25:31–25:32
anche già solo:
25:33–25:34
se frequenti la chiesa
25:34–25:35
comunque ti permette di:
TOR00925:36–25:38
[tu frequenti] la chiesa?
25:39–25:40
((ride)) non tanto
???25:40–25:42
ha frequentato fino a quando abbiamo [xxx]
TOI06625:42–25:43
[esatto] [ho dato:]
TOR00925:43–25:44
[ah beh certo]
TOI06625:43–25:45
[ho dato] sufficiente:
???25:45–25:47
poi [adesso basta] ((ride))
TOI06625:46–25:47
[mi son~] sono rimasta traumatizzata
25:47–25:49
e poi ho detto basta va
TOI06625:49–25:50
no vabbè ci credo però
TOI06625:50–25:51
c(io)è nel senso
TOR00925:53–25:55
vorresti che i tuoi figli fossero
TOI06625:55–25:56
sì no [beh]
TOR00925:56–25:57
[più] inseriti nella
25:57–25:58
comunità religiosa?
TOI06625:58–26:01
l~ gli darò la possibilità di scegliere
26:01–26:03
seguiranno il percorso
26:03–26:05
poi saranno liberi di scegliere non non
26:06–26:07
di fare quello che
26:08–26:09
c(io)è io gli do la possibilità
26:09–26:12
perché a me è stato insegnato e (.) so
26:12–26:13
c(io)è ci credo anche
26:13–26:16
però non credo tanto nella parte un po' più
26:18–26:20
preti sacerdoti l~ (.) l'entità chiesa
26:20–26:23
non nel (.) nella religione ecco nel
26:24–26:25
cristiane(simo) vabbè
26:25–26:26
adesso poi c'è un discorso
TOR00926:26–26:27
no no no
TOI06626:26–26:27
((ride))
TOR00926:27–26:28
ogni discorso è valido
26:28–26:29
quindi potrebbero essere
26:30–26:32
[di scegliere il credo che:]
26:31–26:32
[assolutamente] sì
26:33–26:34
sarà sicuramente cattolica
26:35–26:36
però poi (.) starà a loro
26:36–26:37
come tutte le cose
26:37–26:39
m:h tu gli dai le basi
26:40–26:41
e gli insegnamenti e poi
26:46–26:47
va bene allora io
26:47–26:50
ti ringrazio per il tuo tempo ((ride))
TOI06626:48–26:50
((ride))
TOR00926:51–26:52
[sei stata molto] gentile
26:52–26:54
[e:] ti ringrazio a nome mio e della:
TOI06626:52–26:53
[(figurati)]
TOR00926:54–26:56
professoressa [che:]:::
TOR00926:56–26:57
con con cui:
26:57–26:58
collaboro la professoressa rossi
TOI06627:00–27:01
[va bene]
TOR00927:01–27:02
[ti ringrazio] ((ride))
TOI06627:02–27:02
figurati