TOI0430:00–0:04
porta benefica via principi d'acaja insomma da quella parte lì di corso francia
TOI0440:11–0:14
io no io sono proprio negata per le lingue
0:14–0:16
qualcosa di latino
TOI0420:20–0:24
sì infatti grazie adesso l'hanno rinnovato perché hanno messo inglese cinque anni
0:24–0:27
perché una volta brillava per avere
TOI0430:25–0:27
certo c'era solo i primi tre anni
TOI0420:27–0:28
inglese solo due mh
TOR0010:30–0:31
okay perfetto
0:39–0:41
allora intanto grazie
TOR0010:42–0:45
allora in in che quartiere di torino vivete
TOI0430:46–0:48
allora io pozzo strada
TOI0440:48–0:50
e io campidoglio
0:51–0:52
e che tipo di quartieri sono
TOI0430:55–0:57
nel senso che se ehm
0:58–1:00
sem~ sem~ semiperiferico
TOI0431:00–1:02
perché non è né né
1:02–1:04
quartiere abbastanza residenziale
TOI0431:07–1:08
sì tranquillo mh
TOI0441:08–1:12
campidoglio sicuramente è residenziale rispetto
TOI0441:12–1:13
ad altre zone
TOI0441:14–1:17
abbastanza centrale anche tutto sommato
1:19–1:21
e che tipo di attività ci sono
1:21–1:24
cioè se doveste descriverlo a una persona che non conosce il quartiere
TOI0431:27–1:30
bah allora pozzo strada diciamo che
1:30–1:35
è un quartiere abbastanza verde e
1:36–1:38
pieno di supermercati
1:38–1:39
per il resto non è che
TOI0431:40–1:43
che ci stia molto nel senso che sì
1:44–1:47
negozi supermercati queste cose qui è abbastanza
TOI0431:47–1:48
comodo diciamo
1:48–1:51
buoni servizi anche perché c'è la metro la metro
1:51–1:53
quindi comunque è ben servito è comodo
TOI0431:54–1:55
per spostarsi
TOI0441:56–1:57
abbastanza e
1:59–2:02
è abbastanza particolare perché c'è il borgo vecchio
TOI0442:03–2:04
che è ricco di
2:05–2:09
c'è stata una ristrutturazione delle botteghe antiche e
2:10–2:12
soprattutto c'è questa passeggiata
2:15–2:18
il i murales cioé no quindi
TOI0442:18–2:21
da quel lato lì è diverso dagli altri quartieri
2:21–2:23
poi c'è anche una zona
2:23–2:26
piazza risorgimento dove hanno fatto dei tentativi di
2:27–2:30
orti diciamo così urbani
TOI0442:31–2:35
e con un anche un centro per anziani
TOI0442:35–2:38
che coltivano questi orti urbani quindi c'è
TOI0442:38–2:42
mah è sempre pieno di di di persone
2:43–2:46
m~ molti mh anche molti
2:47–2:51
ehm bambini immigrati che vanno lì anche in quel xx in quel giardino
2:51–2:53
quello di piazza risorgimento
2:53–2:55
mentre diverso mh
2:55–2:59
molto frequentato è l'altro che l'altro giardino
2:59–3:01
però c'è meno immigrazione
3:01–3:04
quindi c'è un po' due giardini con due
TOI0443:04–3:06
tipologie di utenza
3:07–3:08
tra i bambini lo si vede
3:14–3:16
quindi luogo di aggregazione anche al mattino
TOI0443:17–3:20
molti supermercati molti xxx c'è la metro
TOI0443:21–3:22
in corso racconigi quindi
3:25–3:27
molto vivo eh come
TOI0443:27–3:28
rispetto ad altri
3:28–3:31
la pellerina non è lontano quindi
TOI0443:31–3:33
lo sbocco verde basta camminare dieci minuti
TOI0443:34–3:37
e si arriva alla pellerina in corso lecce
3:38–3:40
avevo il cane xxx
TOI0433:38–3:41
sì ecco anche pozzo strada diciamo che
3:41–3:46
comunque ci sono diversi giardini non molto grandi ma comunque belli
TOI0433:47–3:48
la tesoriera è qua
3:49–3:52
anche per noi siamo diciamo che siamo a metà tra il parco ruffini
3:53–3:55
e la pellerina dall'altra
3:57–3:59
e e in effetti c'è anche il mercato in corso brunelleschi
TOI0433:59–4:01
comunque quello è sicuramente
TOI0434:02–4:07
un po' più caro come mercato per esempio rispetto a quello di corso racconigi
TOI0444:08–4:10
corso svizzera è in decadenza
TOI0434:08–4:10
eh sì sì eh eh sì
TOI0444:10–4:12
una volta era un po' più d'élite adesso
TOI0444:12–4:15
sento molto i commercianti che si lamentano che
TOI0434:13–4:15
eh sì sì sì sì sì sì sì sì
TOI0444:15–4:17
dicono quello che è diventato
TOI0444:18–4:21
molto difficile come mercato infatti
TOI0434:19–4:20
sì sì sì sì sì sì
TOI0444:21–4:23
vorrebbero non venire più
4:23–4:24
questo l'ho sentito
TOR0014:23–4:25
perché vendono poco
TOI0444:25–4:27
sì perché ehm
4:29–4:32
c'era più com~ compravendita adesso
TOI0444:32–4:35
c'è sicuramente un momento di crisi
TOI0444:35–4:36
che è avvertito
4:38–4:42
e che tipo di persone vivono nel quart~ in nei questi due quartieri
TOI0434:42–4:43
bah allora
4:43–4:46
pozzo strada devo dire che ci sono tanti anziani
TOI0434:47–4:50
però vabbè vedi anche comunque famiglie
4:50–4:52
con bambini direi che è abbastanza misto
TOI0434:52–4:55
come immigrati pf mh
4:55–4:58
forse più immigrazione dall'est
5:08–5:11
non so paesi dell'ex jugo~ serbia dell'ex jugoslavia eccetera
TOI0435:11–5:13
più che non
5:13–5:15
di di di altro tipo
TOI0445:16–5:18
invece qui eh ho visto
5:18–5:22
negli ultimi anni una crescita esponenziale d'immigrazione
TOI0445:22–5:22
dal mondo arabo
TOI0445:23–5:25
lo vedo nelle dalle donne al mercato
5:27–5:29
e poi dall'anche
TOI0445:30–5:31
moltissimo
TOI0445:32–5:33
che prima non era
5:33–5:35
percepibile adesso invece in maniera
5:35–5:39
anche perché hanno molti figli quindi te ne accorgi dal numero
TOI0435:37–5:39
eh certo quindi te ne accorgi subito
TOI0445:39–5:40
tre quattro
TOI0435:39–5:40
eh certo eh sì
TOI0445:40–5:43
mentre l'immigrazione rume~ ~na
5:44–5:47
prima c'erano tanti ragazzini rumeni
TOI0445:47–5:48
negli altri anni
5:50–5:52
però appunto non
TOI0435:52–5:53
sì è meno evidente mh
TOI0445:53–5:55
mio figlio ha avuto tanti compagni di scuola rumeni
TOI0435:54–5:56
eh certo sì infatti
TOI0445:56–5:58
aveva solo una ragazzina
5:59–6:01
sì sì è molto molto aumentato
TOI0445:59–6:02
si vede che quella araba è cresciuta moltissimo
6:07–6:10
dunque avete sempre vissuto nei in questi quartieri
TOI0436:12–6:15
io nemmeno
TOR0016:13–6:15
va bene quindi
6:15–6:16
dove stavate prima
TOI0436:16–6:18
vai vai vai vai pure prima tu
TOI0446:17–6:21
io aurora cioè vicino non lontano da
6:22–6:25
da porta palazzo che frequentavo parecchio
TOI0446:25–6:27
perché andavo a scuola dietro a porta palazzo
6:28–6:33
quindi quartiere aurora ha avuto un declino fortissimo adesso
TOI0446:33–6:34
anche perché c'è
6:34–6:35
corso vigevano che
6:36–6:38
una zona di spaccio ad alto
6:39–6:42
non è proprio dove
6:42–6:45
vivevo io ma poco lontano quindi
TOI0446:45–6:47
questo è l'aspetto più vistoso
6:54–6:56
araba soprattutto ma anche
6:57–7:00
ma credo che ci siano anche molte mh
7:00–7:04
mh appartenenti alle chiese di di gente di colore
7:04–7:08
perché la domenica cioè è molto colorata la zona
TOI0437:07–7:08
mh mh mh mh mh
TOI0447:08–7:10
quando vado a trovare mio padre
7:12–7:13
frequenta una chiesa
7:13–7:16
o cantano perché quando passo vedo
7:16–7:19
queste migrazioni di colore che frequenta
7:19–7:22
non so dei centri particolari vanno tutti
7:22–7:25
vestiti x in maniera molto sgargiante quindi
7:25–7:27
è cambiata molt~ moltissimo
TOR0017:29–7:30
e e come era prima invece
TOI0447:31–7:33
ma prima era una
7:33–7:35
c'era la fiat grandi motore
7:35–7:36
che adesso è stata smantellata
7:36–7:38
quindi era una zona operaia
TOI0447:44–7:47
di gente quartiere operaio innanzitutto cioè
7:50–7:52
era completamente diversa
TOR0017:53–7:55
e quanti anni ha vissuto lì
TOI0447:55–7:58
mh ventisette
TOR0017:58–8:02
ah quindi era xxx è per il suo bene diciamo okay
TOR0018:02–8:05
e e prima diceva che andava a scuola a piedi
8:06–8:11
io frequentavo una scuola di fuori che era proprio dietro porta palazzo
TOI0448:11–8:12
via della sala
8:18–8:20
diciamo così che era una scuola un po' v~
8:20–8:22
poi ho fatto anche xxxtrice
8:22–8:23
quindi scuole religiose
8:27–8:31
un po' d'elite queste scuole perché rispetto alle scuole statali
TOI0448:32–8:36
erano un po' più controllate si andava al pomeriggio anche a scuola io stavo a scuola tutto il giorno
TOI0448:38–8:39
erano un po'
8:40–8:44
così cioè abbastanza isolate rispetto al contesto
TOI0448:45–8:47
e poi c'era il mercato di porta palazzo
8:47–8:50
che era un classico
TOI0448:51–8:55
abbastanza tranquillo all'epoca adesso è diciamo così
TOI0448:56–9:01
molto diverso a ca~ anche se hanno fatto delle cose nuove adesso nella
TOI0449:01–9:01
perché hanno
TOI0439:03–9:06
sì eh so che hanno river~ ri~ fatto il parcheggio coperto eh
TOI0449:03–9:07
anche hanno aperto di recente un una nuova
9:07–9:09
non so come si chiama xxx
TOI0449:09–9:10
cioè hanno
9:10–9:12
non sono ancora andato a visitarlo
TOI0439:11–9:13
no neanch'io sono ancora andata
TOI0449:12–9:14
l'hanno aperto da un mese
TOR0019:13–9:15
quello al coperto giusto
TOI0439:14–9:19
eh s~ sì so che hanno fatto delle cose anche belle però non sono più andata
TOI0449:15–9:16
quello al coperto
9:19–9:21
però diciamo così che
9:26–9:28
più tranquillo più
TOI0449:29–9:31
xxx più multietnico sicuramente
9:31–9:33
sì io per esempio ricordo
9:33–9:35
anche se non abitavo in quella zona
9:35–9:36
però ricordo che
9:36–9:39
da bambina andavo spesso al balon con mio papà
9:40–9:43
perché insomma era una cosa che ci piaceva ci divertiva molto
9:47–9:50
c'era stato comunque un cambiamento no perché
9:51–9:56
mio nonno che abitava in quella zona quindi stiamo parlando dell'inizio del novecento
9:57–10:00
diciamo che quelle sono sempre state un po' le zone popolari
10:00–10:02
no comunque di torino anche
10:03–10:06
sicuramente no~ non zone bene diciamo no
10:07–10:09
se diciamo quando ero bambina io
10:09–10:13
quella era stata la zona dove c'era stata anche una forte immigrazione dal sud no
TOI04310:14–10:16
per cui per esempio mi ricordo che già mio papà
TOR00110:14–10:14
mh mh mh
TOI04310:16–10:19
andando al balon diceva che appunto no
10:19–10:22
era ovviamente c'erano molti che venivano dal sud
10:22–10:25
adesso ovviamente vedi l'immigrazione
10:25–10:29
che invece viene eh eh da da da da tutte le altre parti no
TOI04410:28–10:31
ah ci sono ancora molti negozietti tradizionali di tempo fa
TOI04310:30–10:32
però ci sono ancora sì
TOI04410:31–10:35
a cui gli si affiancano questi xxx all'aperto
10:33–10:36
si affiancano a questi esatto esatto sì
TOI04410:35–10:39
che c'è questo contrasto forte tra chi ha le attività
TOI04410:39–10:42
io ho un'amica che ha il negozio lì quindi la conosco bene
TOI04410:42–10:46
che era una ditta antichissima prima era
10:46–10:47
vendevano scope
10:48–10:51
poi dopo adesso il negozietto è stato preso dalla
10:54–10:57
cioè strutturazioni di mob~ mobili antichi
TOI04310:56–11:00
sì mobili antichi anche perché quella è una zona anche di quello eh
TOI04410:57–10:59
mobili antichi quindi
11:00–11:03
e c'è questo contrasto con
TOI04411:03–11:04
con questi mh
11:04–11:10
con l'immigrazione che occupa il suolo pubblico senza in maniera un po'
11:09–11:11
sì sì un po' selvaggia diciamo
TOI04411:10–11:13
senza eh senza regole quindi
TOI04211:13–11:14
mh mh mh mh mh mh
TOI04411:13–11:14
c'è un po' di con~
11:14–11:16
c'è molto attrito eh
TOI04311:15–11:15
conflitto
TOI04411:16–11:18
anche perché lì è una zona di spaccio alla
TOI04411:19–11:20
lungo la dora
11:20–11:23
è diventata veramente una zona di
TOI04411:24–11:25
mh di di spaccio
11:26–11:30
mh m~ mio figlio è andato è andato a scuola allo steiner che è proprio lì
TOI04411:29–11:30
lo steiner che è là a fianco
TOI04311:30–11:31
eheh quindi
11:32–11:34
c'era praticamente sempre
11:34–11:35
la polizia che
TOI04411:36–11:37
no è abbastanza contro~
TOI04311:37–11:38
che controllava
11:38–11:42
e poi appunto lì soprattutto sul lungo dora dice che vedevano sempre
TOI04411:42–11:43
anche se
TOI04311:43–11:44
di tutto di più
TOI04411:43–11:45
insomma al mattino
11:45–11:47
diciamo così che al mattino presto
11:47–11:51
a me è capitato di stare a casa di mio padre per qualche settimana
11:51–11:52
pensavo peggio
11:52–11:55
perché al mattino presto io andavo con il cane
TOI04311:52–11:53
no infatti infatti
11:53–11:57
devo dire che al mattino anche lui non ha mai avuto problemi
TOI04411:55–11:56
e io non
TOI04311:57–12:00
anche perché poi era molto controllata tutto sommato no
12:00–12:02
cioè c'era molto controllo
TOI04412:01–12:04
no ma poi magari boh di non
TOI04412:04–12:06
bisogna evitarla in certe ore magari di sera
TOI04412:09–12:11
magari stando nel quartiere
12:11–12:15
diventa poi se ti conoscono
TOI04312:13–12:16
sì diventa abituale certo diventa poi abituale
TOI04412:15–12:19
diventa meno pericoloso però così
TOI04312:16–12:17
assolutamente
TOI04412:20–12:23
è un po' un'impressione adesso rispetto ai tempi però
TOR00112:24–12:26
però è sempre stata una zona
12:26–12:28
cioè prima c'erano
TOR00112:28–12:31
immigrati diciamo interni cioè dal meridione ma no
TOR00112:31–12:32
immagino che
TOI04312:32–12:33
eh sì sì
TOI04412:32–12:35
sì un po' zone di malavita un tempo eh
TOI04312:33–12:36
un po' zone sì esatto un po' così
TOI04412:35–12:40
al di là dell'immigrazione eravamo zone di malavitose ehm
TOI04312:37–12:40
infatti erano sempre zone un po' così un po'
TOI04412:40–12:43
al di là di tutto adesso
12:43–12:46
infatti ripeto mi ricordo che che che mio nonno
TOI04412:43–12:44
c'è spaccio
TOI04312:47–12:48
che abitava
12:50–12:51
in via san domenico
12:52–12:54
anzi no anzi neanche in via
12:54–12:56
comunque dove c'è adesso l'ufficio d'igiene sì
TOI04212:56–12:57
via giolitti
TOI04312:57–13:01
e frequentavano frequentavano appunto dice quelle zone lì
13:01–13:04
già allora comunque erano zone un po' così no
TOI04413:04–13:05
dovevi fare attenzione
TOI04213:05–13:07
la la torino di gipo farassino
TOI04313:05–13:08
vanchiglia l'era il burg di lader xxx
TOI04213:07–13:12
prima dei meridionali erano già m~ ma~ malavitusa sì sì sì
TOI04313:09–13:12
esatto xxx no eh
13:13–13:14
io non so nulla
TOI04313:14–13:16
eh nel senso che in qualche modo erano
13:16–13:21
cioè va~ vanchiglia che è lì attaccato lo chiamavano il burg di ladri il borgo dei ladri
TOI04313:21–13:23
nel senso che comunque
13:23–13:24
erano zone molto
13:24–13:26
popolari dove comunque
13:26–13:28
ci viveva gente abbastanza
TOI04413:26–13:27
ogni tanto
13:31–13:37
dove spesso magari era più facile che ci potessero essere situazioni di un certo tipo
TOI04413:35–13:38
lo scippo xxx
TOI04313:37–13:38
che non in altre zone no
TOI04413:38–13:40
potevano rubarti delle cose
TOI04313:41–13:45
c'era c'era un po' quel quell'aspetto lì contrabbando magari
TOI04213:42–13:44
contrabbando non c'era pace
TOI04413:43–13:45
contrabbando contrabbando xxx
TOI04213:45–13:48
contrabbando di sigarette roba rubata
TOI04313:45–13:46
cose di quel tipo lì
TOI04413:48–13:51
mia madre parlava dei magliari che non mi ricordo più
13:51–13:52
il termine magliaro
TOI04213:52–13:53
viene da roma però
13:53–13:55
sono gli imbroglioni i magliari
TOI04313:54–13:57
sì ecco magari c'erano quelli
TOI04413:55–13:56
ma c'erano
TOI04313:57–13:59
appunto anche il il fatto del balon
13:59–14:01
in fondo il balon c'è sempre stato cioè queste
TOI04214:00–14:01
sì sì sì
TOI04414:00–14:03
le sigarette c'era tanto contrabbando di sigarette
14:02–14:04
contrabbando di sigarette oppure magari questi
TOI04414:04–14:05
sono d'accordo
TOI04314:05–14:09
vendita appunto di di di oggetti comunque usati oppure
TOI04214:08–14:09
roba ed la luna
TOI04314:09–14:12
oppure quel appunto vendita di roba
14:12–14:14
magari rubata cose di quel genere
14:14–14:15
c'è sempre stato
14:15–14:17
solo che chiaramente è cambiato
TOI04414:15–14:16
c'è sempre stato
TOI04314:17–14:19
chi la gestisce
14:19–14:22
e anche un po' il livello no però un pochino
TOR00114:20–14:21
mh mh mh
TOI04214:22–14:24
c'era il torinese di porta pila
TOI04314:22–14:25
un pochino è sempre stato così esatto eh
TOI04214:24–14:25
quello guardato
14:25–14:28
dall'alto in basso negli alti quartieri
TOI04214:28–14:30
chila chiel lì a parla ed porta pila
TOI04414:29–14:32
mio padre conosceva la madre di
TOI04414:32–14:35
di gipo frassino che abitava proprio lì vicino
TOI04414:35–14:36
lo accompagnava
TOI04214:35–14:36
via cuneo
TOI04314:36–14:36
sì sì sì
TOI04414:36–14:41
al bar per mh fare la strada insieme me lo ricordo che mi raccontava
TOI04314:38–14:40
eh sì eh sì
TOI04414:42–14:45
e gipo para~ farassino abitava in via cu~ cuneo
TOI04314:45–14:49
eh sì la zona eh più o meno era quella infatti
TOI04414:47–14:49
e nelle canzoni
14:49–14:50
canta quella zona lì
TOI04314:49–14:51
eh sì la zona canta quella zona lì
TOI04414:50–14:51
di quando mio padre
TOI04414:52–14:54
eh abitava non lontano
14:54–14:55
eh sì infatti quindi
TOI04314:56–14:57
diciamo che c'è stato questo
TOI04414:57–14:59
eh le canzoni di gipo farassino
TOI04414:59–15:02
illustrano abbastanza bene quel
TOI04314:59–15:01
eh sì eh sì
TOI04315:01–15:03
com'era com'era quella zona
TOI04415:02–15:03
com'era quella zona lì
15:03–15:06
il porta pila il porta pila eheh
TOI04315:03–15:05
negli anni esatto proprio
TOI04315:06–15:09
quegli anni lì diciamo lì quelli di gipo cosa saranno anni cinquanta
TOI04215:09–15:12
eh sì perché lui era era un un
TOI04315:09–15:10
anni sessanta
TOI04215:13–15:17
un ragazzone negli anni fine anni quaranta metà anni cinquanta
TOI04315:15–15:17
eh infatti esatto
15:18–15:22
quando parlo del periodo di mio nonno è ancora prima della guerra cioè
TOI04215:21–15:24
beh sì sì sì xxx
TOI04315:24–15:24
no infatti
TOI04215:24–15:25
ma era la
TOI04315:25–15:28
andiamo ancora più indietro nel tempo eh
TOI04215:26–15:31
ma la tor~ porta pila di prima della guerra arriva agli anni cinquanta più o meno
15:30–15:32
eh sì sì sì sì
TOI04215:31–15:33
c'erano le piole c'erano
TOI04315:32–15:34
esatto c'erano le piole
TOI04415:33–15:35
c'erano le piole xxx
TOI04315:34–15:37
mio mio nonno era figuratevi del forse lei non sa neanche chi è
TOI04215:37–15:39
musicanti da osteria
TOI04315:38–15:40
era in compagnia con macario
15:40–15:42
con erminio macario che era
15:41–15:43
macario era sempre del giro eh
TOI04315:42–15:46
un comico torinese no per cui dice che andavano in giro
TOI04415:46–15:47
tutto quella zona lì era
TOI04315:46–15:47
facevano
15:48–15:50
f~ faceva~ eh eh esatto
TOI04415:48–15:50
macario mh farà sì ma dopo
TOI04315:50–15:53
erano quelli che praticamente facevano tipo le le le riviste
15:53–15:55
il teatro nel nel nelle piole
15:55–15:57
e si esibivano nelle piole
TOI04215:56–15:57
da giovane sì mh mh
TOI04315:57–15:58
da giovani no
15:58–16:00
facevano magari la nottata in giro
16:02–16:02
facevano casino
16:03–16:04
cioè insomma queste cose
TOI04316:05–16:07
che comunque c'erano
TOI04216:07–16:09
poi macario è restato un'icona nei
16:09–16:11
chiedi a un torinese d'ottantanni
TOI04216:11–16:14
è restato un'icona perché poi ha portato
16:14–16:19
secondo me molto negativamente l'immagine del piemontese in televisione e al cinema
TOI04416:18–16:22
poi mi ricordo in quella zona lì c'era la prostituzione nelle vie delle orfane
TOI04216:19–16:21
però è una riv~
TOI04416:22–16:24
io mi ricordo che ero piccola
TOI04216:23–16:24
sì ma proprio quel
TOI04316:24–16:26
quando ti avevo raccontato
16:26–16:30
beh se vuoi che se vuoi che andiamo così indietro
TOI04416:27–16:28
da piccola
TOI04216:28–16:30
l'ultimo livello proprio
TOI04416:30–16:34
via che via era via delle tre galline
TOI04316:30–16:32
esatto perché quello
16:33–16:34
via delle orfane
TOI04216:33–16:34
sì sì sì
TOI04316:34–16:35
via delle tre galline
TOI04416:34–16:35
via delle tre galline
TOI04316:35–16:37
via franco bonelli
TOI04316:37–16:38
tutte quelle vie lì
TOI04416:37–16:40
c'era la prostitu~ una prostituzione proprio
TOI04216:38–16:39
sì ma quella proprio
16:39–16:43
praticamente erano quelle che erano arrivate all'ultimo stadio no
TOI04416:42–16:44
eh appunto cioè quindi
TOI04216:43–16:44
settant'anni
TOI04416:45–16:47
io me ne ricordo una bionda no
16:47–16:50
che era ancora appariscente ma la vedevi che era
TOI04316:47–16:49
le più malandate
TOI04416:50–16:52
aveva un xxx erano d'epoca
16:51–16:54
sì perché quello que~ quello me l'aveva raccontato
TOI04216:52–16:55
qualcuna batteva da seduta addirittura
TOI04316:54–16:56
esatto me l'aveva raccontato mio papà che
16:57–17:00
praticamente c'erano proprio le zone no allora per esempio
TOI04317:01–17:02
famoso corso massimo
17:02–17:04
corso massimo d'azeglio
TOI04417:04–17:05
era lontano
TOI04317:04–17:05
era zona abbastanza bene
TOI04317:06–17:06
cioè dove
17:07–17:10
battevano quelle di un certo livello
17:10–17:12
e poi man mano scendevi no
TOI04417:11–17:16
a~ abbordato a lato c'era la zona delle prostitute quelle proprio
TOI04317:12–17:13
e lì c'era
17:14–17:15
il peggio del peggio
17:16–17:19
e ce n'era una che mi raccontava sempre che era senza una gamba
17:20–17:22
xxx che batteva che era senza una gamba
TOI04217:20–17:21
questa mi sfug~
17:21–17:25
no me la sono persa questa storia xxx no no
TOI04417:22–17:23
no quella
TOI04317:23–17:25
eh sì esatto per cui insomma
TOI04217:25–17:27
c'era una che batteva con il cagnolino quella l'ho vista anch'io
TOI04317:26–17:27
eh sì sì
TOI04217:28–17:29
ma era una settuagenaria eh
TOI04417:29–17:33
sì sì te ne accorgevi dall'età che era proprio xxx
TOI04317:29–17:32
sì sì xxx
TOI04317:33–17:36
che poi appunto di il famoso episodio che ti avevo raccontato
TOI04417:36–17:38
e poi c'era maciste anche in mezzo al
17:37–17:40
aspetta quello l'ho visto quel che f~ f~ fammici ricordare perché non mi ricordo
TOI04317:39–17:41
c'era maciste giusto ve~
TOI04217:40–17:43
l'episodio qual era mi ricordo che era un x
TOI04317:41–17:44
eh no che questo me l'aveva raccontato sempre mio papà
TOI04317:44–17:48
dice che quando loro erano ragazzi quindi stiamo parlando appunto degli anni cinquanta
TOI04317:48–17:50
c'erano ancora i casini
TOI04217:50–17:52
mh via cavalli
TOI04317:51–17:54
e allora i giovani cosa gli studenti cosa facevano
TOI04217:54–17:56
andasiu a piese el xxx xxx
TOI04317:55–17:57
andavano soprattutto d'inverno
17:58–18:00
entravano dentro al casino
18:00–18:04
un po' per scaldarsi d'inverno e un po' per far~ rifarsi la vista
18:04–18:08
però ovviamente non avevano soldi per cui non è che potessero
TOI04318:08–18:09
fare più di tanto
18:09–18:12
e allora dice che arrivava appunto la madama
18:13–18:14
che era quella che gestiva tutto
18:15–18:16
con una specie di
18:16–18:18
profumo dolciastro schifosissimo
TOI04218:17–18:18
deje el flit
TOI04318:18–18:22
che voleva appunto deje el flit e cominciava a fare lo dico in dialetto
TOI04318:23–18:27
alura fjoi o la figa o la fuga o la figa o la fuga
TOI04318:27–18:29
e spruzzava il flit
18:29–18:30
e allora loro telavano
18:30–18:32
perché se arrivavi a casa con questa puzza addosso
18:32–18:35
tutti capivano che eri stato al casino per cui
TOI04218:35–18:38
questa è vera perché d~ d~ de el flit è restata a torino
TOI04318:36–18:37
e quindi
TOI04218:38–18:41
per dire mandare via in qualche area adesso non lo so
18:41–18:45
c'è uno che ti pesa d~ deje el flit fare in modo che se ne vada
TOI04318:43–18:44
eh esatto
18:45–18:47
quindi era così xxx
TOI04218:46–18:50
perché queste madame oramai in disarmo del del casino
TOI04218:50–18:53
per mandare via quelli che erano lì solo a guardare
TOI04318:52–18:56
appunto solo a guardare che dicevi proprio erano studenti no
TOI04218:54–18:55
arrivava
TOI04218:56–18:59
arrivavano lì con il ddt che allora chiamavano flit
TOI04319:00–19:02
el flit e vai e così tutti via
19:02–19:06
e e dice che si diceva appunto andare così a gurdare eh a fe planela
TOI04219:05–19:05
sì sì sì sì
19:06–19:08
sì sì sì sì sì sì
TOI04319:07–19:08
perché era appunto come
19:09–19:13
come dire vai lì però non fai niente perché tanto non avevano soldi eran studenti
TOI04419:12–19:16
ma poi c'erano questi eh c'erano lì a porta palazzo lo spettacolo di maciste
TOI04319:15–19:16
di maciste
TOI04419:16–19:19
o il sabato o la domenica mi ricordo
TOI04219:17–19:18
sì sì io l'ho visto
TOI04319:17–19:19
sì sì è vero sì
TOI04419:20–19:21
ma era un
TOI04319:21–19:23
tipo un omaccione sai quelle cose
TOI04419:22–19:25
omaccione che faceva delle cose di corpo cioè
TOI04319:23–19:25
un po' come fosse quello da circo
TOI04219:23–19:25
spezzava le catene
TOI04419:25–19:28
quindi erano spettacolini così
TOI04319:27–19:29
eh sì sì sì sì sì sì
TOI04419:29–19:30
di strada no
TOI04319:29–19:31
così di strada c'erano
TOI04319:31–19:32
spettacolini di strada eh
TOI04419:32–19:35
questo personaggio che era famoso
TOI04219:34–19:38
comunque nota a margine sui casini non lontano di lì
TOI04219:38–19:40
ce n'era perché adesso è uscito
19:40–19:42
cioè adesso sarà quattro o cinque anni
19:43–19:47
un libro di memorie e foto sui casini di torino
19:47–19:50
ed ha avuto anche poi ha portato qualche guaio pure all'editore
19:50–19:52
perché certi proprietari di appartamenti
TOI04319:52–19:54
eh esa~ xxx
TOI04219:53–19:54
e gli a~ e si sono un po'
19:55–19:56
risentiti dicendo
19:56–19:58
ormai comunque cioè
19:58–20:00
fantasia perché non interessa più a nessuno
20:01–20:03
in via calandra c'era un casino di un certo
20:03–20:05
e l'altro era in via duchessa
TOI04220:05–20:07
che mi risulta in via duchessa c'era un casino
TOI04220:07–20:10
sentivo dire di un certo livella mentre invece quelli più
TOI04320:11–20:15
sì infatti infatti mio papà dice che loro di solito andavano in via conte verde
20:13–20:14
quelli più sgalfi
TOI04320:15–20:17
perché era uno di quelli sgalfi
TOI04220:15–20:17
ah ecco via conte verde giusto
TOI04420:16–20:18
ecco via conte verde c'era quella là
TOI04320:17–20:19
era uno di quelli sgalfi
TOI04420:18–20:19
quella bionda che dico io
TOI04320:19–20:21
dove riuscivano a entrare
20:21–20:22
perché appunto invece in quelli bene
TOI04220:21–20:23
via conte verde giusto
TOI04320:22–20:25
già non li facevano proprio neanche entrare cioè non
TOI04220:25–20:28
intanto bisognava avere diciott'anni o essere volontari
TOI04320:25–20:26
quelli neanche
TOI04220:28–20:32
a sedici si entrava se eri volontario di di leva
TOI04320:30–20:31
eh eh eh
TOI04220:32–20:35
cioè non di leva volontario uno l'ho conosciuto
TOI04320:33–20:33
sì sì sì
TOI04220:35–20:38
che è andato volontario in guerra solo per entrare a casino
TOI04220:38–20:42
diceva ma se avessi saputo in che casino mi sono messo
TOI04320:41–20:43
altro che casino infatti
TOI04220:43–20:45
diceva in tempo di guerra io pensavo
TOI04320:44–20:46
altro che casino
TOI04220:46–20:49
ad andare a casino e sono andato volontario
20:49–20:50
e poi sì sì sì l'ho spurgata
TOI04320:50–20:52
eh credo
TOI04220:51–20:55
l'ho spurgata quella di andare a casino a sedic'anni perché
TOI04320:57–21:00
siamo andati un po' fuori rotta
TOR00120:58–20:59
no no va bene proprio
20:59–21:02
sono proprio le cose di cui ho bisogno va benissimo
TOI04221:02–21:04
comunque lì nel centro storico
21:05–21:06
in via barbaroux
TOI04221:08–21:10
adesso è una vineria
21:10–21:14
chic dove si fa degustazione xxx
21:13–21:15
il quadrilatero è diventato xxx
TOI04321:14–21:15
eh tutto il quadrilatero
TOI04221:15–21:16
dove c'era
TOI04421:16–21:18
questa ha cambiato proprio tanto
TOI04221:16–21:18
la tavola rotonda
TOI04221:18–21:22
la tavola rotonda non in onore dei cavalieri di re artù
TOI04221:23–21:25
ma perché unici tavoli erano i butai
TOI04221:26–21:27
e i barili
21:28–21:31
e lì bazzicava omar sal~ salgari
TOI04221:32–21:37
ehm mio padre appunto incontrava spesso quando andava a bersi il caffè
21:37–21:40
eh quest'uomo pf
21:40–21:42
vissuto male come
21:42–21:44
co~ co~ come suo padre
21:46–21:50
convinto di doversi rifare dei torti subiti da suo padre
21:50–21:52
quindi facendo truffe editoriali
21:52–21:53
perché spacciava
21:53–21:57
romanzi ritrovati del padre ma erano scritti da lui
TOI04221:58–22:02
e viveva proprio a livelli di di eh pf
TOI04322:00–22:02
sì di di espedienti diciamo
TOI04222:02–22:04
sì truff~ mh
22:04–22:07
trafficava nell'editoria arriva al suo livello
TOI04322:05–22:06
sì sì sì sì sì
TOI04222:07–22:08
pieno di livore per tutti
22:08–22:11
che hanno costretto suo padre alla miseria cioè
22:12–22:14
è come se lui poi dovesse recuperare i soldi
22:14–22:17
fregati al padre eccetera no e
22:23–22:25
quando il centro storico era
22:25–22:28
brutto puzzolente schifoso e niente chic
TOI04322:28–22:31
in effetti l'hanno rimesso a posto quando sarà stato
TOI04422:30–22:31
l'hanno xxx
TOI04322:31–22:33
negli anni ott~ novanta più o meno
TOI04222:33–22:35
prima mio padre mh che era in comune
TOR00122:35–22:36
quadrilatero questo
TOI04322:36–22:37
quadrilatero sì
TOI04222:36–22:37
sì sì quadrilatero
TOI04422:36–22:38
sì quadrilatero
TOI04222:38–22:38
e poi c'era e
TOI04222:39–22:40
se dovevano per caso
22:41–22:42
fare dei lavori
TOI04422:41–22:42
quadrilatero
TOI04222:42–22:45
di qualche insomma che doveva intervenire qualcuno del comune
22:46–22:49
era una tragedia andare nelle cantine
22:49–22:51
perché lì bisognava andare armati
22:52–22:55
e c~ c'era chi andava perché i topi grossi come come gatti
22:56–23:00
dice lì x qualcuno ehm ehm che doveva andare giù del comune si portava il flobert
TOI04423:01–23:03
io mi ricordo che andavo
23:03–23:05
vicino lì a conte verde da piccola
TOI04223:03–23:04
ma non era uno scherzo
TOI04423:05–23:06
perché c'era
23:09–23:12
me la ricordo ancora adesso una parru~ mh
23:12–23:14
una pettinatrice che pettinava in casa
TOI04423:15–23:17
era una ragazza
23:22–23:25
una parte una stanza della della casa
TOI04323:23–23:24
sì dedicata
TOI04423:25–23:26
adibita a negozio no
TOI04423:27–23:31
e allora c'era la mamma del sud che arrivava con i nipotini mezzi nudi
23:31–23:34
e passava in mezzo mentre metteva mentre la
23:34–23:38
che voleva darsi un tono mettere i bigodini e
23:39–23:41
e quindi c'era in questo
23:41–23:43
parte di di torino
23:43–23:46
anche questa realtà no di lavoro in casa
TOI04323:44–23:45
sì sì sì sì
TOI04423:46–23:49
fatto da mh
23:49–23:53
da ragazze del sud che magari avevano imparato il mestiere in un negozio
TOI04423:53–23:56
e poi si mettevano in proprio ma non avendo la possibilità
23:58–24:00
adibivano una stanza
24:00–24:01
della propria casa
TOI04424:02–24:04
e c'erano queste scenette del
24:04–24:07
della madre ancora proprio sud profondo
TOI04324:06–24:07
sì sì sì di sì sì
TOI04424:07–24:09
che con i nipotini
24:09–24:12
nudi in braccio passava e
TOI04324:10–24:12
sì sì sì passava e andava
TOI04424:13–24:15
e questa si vedeva che la ragazza
TOI04324:15–24:17
era imbarazzata
TOI04424:15–24:19
sì era imbarazzata in una maniera incredibile perché
24:20–24:23
questa mamma parlava un dialetto pazzesco si rivolge~
24:23–24:24
e allora c'erano questi
24:24–24:27
noi tutti ad ascoltare che non capivamo niente perché era
TOI04324:27–24:29
certo sì sì
TOI04424:27–24:30
proprio dialetto profondo sud
24:30–24:32
era questa era divertente
TOR00124:33–24:34
e questo sempre in che zona
TOI04324:33–24:33
comunque
TOI04424:35–24:37
sempre via conte verde dove sotto
TOR00124:35–24:36
sempre okay
TOI04324:35–24:36
sempre lì
TOI04424:37–24:40
perché io da bambina accompagnavo mia mamma
24:40–24:41
e vedevo queste prostitute
24:42–24:44
e non riuscivo a capire cosa
TOI04324:43–24:44
eh già eh certo
TOI04424:44–24:46
poi me l'hanno spiegato chi erano
TOI04224:45–24:47
cosa ci facessero sempre lì
TOI04424:46–24:48
xxx perché era proprio lì con
TOI04324:48–24:50
eh sì sì xxx zona lì eh
TOI04424:48–24:52
via sant'agostino era questa pettinatrice quindi
24:52–24:53
tutta la zona del quadrilatero
TOI04424:52–24:53
era proprio all'angolo
TOI04424:53–24:56
e io quando passavo vedevo queste qua e non riuscivo
TOI04424:56–24:59
vieni via vieni via mi diceva mia madre
24:59–25:01
sì infatti mi ricordo che anch'io
TOI04425:00–25:02
io ero piccola guardavo
TOI04325:01–25:04
quando ero bambina cioè andare
TOI04325:04–25:08
in giro in quelle zone lì via barbaroux eccetera era considerato
25:08–25:11
quasi pericoloso no per una
TOI04425:10–25:11
sì sì sì infatti
TOI04325:11–25:12
per una ragazzina
25:12–25:15
io facevo tipo le inizio superiori quindic'anni
25:15–25:16
quattordici quindic'anni
TOI04425:16–25:18
no no io io ero più piccola di sicuro
TOI04325:17–25:17
mi ricordo
25:18–25:19
no facevo ancora le medie
25:19–25:21
mi ricordo che una volta avevamo fatto
TOI04425:19–25:21
io ero no no io avevo
TOI04325:21–25:25
tipo un progetto che caspita ne so con la parrocchia una roba del genere
TOI04425:23–25:24
sette o otto anni
TOI04325:26–25:28
e che so che quando avevo detto che dovevamo andare eh
25:28–25:32
ma no ma andare lì una ragazzina tredic'anni da sola bah bah
25:32–25:34
cioè era considerata
TOI04425:33–25:35
era proprio sinonimo di
TOI04325:34–25:38
una cosa di di luogo di malaffare no quindi
TOI04425:35–25:37
luogo di malaffare quella zona lì eh
TOI04325:38–25:40
stiamo parlando di anni settanta
TOI04325:40–25:41
perché più o meno era
TOI04425:41–25:44
eh sì io sono del sessantatre avevo sette o otto anni
TOI04325:41–25:42
settantacinque sett~
25:42–25:44
eh eh abbiamo la stessa età
25:44–25:45
quindi io invece ero
25:45–25:48
lì ero già più grande ero già tredici quattordici anni quindi
TOR00125:47–25:48
mhmhmhmhmh
TOI04425:48–25:49
ma se io mi ricordo xxx
TOI04325:49–25:51
sarà già stato settantacinque più o meno
TOR00125:51–25:52
mhmhmhmh
TOI04325:51–25:52
settantasei quindi
25:53–25:56
la fama era ancora quella poi forse mh
TOI04225:55–25:56
mh mh mh
TOI04325:56–25:59
verso metà degli anni ottanta allora hanno cominciato a rimetterlo a posto credo
TOI04425:58–26:00
sì a rimettere a posto bene hanno fatto bene
26:00–26:03
poi nel negli anni novanta hanno fatto un lavoro bellissimo però
26:04–26:07
come è avvenuto il cambiamento cos'hanno come sono intervenuti
TOI04326:06–26:08
eh hanno ristrutturato tutto
26:08–26:11
rimesso tutto a posto hanno creato i locali
26:11–26:13
tutte le botteghe infatti adesso
TOI04326:13–26:16
cioè da tan~ già da tanti anni è la zona più come dire
TOI04226:16–26:17
ristrutturato
TOI04326:17–26:19
più in della movida di torino no
TOI04226:17–26:18
gli stabili
TOI04326:20–26:22
perché prima l'hanno fatto lì nel quadrilatero
26:22–26:23
poi l'avevano fatto a san salvario
TOI04326:24–26:26
e poi adesso stanno
TOI04426:24–26:27
hanno ristru~ hanno messo a posto il balon anche parecchio
TOI04326:26–26:30
eh e e appunto e poi hanno cer~ e poi hanno messo a posto il
TOI04326:30–26:31
il balon e la zona di porta palazzo
TOI04326:32–26:34
proprio perché erano le zone più
26:34–26:37
anche perché san salvario è anche lì vicino a porta nuova no
26:37–26:38
quindi il livello era quello
TOI04326:38–26:41
per cui l'hanno fatto adesso io gli anni prec~
26:41–26:43
eh il quadrilatero è quello che hanno fatto per primo
26:43–26:46
quindi penso fosse intorno agli anni novanta
26:46–26:47
ottanta novanta xxx
26:47–26:48
intorno agli anni novanta
TOI04226:48–26:51
perché ancora negli anni settanta mi ricordo mh
TOI04326:49–26:52
eh sì sì sì no ancora agli anni settanta era ancora così
TOI04426:51–26:52
anni settanta no
TOI04226:52–26:54
c'era ancora un ambiente molto
26:54–26:55
era ancora così
TOI04226:55–26:57
ruspante mh dunque
TOI04226:57–26:59
mio padre che era lì sempre per
26:59–27:01
perché il comune era era lì no
27:02–27:05
e combinazione ehm all'epoca fumava
27:05–27:08
la tabacchina era un'amica d'infanzia
27:12–27:14
negli anni settanta quindi non x
27:16–27:19
stufa di mettere in conto a un pappone
27:19–27:23
di quarta categoria le sigarette che non pagava
27:24–27:26
a uno ritenuto
TOI04327:28–27:29
un piccolo boss
TOI04227:28–27:30
an an cit boss ed la mala
TOI04227:32–27:36
chiamato gengis khan per i denti i i baffi alla carta
27:36–27:39
no che aveva questo grosso xxx
27:40–27:41
pappone di un certo livello
27:43–27:46
per favore singor gengis khan
27:46–27:48
ma glielo può dire a quello lì che io
27:48–27:51
ci vivo su ste quattro sigarette
27:51–27:53
e lì proprio un po' la
27:53–27:56
eh la la vecchia delinquenza che però la paro~
27:58–28:01
nel giro di pochissimo quello lì è andato a portare i soldi
TOI04328:04–28:05
sì sì quel
TOI04228:05–28:07
capetto lì eccetera
28:07–28:09
quel bossino eh
28:09–28:12
aveva detto ci penso io glieli faccio por~ cioè
28:12–28:13
cose d'altri tempi no
TOI04228:13–28:15
questo negli anni settanta
TOI04328:14–28:15
eh sì eh sì
TOR00128:15–28:18
e appunto com'era la la mala torinese
TOI04328:20–28:24
eh cioè ne sappiamo da quello che sono stati i racconti
TOR00128:23–28:24
sì sì ma dai racconti certo
TOI04328:24–28:24
nel senso che
28:25–28:28
esperienze dirette non saprei eh eh
TOR00128:26–28:28
ma io io non sono di qua quindi
28:28–28:29
qualunque cosa è nuova per me
TOI04228:29–28:32
beh la droga era quella dei eh
TOI04328:30–28:31
esperie~
TOI04228:32–28:33
ceti alti perché i ceti ba~
TOI04228:33–28:36
l~ e e la droga era essenzialmente la cocaina
TOI04228:36–28:39
che di sicuro quelli di porta pila non potevano pagarsi
TOI04228:41–28:43
e er~ e sono mh
28:43–28:46
cioè alcuni termini del del l~ l~ d~ del
28:46–28:48
di una volta sono passati x
28:49–28:51
quelli sono passati al linguaggio moderno della droga
28:51–28:53
eh tipo la la scimmia
28:53–28:55
che mi risulta c'è anche a milano
TOI04228:56–28:57
eh la la scimmia
28:57–29:01
era la piomba di vino grappa da non tenersi in piedi
29:01–29:03
ed è restata la scimmia di di droga
29:03–29:05
poi c'era anche avei la summia
TOI04229:06–29:09
che xx e che era invece avere il vizio della cocaina
29:09–29:11
cioè avere la scimmia sulla spalla
TOI04229:11–29:13
per dire qualcosa che hai sempre no
29:13–29:14
e quello di quest'anno
29:16–29:17
termini che si usavano
29:17–29:21
la bianca la fioca il bicarbonato sono restati
TOI04229:21–29:24
sono restati però era una roba che guardava
29:24–29:26
un ceto che non era quello di porta pila
TOI04429:26–29:28
era un collinari
TOI04329:27–29:30
per il resto penso fosse soprattutto contrabbando
TOR00129:27–29:29
mhmhmhmh
TOI04329:30–29:31
appunto di sigarette o
TOI04229:30–29:32
e prostituzione
TOI04329:32–29:34
prostituzione o vendita di merce rubata
TOI04229:34–29:36
ve eh sì ricettazione
29:37–29:39
la vecchia mala
TOI04429:37–29:41
la la donna più che altro era colli~ collinare
TOI04329:40–29:42
eh esatto
TOI04429:41–29:42
cioè almeno io quando
TOI04329:42–29:43
eh sì perché era
TOR00129:42–29:44
che era una roba per ricchi no
TOI04329:43–29:44
la zona bene sì
TOI04229:44–29:46
la vecchia mala torinese
29:46–29:47
io che ho lavorato da
29:47–29:49
più giovane in carcere
29:52–29:55
con un di enne a criminale più
29:55–29:58
più profondo non stimavano molto dicevano
29:58–30:02
uh se ti metti con un piemontese prima o poi quello
30:04–30:07
avevano fama di di non avere
TOI04230:07–30:09
una vera vocazione criminale i piemontesi
30:09–30:12
non ti mettere xxx guarda
30:12–30:14
se ti metti con un piemontese sei finito perché quelli
30:18–30:19
tace~ cioè xxx
30:20–30:21
comunque non era
30:24–30:26
forse quello che può essere interessante è che
30:28–30:30
quello che ha documentato di
30:30–30:33
linguaggio malavitoso lombroso era ancora
30:33–30:35
molto legato a una torino
30:36–30:39
ancora mezza p~
30:40–30:41
mezza provinciale
30:41–30:43
molto lessico ortofrutticolo
TOI04230:45–30:46
dopo lombroso
30:46–30:50
comincia il lessico della mala che diventa industriale
TOI04230:51–30:53
surtì da la cromodora
30:58–31:00
la la spider perché è bassissima
TOI04231:01–31:04
eh poi cos'era che aveva il motore al contrario
TOI04331:03–31:05
eh non lo so eheh
TOI04231:04–31:08
la sincsent no sessent el cupio a l' è na sessent cioè all'incontra~
TOI04231:08–31:11
e e ah in effetti i socialisti dicevano
31:11–31:13
è il lessico della torino industriale che
TOI04231:14–31:16
la mala rispecchia ecco questo è interessante però
31:17–31:19
di grosso non c'erano sequestri
TOI04231:20–31:23
ques~ non c'erano mai stati sequestri in piemonte
TOI04231:24–31:26
sì ma xxx
TOI04331:25–31:27
eh beh presumo ma
TOI04231:27–31:30
sì c'era mh c'era nella c'era
TOR00131:29–31:31
ho in mente quella milanese chiedo perché
TOI04231:31–31:34
sì c'era nella nella vecchia mala
TOI04331:31–31:32
mh mh mh
TOI04231:34–31:36
basta vedere anche delle cose ehm
31:36–31:38
che è documentata nella letteratura di
TOI04431:37–31:40
vabbè gli anni di pio~ cioè io mi ricordo gli anni
TOR00131:40–31:40
ah beh sì
TOI04431:40–31:43
cioè gli anni di piombo quelli lì cioè io avevo
TOI04331:41–31:44
ah beh quelli sì ma quella è già un'altra cosa lì era
TOI04431:43–31:46
io andavo a una scuola privata in centro in via confienza
TOI04331:44–31:46
era terrorismo infatti
31:46–31:48
periodo lì x sì
TOI04431:47–31:50
avevo la ehm il figlio di caselle qualcosa del genere
31:51–31:54
regolamenti di conti tra papponi sì c'erano
31:52–31:54
e lì era il periodo
TOI04331:54–31:56
sì periodo degli anni di piombo quello sì
TOI04431:56–31:59
quello senz'altro lì sem~ era mh
TOI04231:56–31:57
sì sì sì
TOI04431:59–32:00
molta tensione eh
TOI04331:59–32:03
l'atmosfera la sentivi però lì non era più malavita era terrorismo
TOR00132:01–32:02
no no certo
TOI04432:02–32:03
lì era proprio
TOI04332:03–32:04
eh sì infatti
TOI04432:03–32:05
sì sì c'era poi il xxx
TOI04232:04–32:07
fatti di sangue erano i regolamenti tra
32:11–32:12
e fatti di sangue
32:12–32:16
qualche prostituta uccisa qualche gargagnan ucciso
TOR00132:15–32:16
mhmhmhmh
TOI04332:16–32:18
ecco una cosa che mi ricordo che
32:18–32:20
mi aveva raccontato l'altro mio nonno
32:20–32:21
che invece abitava
32:21–32:23
nella zona san paolo
32:23–32:27
quindi più o meno la zona di piazza sabotino grosso modo quella zona lì
TOI04332:27–32:31
che erano anche quelli quartieri popolari però più periferici
32:31–32:35
che c'era abbastanza la cosa che era tipica anche nei paesi
32:35–32:39
che ci fossero i giovani di un quartiere che andavano che che
32:39–32:43
cioè che praticamente i i i luoghi di ritrovo erano soprattutto le balere no
32:43–32:45
dove andavano a ballare il liscio
32:45–32:50
e allora che se i giovani di una zona sconfinavano nella zona degli altri
32:51–32:53
finiva a cazzotti perché in qualche modo
32:53–32:57
c'erano le risse per le ragazze per il controllo del territorio
TOI04332:57–32:58
quindi in fondo come di~
32:58–33:00
l'unica cosa è che appunto dicevano
33:00–33:02
eh non non non si usavano armi
33:02–33:06
non si usava coltello non si usava niente si usava solo le mani ecco no
33:05–33:07
sì sì sì sì sì
33:07–33:09
quello c'era eh
TOI04433:08–33:11
io eh avevo una zia che abitava in un'altra zona
33:11–33:12
periferica che era il
33:12–33:14
il borgo del fumo
TOI04433:14–33:15
burg dal fum
TOI04233:14–33:16
burg dal fum eh
TOI04433:16–33:18
che era vicino al cimitero
TOI04433:18–33:19
perché io
TOI04433:19–33:21
andavo a trovarla
33:21–33:23
non a caso quando c'era ehm
33:24–33:26
il giorno dei morti andavamo tutti da questa zia
TOI04333:24–33:25
sì sì sì sì sì sì
TOI04433:27–33:30
e quello è anche il borgo del lavandai mi ricordo che
TOI04333:29–33:30
mh sì dei lavandai sì
TOI04233:30–33:31
mh mh mh mh
TOI04433:31–33:33
perché lì eh ehm
33:33–33:37
e quello era un un posto abbastanza desolato ecco come
33:37–33:38
zona di torino
33:38–33:41
molto periferica vicino a un cimitero
TOI04433:41–33:45
non era allegro sicuramente molto
TOI04333:43–33:44
sì sì sì sì
TOI04233:45–33:47
e si diceva ci fosse una prostituzione
TOI04433:46–33:47
popolare
TOI04233:47–33:51
ancora peggio di quella del cioè cioè proprio del cimitero
TOI04333:49–33:51
di quella eh sì sì sì
TOI04433:52–33:54
questa zona lì che era
TOI04433:54–33:56
confinante poi con aurora
33:56–33:59
sì sì sì eh no no non è tanto lontano no infatti eh
TOI04433:56–33:59
perché non è tanto lontano no cioè quindi
TOI04434:01–34:03
e poi c'era proprio l'altro mondo
34:03–34:05
che io ho ho sentito
TOI04334:03–34:06
che era al di là del po eh certo eh sì
TOI04434:05–34:08
eh io ho sentito raccontare tanto perché mio padre
34:10–34:14
cioè mio nonno aveva lavorato alla clinica sanatex
34:14–34:16
che è una clinica in fol~ in
34:16–34:20
aveva lavorato come portinaio quindi cioè
34:20–34:23
e quindi lui mio nonno
34:23–34:25
è stato parecchio in collina
34:25–34:29
mio padre ancora adesso ha il mito della collina perché
TOI04434:29–34:31
quella zona lì corso giovanni lanza
TOI04334:30–34:31
eh certo eh
TOI04434:32–34:34
era il top del top
TOI04334:33–34:34
eh certo
TOI04434:34–34:35
era un altro mondo no
TOI04334:35–34:37
un altro mondo eh era il mondo dei ricchi
TOI04434:36–34:38
e mio padre ehm
34:39–34:42
appunto ha ricevuto la famosa moto sidecar
34:42–34:46
dalla regina che era stata operata lì dalla non mi ricordo più
34:46–34:48
e c'è la storia che è sparita questa moto
34:48–34:50
giocattolo per i
34:50–34:51
figli del portinaio
34:51–34:54
ha portato dei giocattoli mio padre lo racconta ancora
34:56–34:58
e questo mondo era un mondo diverso
TOI04434:58–34:59
era il mondo
TOI04435:00–35:02
chiaramente gli alti borghi eh
TOI04335:01–35:02
infatti di alto
35:02–35:04
infatti di alto rango
TOI04435:03–35:04
di alto xxx mhmh
TOI04435:04–35:06
e infatti mio nonno che abitava poi
35:07–35:10
eh in centro scappava sempre in collina
TOI04435:10–35:13
xxx prendeva il pullman andava in corriera è rimasto
TOI04335:12–35:14
sì sì sì sì sì sì questa
TOI04435:14–35:16
quindi la collina la collina era il mito
TOI04435:16–35:18
eh cioè il mito
TOI04235:18–35:21
corso vazzi è quello immortalato da dario argento anche
TOI04435:21–35:24
eh da lì è proprio la parte lì è proprio la
TOI04435:24–35:28
questa clinica sanatrix è pare forse una clinica xxx che poi non
TOI04335:27–35:28
ma infatti tra l'altro
35:28–35:31
è è tutta una zona liberty bellissima
TOI04435:29–35:31
sono andata a cercarlo ehm
TOI04335:31–35:34
c'è un liberty stupendo in tutta
TOI04435:33–35:35
sì ma poi lì era proprio verde
TOI04335:35–35:36
eh eh sì
TOI04435:35–35:37
vicino a val salice cioè proprio
TOR00135:36–35:38
mhmhmhmh
TOI04435:37–35:40
una clinica che poi è sparita e
35:42–35:45
appunto è stata fondata da qualcuno di importante
35:45–35:49
e quindi tempo di della guerra c'era quella come
35:50–35:52
e poi ancora adesso no dopo
TOI04335:52–35:53
eh sì eh certo
TOI04435:54–35:57
è un'altra realtà di torino no cioè non
TOI04335:56–35:57
infatti eh sì
TOI04435:58–36:00
che poi anche lì adesso magari c'è gen~ lì
36:00–36:03
magari c'era la droga d'alto livello da quelle parti lì
36:03–36:04
esatto esatto però
TOR00136:03–36:05
può essere
TOI04336:05–36:06
comunque era un altro tipo di
TOI04436:06–36:08
un'altra un'altra
TOI04336:07–36:10
infatti di di di di di situazione
TOI04436:08–36:10
situazione cioè quindi
TOI04236:10–36:11
ma ancora
TOI04436:10–36:13
più che altro quella era la zona mitica nella famiglia no
36:13–36:15
sì sì sì sì sì sì sì sì sì
TOI04436:13–36:18
cioè il mito il mito del verde del della zona bella e
TOI04236:18–36:20
ma era quello che si sa per esempio
36:20–36:23
nietzsche a torino l'oppio lo comprava in farmacia
36:23–36:26
cioè considerato che erano quattro gatti che lo usavano
36:26–36:28
e non erano un pericolo sociale
36:28–36:31
non gliene fregava niente a nessuno che xxx
TOR00136:30–36:31
mhmhmhmh
TOI04236:31–36:33
eh com~ eh quella farmacia vicino al carignano
TOI04236:34–36:38
che adesso non è una pasticceria cremeria eh xxx
TOI04236:39–36:41
perché appunto una cosa di alto livello
36:41–36:43
xxx in farmacia xxx
36:43–36:45
cioè la comprava in farmacia con la ricetta
TOR00136:48–36:52
e tornando su aurora no negli ultimi anni hanno fatto un sacco di lavori
36:52–36:56
n~ non dalla parte diciamo di porta palazzo ma dall'altra parte della dora
36:58–37:00
ci hanno aperto un sacco di locali
37:00–37:04
mi sembra che sia uno dei quartieri più in cambiamento ultimamente no
TOI04437:05–37:08
ma eh dipende dove cioè nel senso che
37:09–37:11
vicino al fortino che era una zona
37:11–37:13
m~ mitica di di di aurora
37:13–37:15
perché è dove giocavano a bocce
TOI04437:16–37:17
e c'era un cinema
37:17–37:19
non a caso vicino a fortino
TOI04237:18–37:19
un fortino no
TOI04437:20–37:22
hanno cercato di riqualificare
37:22–37:25
dove c'è la biblioteca mh
TOI04437:26–37:29
infatti lì hanno fatto un mega albergo
37:30–37:32
e delle case che sembrano diciamo così
TOI04437:33–37:37
però sono degli interventi un po' così sporadici
37:37–37:38
perché il grosso
TOR00137:39–37:40
non strutturali quindi
TOI04437:42–37:44
il grosso è pesante cioè via cigna
37:44–37:47
via antonio cecchi dove viveva mio padre ancora adesso
37:49–37:53
sono ritornata proprio quest'inverno perché ha avuto l'influenza ma io
TOI04437:53–37:56
ho sofferto a stare quindici giorni a casa di mio padre
37:56–37:58
perché me la ricordavo in maniera diversa
37:59–38:00
cioè c'è proprio
38:02–38:06
pezzettino lì che è dove vedi delle case belle
TOI04438:06–38:08
questo albergo che attira
38:08–38:11
c'è un diciamo così un pubblico d'élite
TOI04438:12–38:14
però è un tentativo
38:14–38:17
che fatica a estendersi
38:17–38:20
perché questa cor~ questo corso vigevano
38:20–38:23
e questa parte di via cecchi al fondo sono una
TOR00138:22–38:24
più avanti mhmh mh
TOI04438:25–38:27
cioè lì è il xx eh cioè
38:27–38:30
quindi c'è questa doppia faccia nel nel
TOI04438:30–38:34
nel giro di pochi metri cioè c'è
TOI04338:31–38:32
sì sì in pochi metri certo
38:32–38:34
è poco isolato eh già
TOI04438:34–38:36
volere e non potere ecco con una
TOI04438:38–38:42
e poi adesso dovranno riqualificare credo questa
38:42–38:44
zona del dove lavorava mio padre
38:44–38:47
che era era grandi motori
TOI04438:47–38:50
questa zona qui ho già visto perché sono
38:50–38:52
buttato giù quasi tutto
38:53–38:55
e lì non so dicevano
38:55–38:58
ah poi in via antonio cecchi cosa è che
38:59–39:01
cecchi point che ehm
TOI04339:00–39:01
mh eh sì
TOI04439:02–39:05
fanno delle attività le scuole anche c'è un teatro
TOI04439:06–39:09
è un tentativo di relazione
39:11–39:13
in una mh una parte
39:15–39:17
perché lì anche le scuole che ci sono
TOI04439:19–39:22
eh la la scuola di fronte a
39:22–39:24
a casa di mio padre che è una media
39:26–39:29
insomma sono considerate
39:30–39:31
a rischio insomma
TOI04439:31–39:32
molto a rischio
39:33–39:35
frequentate ormai
39:36–39:39
l'ottanta per cento c'e un'immigrazione in quelle scuole lì
TOI04439:39–39:42
chi non vuole andare lì va a xxxxx
TOI04439:42–39:44
che è un po' più in là
TOI04339:43–39:43
eh certo
TOI04439:46–39:48
cioè quelli che conosco della zona che
TOI04439:49–39:50
hanno questa
39:52–39:56
dove c'è veramente ancora un'immigrazione pesante
39:56–39:59
nel senso non integrata cioè ancora proprio
TOI04440:00–40:01
di un certo tipo
40:03–40:05
oppure quello che c'è sempre stato
40:05–40:09
queste scuole religiose di grande don bosco
TOI04340:09–40:13
eh sì perché valdocco è lì comunque vicino eh
TOI04440:10–40:12
valdocco è lì eh cioè
40:13–40:16
è sempre stato u~ un luogo di
40:16–40:18
anche a livello di di s~ mh
40:18–40:20
buono ecco cioè buoni studi cioè non
TOI04340:19–40:20
sì sì sì sì infatti
40:22–40:23
però anche verso
TOR00140:23–40:25
verso barriera quindi magari un po' più su
40:26–40:30
eh anche facendo interviste quindi sentendo racconti delle persone
40:30–40:33
mi sembra che ci siano un sacco di associazioni
40:33–40:35
che lavorino no per l'integrazione
40:35–40:37
soprattutto con bambini e ragazzi
40:38–40:40
cioè mi sembra che più che in altre zone
40:40–40:42
nonostante sia un quartiere difficile insomma
TOI04440:41–40:44
ma forse rebaudengo più una
TOI04340:42–40:46
sicuramente poi c'è il sermig eh
TOI04440:45–40:47
ah beh lì è porta palazzo
TOI04340:46–40:48
nel nel porta palazzo
TOI04340:48–40:51
anche a valdocco sicuramente faranno un sacco di attività
TOI04440:50–40:51
no no mh
TOI04340:51–40:52
quello sì
TOI04440:52–40:56
cioè il tentativo c'è il tentativo c'è
TOI04240:53–40:54
dalla gli~
40:54–40:56
dalla x xxx fiochetto no mi pare
TOI04340:56–40:58
terra xx sì in via fiochetto sì
TOI04240:56–40:58
in via fiochetto
TOI04440:59–41:01
c'è il tentativo però
TOI04241:01–41:03
è un centro culturale tra l'altro
TOI04441:02–41:04
c'è molto c'è quella mh
TOI04441:05–41:06
c'è una parte di di
41:06–41:08
immigrazione che
41:08–41:10
dedita chiaramente
41:10–41:12
allo spaccio comunque lì
TOR00141:13–41:13
mh mh mh
TOI04441:13–41:16
tentativo di togliere queste ragazzine da questo xxx perché
TOI04341:15–41:16
certo dalla strada
TOI04441:17–41:19
basta soltanto andare un po' in corso vigevano
41:19–41:22
giri con la macchina ne hai già xxx cioè lì
TOI04341:21–41:22
sì sì sì
TOI04441:23–41:25
quindi siuramente
41:26–41:28
boh proprio dovrebbe esserci
41:28–41:30
una polizia stabile lì perché
41:30–41:33
ormai è conclamato che quella parte lì di torino
41:34–41:36
è sem~ è da anni che è così eh
TOI04241:37–41:39
ma perché c'è un ritorno dell'ero
TOI04241:39–41:42
e è strano perché
41:42–41:46
eh era ormai conclamato e noto a tutti che
TOI04441:45–41:48
in corso principe oddone hanno cercato di riqualificare ma
TOI04241:46–41:47
eppure è tornata
TOI04441:48–41:51
alla fermata del dei pullman lì
41:51–41:53
c'è tutta quella eh xxx
TOI04341:52–41:53
io ho un'amica
TOI04341:54–41:56
la maria rossi l'hai mai conosciuta
TOI04241:55–41:56
sì rossi
TOI04341:56–41:57
lei abita in via ravenna
41:57–41:59
che è proprio in c~
TOI04441:57–41:59
eh è proprio xxx
TOI04341:59–42:02
mi fac~ mi fa sempre ridere perché lei è una un po' così un po'
42:02–42:03
una vecchia hippie
42:03–42:05
e allora mi fa ridere perché dice no
42:05–42:08
dice invece del del tuo affezionato supereroe
42:08–42:10
sai spiderman di quartiere
42:10–42:13
dice noi abbiamo i nostri af~ affezionati pusher di quartiere
42:13–42:15
e allora dice hai solo l'imbarazzo della scelta
42:15–42:17
oggi vado dal marocchino
42:17–42:19
oppure vado dal nigeriano oppure vado
TOI04442:19–42:20
no lì è così cioè non
TOI04342:20–42:24
perché nella stessa via e oltretutto il problema è che spesso si fa la guerra tra loro
TOI04342:24–42:26
infatti quello che dicevi tu no diceva
TOI04342:26–42:28
chi abita nel quartiere ormai
TOI04442:28–42:29
dopo un po'
TOI04342:29–42:31
dopo un po' anzi poi lei mi fa morire perché
TOI04442:31–42:33
xxx del giro
TOI04342:32–42:33
questa mia amica
42:34–42:35
no per cui lei ha tutte
TOI04242:35–42:36
è una gattara
TOI04342:36–42:39
e allora si fa aiutare da dai dai dai vari pusher
42:39–42:42
a dar da mangiare ai gatti a prendere i gatti sui tetti
42:42–42:43
quando scappano perché
42:43–42:47
fa ah ma sono servizievolissimi mi aiutano sempre con i gatti
TOR00142:47–42:49
è inserita quindi nel quartiere
TOI04342:49–42:52
per cui a lei nessuno fa niente però
42:52–42:55
è chiaro che dice che spesso ci sono le risse tra loro
TOI04342:56–42:58
e allora dice allora il problema è se capiti
42:58–43:01
per sbaglio in mezzo a una rissa tra loro perché spesso
TOI04443:00–43:02
cioè è una cosa lampante
TOI04343:02–43:05
c'è proprio un forte conflitto no tra eh
TOI04443:02–43:03
di differenza
TOI04443:05–43:08
la notte di capodanno io porto via il cane da
TOI04343:06–43:07
eh eh eh
TOI04443:08–43:11
perché ero andata da mio padre a dormire che aveva avuto l'influenza
43:13–43:15
sapevo già che capodanno in questa zona qui
43:15–43:18
a botti cioè il mio cane sarebbe morto quindi
43:18–43:20
vengo nel campidoglio per evi~
TOI04343:19–43:21
sì sì sì sì sì sì
TOI04443:21–43:22
perché lì
TOI04443:22–43:25
ci sono quelli che tirano ancora giù cioè
TOI04443:26–43:28
già da queste manifestazione no vedi
TOI04343:26–43:28
certo certo noti
TOI04243:28–43:29
e che è pur vietato
TOI04443:28–43:30
il differenza di quartiere
TOI04343:30–43:31
eh eh sì
TOI04443:30–43:32
capodanno lì
43:33–43:35
bombe carta a go go
43:35–43:37
delle cose spaventose
TOI04443:37–43:40
cioè magari poco perché non hanno tanto sol~
TOI04343:39–43:40
sì sì sì
TOI04443:40–43:41
però quelle che ci sono
TOI04243:41–43:42
alla faccia del divieto
TOI04443:42–43:46
da da far tremare i muri no quindi
TOI04343:42–43:43
certo certo
TOI04443:46–43:49
ho detto no la notte di capodanno vado a dormire a casa
43:49–43:51
poi hai un cane poveretto
TOI04443:50–43:53
perché se no il cane mi mi si infarta già
TOI04343:52–43:52
ci resta lì
TOI04243:52–43:54
ah ah ah ah ah
TOI04443:53–43:55
xxx questa è
43:56–43:58
comunque è un indizio forte
TOI04343:57–43:58
eh sì sì sì
TOI04443:58–44:00
di quello che è la
44:00–44:03
la gente che vive no cioè
TOR00144:03–44:06
e lei invece in che altri quartieri ha vissuto
TOI04344:05–44:06
allora io invece
44:06–44:09
prima di sp~ anzi in realtà
44:09–44:12
prima di sposarmi e anche i primi anni dopo il matrimonio
44:12–44:14
abitavo nella zona
44:14–44:17
diciamo cenisia come quartiere quindi
TOI04344:17–44:19
io abitavo prima di sposarmi vicino a piazza adriano
TOI04244:20–44:20
mh mh mh
TOI04344:20–44:23
quindi all'inizio di via frejus via lombriasco
44:23–44:25
e poi mi ero trasferita
44:25–44:28
diciamo in via frejus subito dopo corso racconigi
TOI04344:28–44:29
quando mi sono sposata
44:29–44:31
e allora quando ero
44:31–44:34
bambina anche quella era una zona resindenziale
44:34–44:36
molto carina molto bellina
44:36–44:38
eh la parte diciamo via
44:39–44:42
perché via frejus piazza adriano più verso corso vittorio
TOI04344:42–44:44
mentre invece da via di nanni
44:44–44:48
appunto più verso piazza sabotino anche quella era una zona
TOI04344:50–44:54
popolare operaia d'immigrazione dal sud
44:55–44:58
quindi come dire anche quella era vista un po' così
44:59–45:01
io per esempio mi rico~ questo me lo ricordo che
45:01–45:04
eh c'erano due bar
45:04–45:07
adesso magari si dice tanto appunto no de~ de~ degli immigrati
45:07–45:09
dei marocchini eccetera
45:09–45:11
c'erano due bar su via di nanni
45:11–45:15
che in effetti una don~ una ragazza da sola passarci davanti
TOI04245:16–45:19
ma non erano malavitosi era più xxx
TOI04245:19–45:22
sul terroncello quella che magari ti fanno le battute
TOI04345:20–45:23
eh era sul terroncello che faceva le battute magari
TOI04245:22–45:24
abbona eh sì eh
TOI04345:24–45:25
le le no no le le gli
45:25–45:27
però come dire
TOI04245:26–45:28
non era una zona di malavita ma
TOI04345:28–45:30
era eh eh però ovviamente ti sentivi
TOI04245:29–45:30
di cafoni magari sì
TOI04345:30–45:33
è un po' imba~ un po' imbarazzato no ecco eh così
TOI04345:33–45:34
per cui c'era quella cosa lì
TOI04245:34–45:37
l'immigrazione c'era già prima della guerra
TOI04345:35–45:36
mentre invece
TOI04245:37–45:38
infatti dante di nanni
TOR00145:38–45:39
sì sì lo so
TOI04245:39–45:41
che eh mio nonno diceva eh ecco era
TOR00145:39–45:40
era figlio di immigrati
TOI04245:41–45:43
era lì prima della guerra
TOI04345:42–45:43
sì sì sì sì sì sì sì certo
TOI04245:43–45:45
e c'era tutto un nucleo
45:45–45:47
era già una zona
TOI04345:46–45:47
anche perché c'era anche lì
45:47–45:50
c'era un nucleo di case più vecchie che dove abitava
TOI04345:50–45:51
mia mamma da bambina
45:52–45:54
nella zona via luserna via verzuolo
TOI04245:54–45:55
mh sì sì sì
TOI04345:54–45:55
tutte quelle vie lì
45:55–45:57
no dove c'erano anche i bagni pubblici
TOI04345:58–46:01
che poi adesso sono un centro culturale anche quello un centro del comune
46:01–46:03
lì c'erano i bagni pubblici no
46:04–46:07
noi però invece abitavamo più nella parte appunto
46:07–46:09
piazza adriano via frejus che era già
46:09–46:11
più più bel~ più più residenziale
TOI04346:12–46:14
poi mercato di corso racconigi
TOI04346:14–46:16
è sempre stato una zona molto popolare anche perché
46:16–46:19
è il secondo mercato di torino dopo porta palazzo per cui
TOI04346:20–46:21
e comunque una zona
46:22–46:23
allora era molto vitale
46:24–46:26
poi ho notato negli ultimi anni che
46:27–46:30
come in da~ dappertutto tanti negozi hanno chiuso perché
46:30–46:32
per la concorrenza dei supermercati
46:34–46:36
è è anche lì adesso oramai
46:37–46:38
soprattutto cioè
46:38–46:41
per per esempio per la frutta e la verdura si continua a comprare decisamente bene
TOI04346:41–46:44
molto meglio che non qua che costa meno e la roba è bella
TOI04346:45–46:47
però per esempio sull'abbigliamento
46:47–46:51
invece oramai è quasi tutto in mano ai cinesi o ad altri cioè
TOI04446:50–46:52
qual era già il burg dei cineis
TOI04346:51–46:53
c'è poco c'è poca
TOI04446:52–46:55
mio padre parlava del burg qual era il burg dei cineis
TOI04346:54–46:54
come dire
TOI04246:55–46:57
da porta pila c'erano i cinesi
TOI04346:55–46:57
cose un pochino più belline non le trovi più
TOI04246:57–46:58
quindi erano
TOI04346:58–47:01
e invece quella è diventata soprattutto il pezzo appunto dico
TOI04246:59–47:01
quelle lì le famose clavatte del
TOI04347:01–47:04
di via frejus verso corso racconigi
TOI04347:04–47:08
è diventata una zona d'immigrazione invece latinoamericana
TOI04347:09–47:11
ci sono infatti praticamente io
47:11–47:13
ah quando mi sono sposata
47:13–47:16
sono andata a abitare in un complesso che erano
47:16–47:18
vecchie case popolari dei ferrovieri
TOI04347:18–47:20
quindi erano case di inizio secolo però erano
TOI04247:18–47:19
ah sì sì
TOI04347:20–47:22
belle ben tenute anzi avevamo un bel
47:23–47:25
bel giardino in mezzo così
TOI04347:26–47:29
e adesso praticamente so che c'ero passata eh
47:29–47:31
non c'è più un cognome italiano però
47:31–47:33
sono quasi tutti latinoamericani
47:33–47:35
infatti hanno messo anche negozi loro
TOI04247:33–47:34
mh mh mh mh
TOI04347:36–47:38
so che per esempio c'è la libreria belgravia
47:38–47:41
sai quella con cui facciamo anche progetti con la scuola
47:41–47:42
che è una libreria
TOI04347:42–47:45
che si trova in una traversa via vicoforte
47:45–47:48
che fanno anche proprio progetti con la comunità
TOI04347:48–47:51
non so cor~ mh corsi di spagnolo
TOI04347:51–47:52
progetti
TOI04247:52–47:53
mh mh mh
TOI04347:53–47:56
eh con il il la comunità latinoamericana
TOI04347:56–47:59
a c~ alla chiesa di gesù adolescente hanno xxx che
47:59–48:01
che mh lì vicino
TOI04348:01–48:03
fanno anche proprio una messa loro
48:03–48:06
in in appunto in ehm
TOI04348:06–48:09
in spagnolo quindi c'è un'immigrazione forte di quel tipo lì
TOR00148:09–48:10
mhmhmhmh
48:12–48:14
e quindi invece prima era più una zona popolare
48:16–48:20
diciamo corso racconigi via frejus di là era popolare
TOI04348:21–48:23
via di nanni dall'altra parte anche invece
TOI04348:23–48:26
quella zona lì dove abitavo io cioè via
48:26–48:28
frejus via lombriasco via
TOR00148:27–48:28
mhmhmhmh
TOI04348:28–48:29
verso piazza adriano
48:30–48:34
era un po' più residenziale perché era molto vicino a corso vittorio
TOR00148:33–48:34
mhmh mhmhmh
TOI04348:34–48:37
e quindi era già un pochino più come dire
TOI04248:39–48:41
bisogna tenere presente xxx mh
TOI04348:39–48:41
eh con un non s~ cioè non non saprei dire
48:41–48:44
però era già un pochino più
48:44–48:46
tenere presente che c'erano c'erano all'epoca
TOI04348:44–48:46
tenuta bene ecco diciamo così
TOI04248:47–48:48
tante boite
48:49–48:52
lo stabilimento lancia produttivo
TOI04248:52–48:56
in corso racconigi angolo corso peschiera peschiera
48:57–48:59
dove adesso c'è tutt'altro
TOI04248:59–49:01
ci c'è un ehm c'era proprio
49:01–49:05
lo stabili~ si vede che è archeologia industriale
49:05–49:07
c'era la fabbrica lancia
TOI04349:06–49:08
e non solo nel senso che
TOI04249:08–49:09
ma poi un mucchio di boite
TOI04349:09–49:10
cioè i miei
49:11–49:14
i miei genitori si sono conosciuti perché
49:14–49:16
i miei nonni erano colleghi di lavoro
49:16–49:19
perché c'era molto il fatto di abitare
49:19–49:20
vicino alla fabbrica
TOI04249:20–49:21
sì sì sì sì
TOI04349:20–49:22
e c'era loro abitavano appunto
49:22–49:24
ehm in questa in quelle zone lì
49:24–49:25
perché c'era la snia
TOI04349:26–49:28
la snia viscolo la snia viscosa che era
TOI04249:28–49:29
sì sì sì sì
TOI04449:28–49:31
ah anche a v~ a venaria che puzzava in una
TOI04349:30–49:33
venaria aveva diciamo la sede invece
TOI04349:33–49:34
praticamente
TOI04449:33–49:35
io quando passavo da piccola con la macchina
TOI04449:35–49:37
tappiamoci il naso perché era
TOI04349:37–49:39
perché là facevano più che altro
49:39–49:41
proprio le le le le fibre no
TOI04449:40–49:41
mamma mia
49:41–49:43
era tremenda quella zona xxx
49:42–49:46
nella zona l~ la fabbrica che c'era in via frejus
49:46–49:49
era dove facevano tutte le parti meccaniche
49:50–49:53
e quindi facevano tutti i macchinari per
TOI04349:53–49:56
poi lavorare
TOI04449:55–49:56
là a venaria
TOI04249:55–49:58
c'era la fabbrica del ghiaccio anche lì
TOI04349:56–49:57
a v~ a venaria no
TOI04449:57–49:58
a venaria
TOI04349:58–50:00
quindi praticamente i miei nonni
50:00–50:02
erano abit~ ab~
50:02–50:04
erano venuti ad abitare a vivere
TOI04250:03–50:04
sì sì sì
TOI04350:04–50:05
lì con le famiglie
TOI04350:05–50:08
perché il lavoro era lì eh infatti
50:08–50:11
e quella è un edificio in cui poi c'era c'erano poi
50:11–50:12
gli uffici credo
50:12–50:16
non so se della circoscrizione o qualcosa legato alle scuole
TOI04450:16–50:17
eh borgo
TOI04350:16–50:18
quella lì che fa angolo via revello
TOI04450:17–50:18
lì a aurora
TOI04250:18–50:18
ah sì sì
TOI04350:18–50:21
e via xxx via revello
TOI04450:19–50:20
c'era la
TOI04250:19–50:23
sì sì sì c'era xxx dove andavo io ogni tanto per gli archivi
TOI04250:23–50:25
sì sì sì adesso è roba del comune
TOI04350:23–50:25
quella lì lì c'era la snia viscosa che era
TOI04350:25–50:27
un'industria meccanica
TOI04450:27–50:29
per esempio in auro~ nella zona
50:28–50:30
vivevano in quella zona lì per quello
TOI04350:30–50:31
quindi era un quartiere operaio
TOR00150:31–50:31
mhmh mhmh
TOI04450:31–50:34
mia madre aveva lavorato per un certo periodo
TOI04450:34–50:35
alla wamar
TOI04450:36–50:39
che è la fabbrica di fette
TOI04250:36–50:38
ah sì xxx biscotti
TOI04450:39–50:40
biscottate famose
50:42–50:45
non so dov'era l'avamar non era lontana da aurora
TOI04250:43–50:46
sì era in zona eheheheh
TOI04350:44–50:46
non era tanto lontana eh eh infatti
50:46–50:47
per cui spesso
TOI04450:46–50:47
da aurora
TOI04350:47–50:49
lavoravano vicino al posto di lavoro
TOI04450:48–50:50
lì e poi c'era la grandi motori lì
TOI04450:50–50:53
aurora cioè eh quella
TOI04250:55–50:56
e poi non
TOI04450:55–50:57
i miei avevano comprato poi
50:57–51:00
si erano spostati da porta palazzo perché mia madre aveva
51:00–51:02
una casa in via della sal~ cioè mia madre
51:02–51:04
la zia aveva uno stabile poi
51:05–51:07
quando si è sposata mia madre
51:07–51:09
si è spostata in via antonio cecchi
51:09–51:11
perché c'era la grandi mito~ motori lì
TOI04451:11–51:12
e mio padre lavorava lì
TOI04351:11–51:13
eh sì sì perché lavoravano
51:13–51:15
cioè abitavano proprio vicino alla
TOI04451:15–51:17
mio padre attraversava la strada per andare a lavorare
TOI04351:16–51:18
alla allo stabilimento eh
TOI04251:16–51:18
qua c'era la velosolex
TOI04251:18–51:21
dove adesso c'è la pizzeria
51:22–51:24
peperina come si chiama peperina
TOI04251:27–51:29
prima di arrivare eh
TOR00151:27–51:28
ah okay okay okay
TOI04251:31–51:32
è tutta un'altra co~
51:33–51:34
prima c'è il garage del comune
TOI04251:34–51:36
dell'atm voglio dire poi c'è
TOI04251:37–51:39
mh la pizzeria
51:39–51:41
e poi c'è quel
51:41–51:43
quel mini grattacielo xxx
51:43–51:45
lì c'era la velosolex
TOI04251:45–51:47
quella in nella canzone di gipo
51:47–51:49
l'hai catate el velosolex per culé
51:49–51:51
che era una bici a motore
TOI04451:52–51:55
le prime bici che cicla~ lì quelle
TOI04251:54–51:55
era una fabbrichetta
TOI04451:55–51:56
come si chiamano
51:56–51:58
ciclomotore bici a motore
TOI04251:59–52:02
ma era proprio una bici con un motorino così
TOI04452:05–52:06
una bici elettrica xxx
TOI04252:06–52:07
era pieno di fabbrichette
TOI04252:08–52:09
nel centro delle
TOI04252:09–52:12
ma anche più vicino al centro ce n'era di di
52:13–52:14
incredibile davvero
52:14–52:17
la leone era in corso regina
52:17–52:19
la fabbrica di caramelle
TOI04252:19–52:20
xxx di caramelle
TOI04352:19–52:21
eh sì di caramelle
52:25–52:29
non parliamo delle della della cioccolateria artigianale
52:32–52:35
d~ da xxx a peyrani a
52:39–52:40
sì comunque qua in zona
TOR00152:41–52:44
ehm avete ricordi magari appunto
52:45–52:48
d'infanzia associati alla migrazione meridionale
TOI04452:50–52:52
sì io sì abbastanza
TOI04352:51–52:52
sì anch'io
TOI04452:53–52:55
perché appunto mia madre
TOI04452:55–52:58
cioè gli zii i miei mh
52:58–53:00
mia madre e mia madrina sono rimaste
53:00–53:02
senza genitori molto presto
53:02–53:05
avevano queste zie che avevano questa casa
53:07–53:10
in via della sal~ e lì affittavano
53:10–53:12
molte famiglie del
53:13–53:16
che vivevano lì erano di origine meridionale
53:18–53:21
mh e poi essendoci il mercato
TOI04453:22–53:26
di porta palazzo i venditori molti io me li ricordo
TOI04453:26–53:29
da piccola erano di origine meridionale
TOI04353:30–53:33
sì io anche mi mi ricordo più o meno anche io quella cosa del mercato
TOI04353:33–53:35
quella me la ricordo anche io poi
TOI04353:35–53:37
siccome io eh di di
53:37–53:40
io sono andata a scuola ele~ alle elementari alla casati
53:40–53:42
che è quella che c'è lì in via
TOI04353:43–53:44
in eh proprio in corso racconigi
TOI04253:43–53:44
corso racconigi eh
TOI04353:45–53:46
e poi frequentavo la
53:46–53:49
la parrocchia di san pellegrino che è proprio lì
TOI04353:49–53:52
e mi ricordo che c'erano tanti
53:52–53:54
bambini ragazzini
53:54–53:56
che erano appunto
53:56–53:57
che che che che
TOI04453:57–54:00
n~ nella casa io mi ricordo
54:00–54:02
un una cosa che ho in testa
54:03–54:07
quando io sono arrivata in questa casa che andavo a vedere così
54:07–54:11
perché mia madre e mia madrina avevano ancora degli inquilini che gestiva~ eh
54:13–54:17
una scena tremenda di questi bambini molto probabilmente insomma
54:18–54:20
e c'è la figlia della padrona che ero io
54:22–54:26
io ho provato una vergogna che me la porto ancora adesso no
TOI04454:26–54:28
come se io fossi stata non so
TOI04354:27–54:28
sì sì chissà chi la la
TOI04454:28–54:30
tutti questi bambini vestiti un po' male no
TOI04254:29–54:30
l'aguzzina
TOI04354:30–54:32
la piccola lady
54:33–54:36
io ero rimasta veramente scioccata da questa cosa
54:36–54:41
e poi mi ricordavo di questa por~ la portin~ c'era una portineria con questa signora
TOI04454:41–54:43
che era di origine xxx
TOI04354:43–54:43
sì sì sì
TOI04254:43–54:44
portinaia
TOI04454:44–54:45
si chiamava benita
54:45–54:46
che mi faceva ridere
TOI04354:46–54:47
xxx del nome eh già
TOI04454:46–54:47
beni~ era già
54:47–54:49
benita era già
TOI04354:48–54:49
eh già eh già
TOI04454:49–54:51
e ridevamo sempre con questa benita xxx
54:51–54:54
era una signora xxx con il cuore enorme no
54:54–54:55
che ci metteva
54:57–55:00
a mh conoscenza di tutte le magagne degli alloggi
55:00–55:03
perché ne succedeva sempre qualcuna poi
55:03–55:06
i miei ehm mh mia madre e mia madrina
TOI04455:06–55:09
avevano poi venduto questa casa perché c'erano tante di quelle grane
TOI04355:07–55:09
sì sì perché era solo grane eh già
TOI04455:09–55:12
perché era una cosa ereditata da da dai parenti che
55:12–55:16
per fortuna ci mancherebbe che avessi ancora la casa
55:18–55:19
in quella zona lì
55:21–55:24
e questa cosa no cioè la figlia della padrona
TOI04455:24–55:26
xxx mi è rimasta nel cervello questa cosa
TOI04355:24–55:26
sì sì sì sì sì
TOI04455:26–55:28
non l'ho mai dimenticata come dire
TOI04355:32–55:34
e io i ricordo che ho
TOI04455:32–55:33
e quindi
TOI04355:34–55:36
perché appunto vabbè ovviamente in classe magari però
55:39–55:42
magari avevo dei compagni e delle compagne che avevano dei genitori che venivano dal sud
55:42–55:45
però non era una roba come dire evidente
TOI04355:45–55:46
invece mi ricordo che era arrivato
55:47–55:48
non so se in quarta o in quinta
55:50–55:51
un bambino un compagno
55:51–55:54
che invece si vede che erano appena arrivati proprio da sud
TOI04355:54–55:57
per cui aveva un accento fortissimo
TOI04355:57–56:01
e allora mi ricor~ oltretutto poverino l'era non l'era nen tant bel
56:01–56:02
non era tanto bello
56:03–56:05
ed era il classico bambino
56:05–56:06
che che che fa casino
56:06–56:08
che rompe le scatole che
56:08–56:12
cioè che non che rompeva proprio in maniera esponenziale
56:13–56:15
e mi ricordo che
56:15–56:17
ce l'avevamo tutti un po' con lui cioè
56:18–56:23
lui effettivamente come dire non faceva proprio niente per farsi
TOI04356:24–56:27
per per per per farsi fare integrare star bene
TOI04356:27–56:31
però soprattutto noi femmine lo guardavamo molto sai
56:31–56:33
come dire un po'
56:33–56:36
con la puzza sotto il naso dall'alto in basso
56:36–56:38
perché questo faceva casino
TOI04356:38–56:42
si comportava male aveva quest'accento così per cui eravamo tutte un po'
TOI04256:42–56:44
problema delle classi
TOI04356:43–56:45
un po' schizzinose no
TOI04256:44–56:46
differenziali
56:46–56:48
è stato il ehm
56:47–56:50
no ma questo era un ragazzino normale solo che evidentemente
56:50–56:51
no ma ce n'erano ancora
TOI04356:50–56:52
erano era appena arrivato
56:52–56:54
parlava più dialetto che italiano
TOI04356:54–56:56
e poi era casinista di suo cioè
TOI04256:55–56:57
no no c'erano ancora io mh
56:57–57:02
che andavo ogni tanto a questi incontri che facevano all'avogadro altrove no
57:02–57:04
sempre per cercare le cose
57:07–57:10
alcuni raccoglievano documentazione
57:10–57:12
sulle classi differenziarie
57:12–57:14
e le classi differenziali
57:14–57:16
mettevano quelli che erano
57:16–57:20
non so~ eh eh svantaggiati o ritardati o
57:20–57:23
impossibilitati a stare al passo con gli altri no
TOI04257:24–57:25
e spesso
57:25–57:28
ehm io mh mai fatto studi
57:28–57:31
in ge~ su su su sul sull'argomento né
57:33–57:37
ho conosciuto gente più anziana xxx i colleghi più anziani xxx
57:37–57:39
spesso finivano con
57:40–57:43
veri ritardati o veri portatori di handicap
57:45–57:48
eh quelli che oggi diremmo
TOI04357:47–57:50
eh sì quelli che poi una volta si chiamavano i caratteriali
57:49–57:52
ah ecco fi~ i c~ i caratteriali quelli che oggi diremmo bes
57:53–57:57
che era una xxx di persone che non sapevano l'italiano
TOI04357:54–57:55
quelli educativi speciali
TOI04257:57–57:59
perché arrivati magari
TOI04357:59–58:01
svantaggio socioculturale sì
TOI04258:01–58:05
senza avere il minimo contatto con l'italiano fino a sei sette anni
TOI04258:05–58:08
fare a s~ a sette a sei otto anni la prima
TOI04258:09–58:12
ed essere incapaci di seguire una qualunque attività
58:12–58:14
e quindi spesso ci finivano queste
TOI04258:15–58:16
queste persone
58:19–58:21
a parte che all'epoca si bocciava
58:21–58:22
nelle elementari
TOI04358:25–58:27
sì tu hai anche qualche anno più di noi per cui
TOI04258:27–58:28
eh sì dieci
TOI04358:28–58:31
eh già quando io mi ricordo che
TOI04258:28–58:29
si bocciava eccome nelle
58:30–58:32
ah sì si bocciava nelle
TOI04358:31–58:33
in prima però mi ricordo
58:33–58:35
che quando facevo la prima elementare
TOI04358:36–58:38
c'era stato un bambino
58:38–58:40
che era stato bocciato e che poi
58:40–58:43
che dicevano ah lo metteranno nella classe differenziale
TOI04358:44–58:48
però poi penso che sia stato l'ultimo anno che le abbiano eliminate
TOI04258:44–58:45
sì sì sì
TOI04358:48–58:49
quasi subito perché
TOI04258:49–58:52
e le hanno eliminate negli anni settanta credo eh sì
TOI04458:49–58:50
me lo ricordo
58:50–58:53
eh io ho fatto prima nel sessantanove quindi
TOI04258:53–58:53
eh vedi vedi
TOI04358:54–58:56
penso che le abbiano eliminate poi
58:56–58:58
l'anno dopo o due anni dopo insomma
TOI04258:57–59:02
perché se erano veri portatori di handicap ormai la pedagogia
TOI04259:02–59:05
vedeva il miglioramento nell'inserimento
TOI04259:05–59:07
e negli altri casi erano persone che
59:08–59:11
non potevano inserirsi perché non avevano strumenti erano proprio quelli che
59:12–59:15
eh non non sapevano l'italiano oppure
59:15–59:18
che venivano magari dai paesini dove
59:18–59:20
a scuola se mai c'erano andati
59:20–59:23
ci si comportava in un modo completamente diverso
TOI04259:24–59:26
dove anche il maestro parlava dialetto
59:26–59:28
io ho sentito ancora delle alunne che dicevano che
59:29–59:32
i parenti dicono che ancora oggi i professori del sud
59:33–59:36
parlano a volte in dialetto non lo so quindi figuriamoci una volta
TOI04359:34–59:35
sì sì sì sì
TOI04259:37–59:38
e questi qui finivano
59:38–59:44
e e e e ne e poi uscivano ritardati da queste classi differenziali
TOI04359:42–59:43
eh beh per forza
59:43–59:47
perché a forza di stare solo in quell'ambito lì e fare solo magari
TOI04359:47–59:49
cose che non andavano bene per loro
TOI04259:48–59:50
sì intrattenuti praticamente
TOI04259:50–59:53
e se imparavano a fa~ a leggere e scrivere era tanto già
TOR00159:54–59:54
beh ma anche perché
59:55–59:57
molto spesso capitava che salissero non sapendo l'italiano no
TOR00159:57–59:59
quindi di conseguenza
TOI04259:59–1:00:02
il più dei il problema era più che altro quello eh
TOR0011:00:00–1:00:00
va bene
TOI0421:00:02–1:00:06
o abitudini da paesino che erano completamente
TOR0011:00:05–1:00:05
mhmh
TOI0421:00:06–1:00:09
abissalmente diverse da quelle di torino quindi l'incapacità di
1:00:10–1:00:11
assumere un atteggiamento
TOI0431:00:10–1:00:11
io comunque
1:00:11–1:00:12
posso dire una cosa
1:00:14–1:00:17
purtro~ questa è una cosa che mi aveva veramente sconvolto cioè
1:00:17–1:00:21
quando io facevo io prima di andare venire al ho fatto la maestra per diversi anni
TOR0011:00:21–1:00:21
mhmh
TOI0431:00:22–1:00:24
l'anno prima di arrivare al
1:00:24–1:00:27
quindi stiamo parlando anno scolastico novantotto novantanove
TOI0421:00:26–1:00:29
sì di di poco fa insomma
1:00:29–1:00:31
che era arrivata una famiglia
1:00:31–1:00:32
dalla sicilia
1:00:34–1:00:36
la madre analfabeta
1:00:36–1:00:40
novantotto novantanove cioè firmava facendo la croce
TOI0421:00:40–1:00:40
eh sì
TOI0431:00:41–1:00:42
e il bambino
1:00:42–1:00:45
poi era stato segnalato ai servizi sociali
1:00:47–1:00:50
che noi stesse noi insegnanti avevamo detto ma secondo noi
1:00:50–1:00:53
non non non gli fanno niente no
TOI0431:00:54–1:00:56
perché dicevano che appunto che che che
1:00:56–1:01:00
perché probabilmente questa mamma che era una mamma molto giovane
1:01:01–1:01:03
il padre faceva il muratore era sempre fuori
1:01:04–1:01:07
probabi~ da quello che avevamo capito era abituata giù
1:01:07–1:01:10
che aveva tutta la famiglia nonne zie
1:01:10–1:01:12
e parentame varia
1:01:12–1:01:13
che la aiutava a gestire il bambino
1:01:13–1:01:17
quando si è trovata qui da sola con questo bambino è andata un po' fuori
TOR0011:01:16–1:01:17
mhmhmh
TOI0431:01:17–1:01:21
per cui d~ l'avevano den~ mh denunciata ai servizi sociali perché
TOI0421:01:21–1:01:22
mh mh mh
TOI0431:01:22–1:01:26
dice che praticamente lei tirava giù tutte le persiane e probabilmente
1:01:26–1:01:29
dava scapaccioni a questo bambino per farlo stare bravo no
TOI0421:01:29–1:01:30
mh mh mh
TOI0431:01:30–1:01:32
e mi ricordo che questo bambino
1:01:33–1:01:35
noi appunto avevamo il dubbio che avesse qualche
1:01:37–1:01:41
perché parlava l'italiano però non non riconosceva i colori
1:01:41–1:01:43
e allora avevamo detto ma sarà
TOI0431:01:43–1:01:45
come dire daltonico
1:01:45–1:01:48
in realtà no lui co~ ricono~ eh gli avevamo fatto vedere le matite
1:01:49–1:01:51
lui le distingueva non conosceva le parole
1:01:51–1:01:53
per indicare i colori
TOI0421:01:53–1:01:54
mh mh mh mh
TOI0431:01:54–1:01:54
sto parlando
TOI0431:01:55–1:01:56
millenovecentonovantotto novantanove
TOR0011:01:56–1:01:57
mhmhmh
TOI0431:01:57–1:01:59
non sto parlando degli anni sessanta
TOR0011:01:59–1:02:00
mhmhmh
TOI0431:02:00–1:02:02
infatti mi ricordo che noi eravamo tutte
1:02:02–1:02:04
eh eppure evidentemente c'erano ancora
1:02:05–1:02:08
rarissimi ma casi di questo tipo
TOI0441:02:05–1:02:06
mh mh
TOR0011:02:07–1:02:08
mhmhmh
TOR0011:02:09–1:02:09
va bene
1:02:09–1:02:13
e negli ultimi anni vi sembra che sia cambiata torino
1:02:13–1:02:15
cioè nella nell'ultimo periodo
TOI0431:02:17–1:02:20
ma sicuramente dopo le olimpiadi hanno fa~
1:02:20–1:02:24
cioè dalle olimpiadi hanno fatto un bel lavoro appunto di ristrutturazione come dicevamo
TOI0431:02:24–1:02:25
per cui è più
1:02:25–1:02:29
sicuram~ sicuramente il centro è molto più bello molto più ben tenuto
TOR0011:02:27–1:02:28
mh mh mh
TOI0431:02:29–1:02:30
molto più
1:02:30–1:02:32
vitale da quel lato lì sì
TOI0421:02:32–1:02:33
mh mh
TOI0431:02:33–1:02:37
e poi vabbè è chiaro che è aumentata l'immigrazione e quindi quello
TOI0441:02:33–1:02:34
la zona
TOI0431:02:38–1:02:40
con tutti i pro e contro
TOI0441:02:38–1:02:40
un problema
1:02:40–1:02:41
del valentino per esempio
TOI0431:02:41–1:02:42
eh sì
TOI0441:02:42–1:02:45
zone che una volta erano frequentate da
TOI0441:02:46–1:02:47
valentino in certe zone
TOI0431:02:47–1:02:48
eh sì
TOI0441:02:47–1:02:50
adesso hanno cercato di fare questa notte bianca per
1:02:50–1:02:52
perché quello era veramente
TOI0431:02:50–1:02:52
infatti per qualificarlo eh
TOI0441:02:53–1:02:55
un ehm un luogo di tutti
TOI0431:02:55–1:02:55
eh sì
TOI0441:02:55–1:02:57
adesso
TOI0431:02:56–1:02:57
eh sì esatto
TOI0441:02:57–1:02:58
si son calm~ cioè quel
1:02:58–1:02:59
ci sono delle zone
TOI0431:03:00–1:03:02
che si sono molto degrada~
1:03:02–1:03:04
al~ cioè alcune che si sono molto valorizzate
1:03:04–1:03:06
come dicevo prima per il quadrilatero
1:03:06–1:03:08
e altre che si sono molto degradate
1:03:09–1:03:11
come come appunto valentino mh
TOI0441:03:09–1:03:10
cioè xxx questa
1:03:10–1:03:12
specialmente una zona di quel tipo lì
TOI0441:03:13–1:03:15
che non è al di là del
TOI0431:03:13–1:03:14
eh sì
TOI0441:03:15–1:03:17
xxx to
TOI0431:03:15–1:03:16
eh infatti
TOI0441:03:17–1:03:19
e quindi
TOI0441:03:19–1:03:22
quello è veramente un una mh
TOI0441:03:22–1:03:25
una lotta nel senso che
1:03:26–1:03:29
hanno preso possesso e non
TOI0431:03:28–1:03:29
eh sì
1:03:30–1:03:34
sì e poi sicuramente il fatto che torino non sia più città industriale
1:03:34–1:03:36
ha cambiato tantissimo tutto
1:03:36–1:03:37
perché comunque
1:03:38–1:03:38
da un lato
1:03:39–1:03:42
era sicuramente una città più grigia torino prima perché
TOI0431:03:43–1:03:44
era appunto
1:03:45–1:03:48
c'era molto meno luoghi di divertimento
TOI0421:03:46–1:03:47
c'era più lavoro
TOI0431:03:48–1:03:49
però c'era il lavoro
1:03:51–1:03:55
sì hanno tentato di riqualificarla come città turistica
1:03:55–1:03:59
in parte pare che funzioni perché comunque i flussi sono cresciuti
TOI0441:03:56–1:03:57
sì sì sì
1:03:57–1:03:59
il centro sicuramente cioè
TOI0421:03:58–1:04:00
eh però pf
TOI0431:04:00–1:04:02
però non è sufficiente per
1:04:02–1:04:04
per per colmare
TOI0421:04:03–1:04:04
ah sì
TOR0011:04:03–1:04:04
mhmhmhmh
TOI0431:04:05–1:04:06
il divario
1:04:06–1:04:07
da da quando
1:04:07–1:04:10
c'erano tutte le le attività industriali che c'erano prima
TOI0421:04:10–1:04:11
che creava una sicurezza perché
TOI0421:04:11–1:04:15
pensa a tutto il movimento di operai per strada tutta la notte
TOI0421:04:15–1:04:17
non che però era
TOI0421:04:17–1:04:20
tutta brava gente che comunque incrociava
TOI0421:04:20–1:04:22
zone di torino e quindi
1:04:23–1:04:25
minimamente al sicuro lo eri
TOI0431:04:24–1:04:24
eh sì
TOI0421:04:25–1:04:29
perché c'era sempre un po' a tutte le ore c'era gente in strada
TOI0431:04:28–1:04:31
sì e poi è proprio una questione psicologica no
TOI0431:04:31–1:04:35
cioè se se una città che comunque si sente produttiva
TOI0431:04:35–1:04:38
vitale che ha una una certa sicurezza di base
1:04:39–1:04:43
si reagisce anche diversamente mentre
TOR0011:04:41–1:04:42
certo
TOI0431:04:43–1:04:45
invece è chiaro che se c'è tutta questa
1:04:45–1:04:49
eh in~ diciamo incertezza precarietà
TOI0441:04:49–1:04:51
c'è molta aggressività repressa
1:04:50–1:04:54
sì sì appunto si scatena molta agressività repressa
TOI0441:04:51–1:04:53
la percepisci
TOI0421:04:54–1:04:56
maleducazione gratuita
TOI0431:04:54–1:04:55
tantissima
TOI0441:04:55–1:04:58
gente molto nervosa anche sui
TOI0431:04:56–1:04:57
esatto
1:04:58–1:05:01
cioè anche il discorso appunto del dell'immigrazione
TOI0441:04:58–1:05:00
cioè non il discorso
TOI0431:05:01–1:05:04
io non sono assolutamente convinta che siano tutti delinquenti
1:05:04–1:05:05
però il problema è chiaro che
1:05:05–1:05:06
in una situazione
1:05:06–1:05:10
così di di di di tensione di precarietà
1:05:10–1:05:11
tutto diventa
TOI0441:05:11–1:05:13
e poi ci sono le cose a xxx tipo
TOI0431:05:12–1:05:14
una bomba pronta a scoppiare no
TOI0441:05:14–1:05:17
nei giardini questi immigrati
TOI0441:05:17–1:05:19
di colore che per esempio io che porto il cane
1:05:19–1:05:20
che stanno cercando di
1:05:21–1:05:21
sai che quelli
TOI0431:05:21–1:05:21
di pulire
TOI0441:05:22–1:05:23
di pulire
TOI0431:05:22–1:05:23
sì sì sì sì sì eh
TOI0441:05:23–1:05:27
e questo è un nuovo fenomeno che sta venendo nella mia zona
1:05:26–1:05:27
eh sì sì sì sì sì sì
TOI0441:05:27–1:05:29
ragazzi che
1:05:29–1:05:31
eh si mettono lì mettono raccolgono
1:05:31–1:05:35
e magari ti mettono la ciotola dicendo io cerco di integrarmi
TOI0421:05:34–1:05:35
sì sì sì sì
TOI0441:05:34–1:05:36
~armi eccetera con questi
TOR0011:05:35–1:05:35
mhmhmh
TOI0431:05:35–1:05:37
datemi qualcosa eh
TOI0441:05:38–1:05:40
cartelli che non so chi è
TOI0431:05:38–1:05:40
eh sì esatto eh
TOI0441:05:40–1:05:43
che li ha confezionato non loro di sicuro perché
1:05:41–1:05:42
eh non loro eh
1:05:43–1:05:45
e loro eh cercano sì
1:05:46–1:05:47
e c'è questa
TOI0431:05:47–1:05:50
anche piazza bernini ce n'era uno poi non l'ho più visto
TOI0441:05:49–1:05:53
sì ma cioè lo stanno facendo a tutti i giardini che ci sono nella mia zona da
TOI0431:05:50–1:05:51
eh sì sì sì sì
TOI0421:05:53–1:05:58
sì perché hanno capito che ai torinesi dà fastidio quello con il cappello con il piattino
TOI0441:05:54–1:05:56
che fa anche un po' tenerezza questa cosa
TOI0431:05:55–1:05:55
eh sì
1:05:58–1:06:00
che non fa niente
TOI0421:05:58–1:05:59
allora
1:05:59–1:06:00
fanno scena
TOI0441:06:00–1:06:02
davanti ai supermercati
TOI0431:06:01–1:06:01
eh sì
TOI0421:06:01–1:06:04
si fanno trovare con una scopa a far finta di xxx
TOI0441:06:04–1:06:06
no lo fanno eh lo fanno anche
TOI0431:06:05–1:06:06
no lo fanno anche
TOI0421:06:05–1:06:06
sì sì lo fa~
TOI0441:06:06–1:06:08
dovremmo anche mettergli come si dice
TOI0421:06:07–1:06:10
ma io qualche volta ho messo qualcosa xxx quello
TOI0441:06:08–1:06:11
i sacchi no ma quello sì ma i sacchi
1:06:11–1:06:13
perché xxx solo non serve
TOI0431:06:11–1:06:12
certo
TOI0431:06:12–1:06:13
eh sì
TOI0421:06:13–1:06:14
sì non è un pericolo
TOI0441:06:13–1:06:14
dovremmo
1:06:15–1:06:16
per esempio eh
1:06:16–1:06:20
una sorta di controllo sociale noi caninari che abbiamo il cane
TOI0431:06:19–1:06:22
sì sì certo lo esercitate
TOI0441:06:20–1:06:22
perché controlliamo la situazione io
TOI0431:06:22–1:06:22
eh sì
TOI0441:06:22–1:06:24
ho mh degli amici al xxx
TOI0441:06:24–1:06:27
cioè tu riesci a vedere anche com'è la
TOI0431:06:24–1:06:26
sì sì sì sì sì sì sì
TOI0441:06:28–1:06:31
perché mh giardini abban~ che non sono frequentati da nessuno
1:06:31–1:06:33
diventano terra di nessuno
TOI0431:06:32–1:06:34
eh sì sì luoghi di di di di infatti
TOR0011:06:32–1:06:33
certo
TOI0441:06:33–1:06:36
invece se c'è un tessuto che controlla
TOI0421:06:35–1:06:38
sì quelli con il cane stanno anche sì
TOI0431:06:36–1:06:37
infatti
TOI0441:06:38–1:06:41
anche a reprimere un po' determinati atteggiamenti
TOI0431:06:39–1:06:39
eh sì
TOI0441:06:41–1:06:43
che non sono degli extracomunitari
TOI0431:06:42–1:06:46
no no no ma sono anche dei nostri certo certo
TOI0441:06:43–1:06:45
ma sono dei nostri ragazzi
1:06:46–1:06:49
che devi riprendere perché d'estate diventa xxx cioè
TOI0431:06:47–1:06:47
eh sì
1:06:48–1:06:52
eh ma sì perché d'estate le bottiglie di tutto di più
TOI0441:06:49–1:06:52
lasciano bottiglie e tutto e quelli
TOI0421:06:52–1:06:54
sì la maleducazione è molto cresciuta
TOI0431:06:52–1:06:53
eh sì
TOI0441:06:54–1:06:58
cioè anche quello un controllo sociale di questo tipo è importante
TOI0421:06:54–1:06:56
questo tra gli italiani xxx
TOI0431:06:56–1:06:56
sì sì
TOI0421:06:56–1:06:58
sono più maleducati gli italiani che
TOI0431:06:58–1:07:01
per esempio mi diceva quella mia amica sempre la gattara
TOI0421:07:00–1:07:00
mhmh
TOR0011:07:00–1:07:01
mhmh
TOI0431:07:01–1:07:03
che appunto proprio perché
1:07:03–1:07:05
a un certo punto era diventato invivibile
1:07:05–1:07:09
proprio per il fatto che c'erano le le risse tra bande rivali
1:07:09–1:07:11
avevano proprio adottato quell'accusa lì
1:07:11–1:07:15
siccome c'erano parecchi che avevano dei cani di quelli grossi eh
1:07:16–1:07:18
allora si erano messi d'accordo
TOI0441:07:16–1:07:18
io la mia è una cagnona però ha paura
TOI0431:07:19–1:07:21
e facevano una specie di ronda con i cani
TOI0441:07:21–1:07:23
ma è vero è vero ma serve eh
TOI0421:07:21–1:07:22
sì sì
TOI0441:07:23–1:07:25
perché non sembra ma ci troviamo un coso
TOI0431:07:23–1:07:25
e dice che comunque
TOI0421:07:24–1:07:25
funziona
TOI0431:07:25–1:07:27
si erano spostati eh era servito
1:07:27–1:07:29
perché sai cominci a vederti
TOI0441:07:27–1:07:28
era s~
TOR0011:07:29–1:07:30
certo
TOI0431:07:29–1:07:32
tutto una bestioni così che va su e giù
TOI0441:07:31–1:07:33
poi il peggio io non lo sapevo i cani
TOI0441:07:34–1:07:37
non ama cioè perché cioè mh
1:07:37–1:07:40
hanno un po' di ostilità nei quelli di di colore
1:07:40–1:07:41
mh ah non lo sapevo
TOI0441:07:40–1:07:42
non so per~ sì
TOI0431:07:42–1:07:42
mhmh
TOI0441:07:42–1:07:44
io non lo sapevo neanche in effetti
TOI0431:07:43–1:07:43
eheh
TOI0441:07:44–1:07:46
ma non perché cioè da mh
TOI0431:07:45–1:07:46
sì sì sì
TOI0441:07:46–1:07:47
hanno così xxx
1:07:48–1:07:51
poi dopo che un ragazzo di colore che fa il dogsitter
TOI0431:07:50–1:07:51
sì sì sì sì
TOI0441:07:51–1:07:53
ci ha spiegato questa cosa no
TOI0431:07:52–1:07:53
c'ha eh eh
TOI0421:07:52–1:07:54
deve essere l'odore del sudore
TOI0431:07:53–1:07:56
probabilmente l'odore della pelle che è diverso
TOI0441:07:55–1:07:59
non lo so ci spiegava che lui si spaventa quando
TOI0431:07:56–1:07:58
magari non sono abituati
TOI0421:07:56–1:07:59
dell'odore probabilmente è l'odore della tras~ sì
TOI0431:07:58–1:07:59
eh già
TOI0441:07:59–1:08:02
perché è naturale che i cani questo ragazzo
TOI0421:08:00–1:08:01
perché
TOI0431:08:01–1:08:03
sì sì sì sì sì che
TOI0441:08:02–1:08:07
ed è anche una forma di aggre~ io conosco un mucchio di gente che ha eh di varie
TOI0431:08:03–1:08:04
eh già
TOI0441:08:07–1:08:08
nazionalità che hanno i cani
TOI0431:08:08–1:08:11
eh sì eh sì eh sì sìsì è vero
TOI0441:08:08–1:08:10
ci siamo conosciuti
1:08:10–1:08:15
una forma di atte~ di integrazione di controllo diverso questo no
TOI0431:08:11–1:08:13
di eh certo
1:08:13–1:08:15
eh sì eh sì sì mh
TOI0441:08:15–1:08:17
e questa è una cosa che da quando
TOI0431:08:16–1:08:18
è una cosa bella infatti
TOI0441:08:17–1:08:20
sì perché io c'ho il cane da due anni non
TOI0431:08:19–1:08:19
eh sì
TOI0441:08:20–1:08:21
non l'ave~ cioè
TOI0421:08:20–1:08:22
è l'odore della pelle probabilmente
TOI0441:08:22–1:08:23
prima era diverso
TOI0431:08:22–1:08:25
infatti anche perché appunto sono ronde come dire assolutamente non violente
1:08:25–1:08:27
non vai a fare il
TOI0441:08:27–1:08:30
no io ho delle amiche cioè conosco un mucchio di gente
TOI0431:08:28–1:08:30
il il vigilante
1:08:30–1:08:32
porti a spasso il cane però intanto
TOI0441:08:31–1:08:36
conosci un mucchio di gente io ho conosciuto un mucchio di gente del quartiere che manco xxx con il cane
1:08:33–1:08:35
fai sì sì sì sì
TOI0441:08:36–1:08:38
cioè una è pazzesco cioè
1:08:39–1:08:42
anche persone anziane isolate sono diventate del gruppo
TOI0431:08:40–1:08:41
sì sì sì
TOI0441:08:42–1:08:44
noi ci troviamo la sera
TOI0431:08:42–1:08:43
eh già
TOI0441:08:44–1:08:47
al mattino presto prima di andare a lavo~ xxx
TOI0431:08:46–1:08:46
eh già
1:08:47–1:08:48
eh certo eh certo
TOI0441:08:48–1:08:50
ma è vero eh è una cosa xxx
TOI0431:08:49–1:08:49
eh sì
TOI0421:08:49–1:08:53
sì la mattina ci sono le mamme che parlano dei bambini la sera
TOI0441:08:50–1:08:50
curiosa
TOI0421:08:53–1:08:56
i canettieri che parlano del cane
TOI0441:08:56–1:08:58
van tutti alla pellerina
TOI0421:08:57–1:09:01
il mio cane è diventato stitico sai queste cose no
TOI0441:09:01–1:09:05
però è un modo perché ci sono di tutte le classi sociali e di tutti xxx cioè
TOI0431:09:03–1:09:04
eh certo
TOI0441:09:05–1:09:06
però dai xxx
TOI0431:09:05–1:09:06
eh sì
TOI0441:09:06–1:09:10
ci sono dei sudamericani che hanno una passione pazzesca per i cani
1:09:10–1:09:11
che vengono lì con noi xxx che
1:09:12–1:09:15
discutiamo parliamo da dove vieni tu che
1:09:16–1:09:19
è interessante lì al al santus lì
TOI0431:09:17–1:09:17
eh sì
1:09:18–1:09:19
sì sì sì sì sì
TOI0441:09:19–1:09:20
quello è un bel giardino
TOI0431:09:20–1:09:20
eh sì
TOR0011:09:22–1:09:23
vi chiedo l'ultima cosa
TOR0011:09:23–1:09:23
cioè
1:09:24–1:09:26
lavorando lavorando a scuola quindi vedendo
1:09:26–1:09:29
tutto sommato generazioni che si passano
1:09:29–1:09:31
che idea vi siete fatti del cambiamento della città
TOI0431:09:31–1:09:33
uh uh allora
1:09:33–1:09:37
cambiamento della città devo dire che noi essendo un liceo
1:09:37–1:09:38
per esempio di
1:09:38–1:09:41
tanta immigrazione non ne abbiamo molta
TOI0421:09:40–1:09:41
mh mh mh
TOI0431:09:41–1:09:43
abbiamo soprattutto
TOI0441:09:42–1:09:43
limitata
TOI0431:09:43–1:09:46
magari ragazze del che vengono dell'est eccetera ma
1:09:46–1:09:47
ma assolutamente
TOR0011:09:47–1:09:47
mhmh mhmh
TOI0421:09:47–1:09:48
le migliori
TOI0431:09:48–1:09:50
totalmente integrate le migliori
TOI0421:09:48–1:09:50
sì quelle più no
TOI0431:09:50–1:09:51
anche appunto qualche
TOI0441:09:51–1:09:53
hanno fatto le elementari le medie la maggior parte
TOI0431:09:52–1:09:55
qualcuna che viene magari dal dal maghreb
TOI0431:09:55–1:09:58
ma anche lì sono assolutamente integrate cioè non
TOI0441:09:56–1:09:57
poche
TOI0431:09:58–1:09:58
praticamente
1:09:59–1:10:03
problemi da quel tipo lì non di di quel tipo non ne abbiamo praticamente
TOI0441:10:02–1:10:05
no noi abbiamo ancora limita~ pochi ce ne sono
TOR0011:10:02–1:10:03
mhmhmh
TOI0431:10:04–1:10:06
esatto proprio limitato
1:10:07–1:10:09
se poi dovessimo andare ad analizzare
1:10:09–1:10:12
ma questo è meglio che non lo facciamo perché non c'entra con la città
1:10:12–1:10:16
il livello calato ma quello è un altro paio di maniche
TOI0421:10:15–1:10:16
sì sì
TOI0441:10:15–1:10:16
no no no
1:10:16–1:10:19
sì sì cioè al liceo c'è solo poi il nome eh
TOI0431:10:19–1:10:22
esatto però non non c'entra con torino
TOI0441:10:19–1:10:20
facciamo finta
1:10:20–1:10:23
facciamo finta ormai
TOI0431:10:22–1:10:25
facciamo finta di essere un liceo esatto ma
TOI0441:10:23–1:10:25
facciamo finta
1:10:25–1:10:27
io certe volte mi vergogno ma
TOI0431:10:25–1:10:28
ma questo è un altro discorso
TOI0441:10:28–1:10:29
lasciamo perdere cioè
TOI0431:10:29–1:10:31
esatto non c'entra né l'immigrazione
TOI0441:10:30–1:10:33
spero che finisca il più presto possibile xxx
TOI0431:10:32–1:10:33
né torino
1:10:33–1:10:36
né né nient'altro c'entra proprio
TOI0441:10:35–1:10:37
ho l'angoscia ancora
TOI0431:10:36–1:10:39
il il livello di ignoranza progressiva
1:10:39–1:10:41
nel quale ci troviamo a vivere ma
1:10:42–1:10:44
non non non c'entra con l'argomento
TOI0441:10:43–1:10:44
no no no no
TOR0011:10:46–1:10:49
nì nel senso sono sempre persone che vivono
TOR0011:10:49–1:10:50
cioè contesto senza
TOR0011:10:50–1:10:55
non non voglio farvi parlare di casi specifici ma in generale che mh che percezione avete
1:10:55–1:10:57
ma allora da noi devo dire
1:10:57–1:11:01
soprattutto nello scienze umane perché già nel linguistico è già un po' diverso forse
TOI0441:11:01–1:11:03
no è caduto è caduto anche lì eh
TOI0431:11:02–1:11:04
però è caduto anche il linguistico mh
TOI0441:11:04–1:11:07
è crollato perché più che altro quelli che vengono dal linguistico
1:11:07–1:11:10
la lingua che conoscono cioè il
1:11:10–1:11:13
peggio del peggio è l'italiano io trovo una
1:11:13–1:11:18
vabbè che parlino solo il resto perché basta che non dicano niente in italiano
TOI0431:11:16–1:11:17
sì sì sì sì
TOI0441:11:18–1:11:21
perché più che le crocette i compiti che riesci ad avere sufficiente
1:11:21–1:11:24
qu~ qualche volta sono con le crocette
1:11:27–1:11:30
io trovo un proprio un xxx con l'italiano
TOI0431:11:28–1:11:31
però appunto non c'entra né con l'immigrazione né con nie~
1:11:31–1:11:35
cioè questi sono italiani di madrelingua italiana con i genitori italiani ma
TOR0011:11:33–1:11:34
mhmhmh
TOI0441:11:33–1:11:36
no sono mezzo e mezzo perché insomma
1:11:36–1:11:38
cioè sono anche perché mol~ c'è molto misto adesso
1:11:37–1:11:39
sì c'è molto misto quello sì
TOR0011:11:38–1:11:39
mhmhmh
TOI0421:11:39–1:11:39
sì ma no
TOI0441:11:39–1:11:40
quindi te ne accorgi
1:11:42–1:11:46
ormai le coppie miste che hanno figli che vengono xxx
TOI0431:11:46–1:11:47
sì quello è vero
TOI0421:11:46–1:11:47
comunque io ho visto
TOI0441:11:46–1:11:48
e anche lì perché crolla l'italiano xxx
TOI0421:11:48–1:11:50
io comunque ho visto delle ragazze xxx
TOI0431:11:48–1:11:49
quello xxx
TOI0441:11:49–1:11:51
specialmente per la madre straniera
TOR0011:11:51–1:11:51
mh mh
TOI0441:11:52–1:11:55
io trovo ho ho percepito quello
TOI0441:11:55–1:11:56
se la madre è straniera
TOI0431:11:57–1:12:00
si nota di più perché la madrelingua probabilmente con la madre
1:12:00–1:12:04
parla entrambe e quindi per cui si crea un po' di confusione
TOI0421:12:02–1:12:07
ma è in calo eh però l'uso della lingua non italiana
1:12:07–1:12:10
eh io vabbè adesso sono in pensione ma da pochissimo
1:12:11–1:12:12
mi è capitato
1:12:13–1:12:15
qualche volta di vedere delle ragazze eh
1:12:16–1:12:18
native della romania che prendevano
1:12:18–1:12:21
in italiano voti più alti di ragazze italiane
TOI0441:12:19–1:12:20
sì questo sì
TOI0431:12:20–1:12:21
sì quello sì
TOI0441:12:21–1:12:22
er~ la i rumeni sì
TOI0421:12:21–1:12:23
questo mi è capitato
TOI0441:12:22–1:12:23
i rumeni tantissimo
TOI0431:12:23–1:12:23
sì sì
TOI0441:12:24–1:12:28
perché hanno una voglia di di primeggiare molto forte
TOI0431:12:26–1:12:28
infatti molto forte
TOI0421:12:27–1:12:28
e poi
TOI0441:12:28–1:12:29
molto competitivi
TOI0421:12:29–1:12:31
comunque a livello di famiglie
TOI0421:12:32–1:12:33
e di mh
1:12:35–1:12:37
di integrazione avanzata
1:12:38–1:12:41
non è forse il caso prevalente però
1:12:41–1:12:43
è una casistica più che sensibile
1:12:43–1:12:44
quelle in cui
1:12:45–1:12:48
eh l'adolescente
1:12:48–1:12:52
parla in italiano con la sorella con il fratello e a volte anche con i genitori
TOR0011:12:52–1:12:53
mhmhmh
TOI0421:12:53–1:12:54
per cui mi è capitato
1:12:54–1:12:58
di s~ trovare delle ragazze che dicono di avere difficoltà
1:12:58–1:12:59
a parlare in rumeno
TOR0011:12:59–1:13:00
mhmh
TOI0421:13:00–1:13:02
più quello che lo capiscono che quello che lo parlano
TOI0431:13:00–1:13:03
sì sì perché la perdono
1:13:03–1:13:05
lo perdono non andando più
TOI0421:13:04–1:13:04
quelle
1:13:05–1:13:06
non tante ma c'è chi
TOI0421:13:06–1:13:09
mi ha detto di parlare italiano con la sorella
TOI0431:13:06–1:13:07
sì sì
TOI0421:13:09–1:13:11
a volte anche addirittura con con con la madre
TOR0011:13:11–1:13:12
mhmhmh
TOI0421:13:12–1:13:13
qualcuna
TOI0431:13:12–1:13:13
sì sì
TOI0421:13:13–1:13:16
addirittura dice di esse~ dice
1:13:16–1:13:17
mi ricordo una
1:13:17–1:13:19
molto bene che che eh
1:13:19–1:13:21
diceva io sono di lecce che a me
1:13:21–1:13:23
quella quella era una al~ una greco albanese
1:13:24–1:13:26
però lei eh
1:13:26–1:13:27
di~ diceva di essere italiana
TOR0011:13:27–1:13:28
mh mh
TOI0421:13:27–1:13:31
anche perché aveva la fortuna di avere un cognome un po' mimetico
1:13:31–1:13:31
di parlare
1:13:31–1:13:34
benissimo italiano quindi
1:13:34–1:13:36
poteva mentire spudoratamente
1:13:36–1:13:38
è una casistica che c'è eh questa
TOI0431:13:36–1:13:39
sì ma poi mh molte in effetti l'hanno persa
1:13:39–1:13:41
perché magari non andando più
1:13:41–1:13:43
appunto in famiglia parlano ormai italiano
TOI0421:13:41–1:13:42
mh mh
TOI0431:13:43–1:13:45
magari i parenti che sono rimasti
1:13:45–1:13:48
eh li vedono una volta ogni chissà quanto per cui
1:13:48–1:13:51
un po' come si perde il dialetto l'hanno perso
TOI0421:13:49–1:13:52
questa parlava l'italiano con i suoi tanto per dire
1:13:51–1:13:53
sì sì infatti
TOR0011:13:52–1:13:53
mhmhmh
TOI0421:13:52–1:13:54
parla italiano con i suoi questa
TOI0431:13:54–1:13:56
parlando invece appunto di
1:13:56–1:13:58
italiani italiani diciamo che
1:13:58–1:13:59
da noi il livello
1:14:00–1:14:01
socioculturale è
1:14:01–1:14:02
medio basso
1:14:03–1:14:07
cioè come come utenza rispetto a quella di un classico o di uno scientifico
TOI0421:14:06–1:14:08
mh mh mh mh
TOI0431:14:08–1:14:11
per cui il problema è che spesso
1:14:11–1:14:14
per carità pur essendo ass~ italianissimi
1:14:14–1:14:15
avendo fatto tutte le scuole italiane
1:14:15–1:14:16
avendo i genitori italiani
1:14:17–1:14:20
hanno una povertà lessicale impressionante
TOI0431:14:20–1:14:21
cioè sempre peggio
TOI0441:14:20–1:14:23
terrificante terrificante
TOI0431:14:21–1:14:23
poi vabbè ovviamente ci aggiungi
1:14:23–1:14:26
i social e compagnia e quindi
TOI0441:14:25–1:14:25
cioè
TOI0431:14:26–1:14:27
il problema fondamentale è quello
TOI0441:14:26–1:14:27
non riescono
TOI0421:14:28–1:14:30
e scrivono come su whatsapp
TOI0441:14:28–1:14:32
a scrivere tre righe senza errori di di
TOI0431:14:29–1:14:31
è sempre peggio è sempre peggio
TOI0441:14:33–1:14:36
di c~ come si dice di punteggia~ qualsiasi co~ cioè non
TOI0431:14:35–1:14:37
però ripeto lì non c'entra
1:14:37–1:14:40
né con il territorio è proprio un problema
TOR0011:14:38–1:14:39
mhmhmh
TOI0421:14:39–1:14:40
no proprio non c'entra
TOI0431:14:40–1:14:41
generale
TOR0011:14:40–1:14:41
generale
TOI0441:14:41–1:14:42
non generale
TOI0431:14:42–1:14:43
eh sì
TOI0441:14:44–1:14:47
dovremmo essere sottotitolati cioè non
1:14:47–1:14:48
qualsiasi cosa che tu d~
TOI0441:14:48–1:14:50
insomma non lo capiscono
1:14:50–1:14:52
cioè io lo devo sempre dire in due modi diversi
TOI0431:14:51–1:14:54
sì sì sì sì lo devi devi devi es~ esplicitare tutto
TOI0421:14:52–1:14:54
ah sì sì sì
TOI0441:14:54–1:14:56
cioè qualsiasi parola xxx
TOI0431:14:54–1:14:57
non dare nulla per scontato
TOI0421:14:55–1:14:57
le metafore
TOI0431:14:58–1:15:01
devi dire devi dire è una metafora
1:15:01–1:15:03
guardate che non ha detto questo
TOI0421:15:01–1:15:03
i proverbi non parliamone
TOI0431:15:03–1:15:04
esatto
TOI0421:15:03–1:15:05
i proverbi poi
TOI0431:15:04–1:15:05
così perché
1:15:06–1:15:08
però ripeto non c'entra con il territorio
TOR0011:15:07–1:15:08
no no certo certo
TOI0421:15:07–1:15:08
no no non c'entra
1:15:08–1:15:10
non c'entra non c'entra
TOI0441:15:09–1:15:10
no quello in generale
TOR0011:15:10–1:15:11
va bene
1:15:11–1:15:12
vi ringrazio
1:15:12–1:15:13
grazie mille
1:15:13–1:15:13
spengo qua
TOI0430:00–0:04
porta benefica, via principi d'acaja, insomma da quella parte lì di corso francia
TOI0440:11–0:14
io no io sono proprio (.) negata per le lingue
0:14–0:16
qualcosa di latino
TOI0420:20–0:24
sì infatti grazie adesso l'hanno rinnovato perché hanno messo inglese cinque anni
0:24–0:27
[perché] una vol[ta brillava per avere]
TOI0430:25–0:27
[certo c'era solo i primi tre anni]
TOI0420:27–0:28
inglese solo [due mh]
TOR0010:30–0:31
okay perfetto
0:39–0:41
allora intanto grazie ((ride))
TOR0010:42–0:45
allora in in che quartiere di torino vivete?
TOI0430:46–0:48
allora io, pozzo strada
TOI0440:48–0:50
e io campidoglio
0:51–0:52
e che tipo di quartieri sono?
TOI0430:55–0:57
nel senso che se=e:hm
0:58–1:00
sem~ sem~ semiperiferico
TOI0431:00–1:02
[perché] non è né né
1:02–1:04
quartiere abbastanza residenziale
TOI0431:07–1:08
sì tranquillo (.) mh
TOI0441:08–1:12
campidoglio sicuramente è residenziale [risp]etto
TOI0441:12–1:13
[ad] altre zone
TOI0441:14–1:17
abbas[tanza cen]trale anche [tutto somm]ato
1:19–1:21
e: che tipo di attività ci sono?
1:21–1:24
c(io)è se doveste descriverlo a una persona che non conosce il quartiere?
1:27–1:30
bah allora pozzo strada diciamo che
1:30–1:35
è un: quartiere: abbastanza verde e:
1:36–1:38
pieno di supermercati ((ride))
TOI0431:38–1:39
per il resto non è che
TOI0431:40–1:43
che ci stia molto nel senso che: sì
1:44–1:47
negozi supermercati queste co[se qui] è abbastanza
TOI0431:47–1:48
comodo diciamo
1:48–1:51
buoni servizi anche perché c'è la metro la metro
1:51–1:53
quindi comunque è ben servito è comodo
TOI0431:54–1:55
per spostarsi
TOI0441:56–1:57
abbastanza e:
1:57–1:59
campidoglio e:hm
1:59–2:02
è abbastanza particolare perché c'è il borgo vecchio
TOI0442:03–2:04
che è ricco di
2:05–2:09
c'è stata una ristrutturazione delle botteghe antiche e
2:10–2:12
soprattutto c'è questa passeggiata
2:15–2:18
il: i murales [c(io)é] (no) quindi
TOI0442:18–2:21
da quel lato lì è diverso dagli altri quartieri
2:21–2:23
poi c'è anche una zona
2:23–2:26
piazza risorgimento dove hanno fatto dei tentativi di
2:27–2:30
orti: diciamo così urbani
TOI0442:31–2:35
e con un anche un centro per anziani
TOI0442:35–2:38
che coltivano questi orti urbani [quindi] c'è
TOR0012:37–2:37
[funziona]?
TOI0442:38–2:42
mah è sempre pieno di di di persone
2:43–2:46
m~ molti mh anche molti:
2:47–2:51
e:hm bambini immigrati che vanno lì anche in quel xx in quel giardino
2:51–2:53
quello di piazza risorgimento
2:53–2:55
mentre diverso m:h
2:55–2:59
molto frequentato è l'altro che: l'altro giardino
2:59–3:01
però c'è meno immigrazione
3:01–3:04
quindi [c'è un po'] due giardini con due:
TOI0443:04–3:06
tipologie di utenza
3:07–3:08
tra i bambini lo si vede
3:14–3:16
[quindi] luogo di aggregazione anche al mattino
TOI0443:17–3:20
molti supermercati molti xxx c'è la metro
TOI0443:21–3:22
in corso racconigi quindi
3:25–3:27
molto vivo eh come:
TOI0443:27–3:28
rispetto ad altri
3:28–3:31
la pellerina non è lontano [qui]ndi
TOI0443:31–3:33
lo sbocco verde basta camminare dieci minuti
TOI0443:34–3:37
e: si arriva alla pellerina in corso lecce
3:38–3:40
a[vevo il cane xxx] ((ride))
TOI0433:38–3:41
[sì ecco anche pozzo] strada diciamo che
3:41–3:46
comunque ci sono diversi giardini non molto grandi ma comunque belli
TOI0433:47–3:48
la tesoriera è qua
3:49–3:52
anche per noi siamo diciamo che siamo a metà tra il parco ruffini
3:53–3:55
e la pellerina dall'altra
3:57–3:59
e e in effetti c'è anche il mercato in corso brunelleschi
TOI0433:59–4:01
°0 quello è sicuramente°
TOI0434:02–4:07
un po' più caro come mercato per esempio rispetto a quello di corso racconigi ((ride))
TOI0444:08–4:10
[cor]so [svizzera è in decadenza]
TOI0434:08–4:10
[eh sì sì eh eh sì]
TOI0444:10–4:12
[una] volta [era] un po' più [d'éli]te ades[so]
TOI0444:12–4:15
sento molto [i commercianti che si lamentano] che
TOI0434:13–4:15
[eh sì sì sì sì sì sì sì sì]
TOI0444:15–4:17
dicono [quello che è] diventato
TOI0444:18–4:21
molto [difficile come mercato] infatti
TOI0434:19–4:20
[sì sì sì sì sì sì]
TOI0444:21–4:23
vorrebbero non venire più ((ride))
4:23–4:24
questo [l'ho sentito]
TOR0014:23–4:25
[perché vendono] poco?
TOI0444:25–4:27
sì perché=e:hm
4:29–4:32
c'era più com~ compravendita [adesso]
TOI0444:32–4:35
c'è sicuramente un momento di crisi
TOI0444:35–4:36
[che è avvertito]
4:38–4:42
e che tipo di persone vivono nel quart~ in (nei) questi due quartieri?
TOI0434:42–4:43
bah allora
4:43–4:46
pozzo strada devo dire che ci sono tanti anziani
TOI0434:47–4:50
però vabbè vedi anche comunque famiglie:
4:50–4:52
con bambini direi che è abbastanza misto
TOI0434:52–4:55
come immigrati pf m:h
4:55–4:58
forse più: immigrazione dall'est
5:08–5:11
non so paesi dell'ex jugo~ serbia [dell'ex jugoslavia] eccetera
TOR0015:10–5:11
[mhmhmhmh]
TOI0435:11–5:13
più che non:
5:13–5:15
di di di altro tipo
TOI0445:16–5:18
invece qui eh ho visto
5:18–5:22
negli ultimi anni una [cresci]ta esponenziale d'immigrazione
TOI0445:22–5:22
dal mondo arabo
TOI0445:23–5:25
lo vedo nelle dalle donne al merc[ato]
5:27–5:29
e poi dall'anche
TOI0445:30–5:31
mol[tissimo]
TOI0435:31–5:31
[mh mh] mh
TOI0445:32–5:33
che prima non era:
5:33–5:35
percepibile adesso invece in maniera
5:35–5:39
anche perché hanno molti figli [quindi te ne accorgi dal numero]
TOI0435:37–5:39
[eh certo quindi te ne accorgi subito]
TOI0445:39–5:40
[tre quattro]
TOI0435:39–5:40
[eh] certo eh [sì]
TOI0445:40–5:43
[men]tre l'immi[gra]zione rume~ (.) [~na]
5:44–5:47
prima c'erano tanti ragazzini rumeni
TOI0445:47–5:48
negli altri anni
5:50–5:52
però appunto no[n:]
TOI0435:52–5:53
[sì è meno] evidente (.) [mh]
TOI0445:53–5:55
[mio] figlio ha avuto [tanti compagni di scuola rumeni]
TOI0435:54–5:56
[eh certo sì infatti]
TOI0445:56–5:58
aveva solo una ragazzina
5:59–6:01
sì sì [è molto molto aumentato]
TOI0445:59–6:02
[si vede che quella araba] è cresciuta moltissimo
6:07–6:10
dunque avete sempre vissuto nei in questi quartieri?
TOI0436:12–6:15
[io nemme]no ((ride))
TOR0016:13–6:15
va bene quindi ((ride))
6:15–6:16
dove stavate pri[ma]?
TOI0436:16–6:18
[>vai] vai vai< vai pure [prima tu]
TOI0446:17–6:21
[io:] aurora cioè vicino non lontano: da
6:22–6:25
da porta palazzo [che] frequentavo parecchio
TOI0446:25–6:27
perché andavo a scuola dietro a porta palazzo
6:28–6:33
quindi quartiere aurora ha avuto un declino fortissimo adesso
TOI0446:33–6:34
[an]che perché c'è:
6:34–6:35
corso vigevano che
6:36–6:38
una zona di spaccio ad alto
6:39–6:42
non è proprio dove:
6:42–6:45
vivevo io ma poco lontano [quindi]
TOI0446:45–6:47
questo è l'aspetto più vistoso
6:54–6:56
araba soprattutto ma anche
6:57–7:00
ma credo che ci siano anche molte m:h
7:00–7:04
m:h appartenenti alle chiese di di gente di colore
7:04–7:08
perché la domenica c(io)è è molto [colorata la zona]
TOI0437:07–7:08
[mh mh mh mh mh]
TOI0447:08–7:10
quando vado a trovare mio padre
7:12–7:13
frequenta una chiesa
7:13–7:16
o cantano perché quando passo vedo
TOI0447:16–7:19
queste migrazioni di colore che frequenta
7:19–7:22
non so dei centri particolari vanno tutti
7:22–7:25
vestiti x in maniera molto sgargiante quindi
7:25–7:27
è cambiata molt~ moltissimo
TOR0017:29–7:30
e e come era prima invece?
TOI0447:31–7:33
ma prima era una
7:33–7:35
c'era la fiat grandi motore
7:35–7:36
che adesso è stata smantellata
TOI0447:36–7:38
quindi era una zona operaia
TOI0437:42–7:43
[°grazie°]
TOI0447:44–7:47
di gente quartiere operaio innanzitutto [c(io)è]
7:50–7:52
era completamente diversa
TOR0017:53–7:55
e quanti anni ha vissuto lì?
TOI0447:55–7:58
m:::h ventisette
TOR0017:58–8:02
°ah quindi era xxx° è per il suo bene diciamo ((ride)) okay
TOR0018:02–8:05
e: e prima diceva che andava a scuola a piedi?
8:06–8:11
io frequentavo una scuola di fuori che era proprio dietro porta palazzo
TOI0448:11–8:12
[via:] della sala
8:15–8:18
era frequentata:
8:18–8:20
diciamo così che era una scuola un po' v~
8:20–8:22
poi ho fatto anche xxxtrice
8:22–8:23
quin[di] scuole religiose
8:27–8:31
un po' d'elite queste scuole [perché] rispetto alle scuole statali
TOI0448:32–8:36
erano un po' più controllate si andava al pomeriggio anche a scuola io stavo a scuola tutto il giorno
TOI0448:38–8:39
erano un po'
8:40–8:44
così c(io)è abbastanza isolate rispetto al contesto
TOI0448:45–8:47
e poi c'era il mercato di porta palazzo
TOI0448:47–8:50
((ride)) che era (.) un classico ((ride))
TOI0448:51–8:55
abbastanza tranquillo all'epo[ca] adesso: è diciamo così
TOI0448:56–9:01
molto diverso a ca~ anche se han(no) fatto delle cose nuove ades[so] nella:
TOI0449:01–9:01
perché hanno
TOI0439:03–9:06
sì [eh so che hanno river~ ri~ fatto il parcheggio coperto eh]
TOI0449:03–9:07
[anche hanno aperto di recente un] una nuova
9:07–9:09
non so come si chiama, [xxx]
TOI0449:09–9:10
c(io)è hanno
9:10–9:12
non sono ancora andato [a visitarlo]
TOI0439:11–9:13
[no neanch'io sono ancora andata]
TOI0449:12–9:14
[l'hanno aperto da un mese]
TOR0019:13–9:15
quello al coperto [giusto]?
TOI0439:14–9:19
[eh s~ sì so che hanno] fatto delle cose [anche belle però] non sono più andata
TOI0449:15–9:16
[quello al coperto]
9:19–9:21
però: diciamo così che
9:26–9:28
più tranquillo più
TOI0449:29–9:31
xxx più multietni[co sicura]mente ((ride))
TOI0439:30–9:30
[ah certo]
9:31–9:33
sì io per esempio ricordo
9:33–9:35
anche se non abitavo in quella zona
9:35–9:36
però ricordo che
9:36–9:39
da bambina andavo spesso al balon con mio papà
9:40–9:43
perché insomma era una cosa che ci piaceva ci divertiva molto
9:47–9:50
c'era stato comunque un cambiamento no perché
9:51–9:56
mio nonno che abitava in quella zona quindi stiamo parlando dell'inizio del novecento ((ride))
9:57–10:00
diciamo che quelle sono sempre state un po' le zone popolari
10:00–10:02
no comunque di torino anche
10:03–10:06
sicuramente no~ non zone bene diciamo no,
10:07–10:09
se diciamo quando ero bambina io
10:09–10:13
quella era stata la zona dove c'era stata anche una forte immigrazione dal sud (.) [no]?
TOI04310:14–10:16
[per cui per esempio] mi ricordo che già mio papà
TOR00110:14–10:14
[mh mh mh]
TOI04310:16–10:19
andando al balon diceva che appunto no
10:19–10:22
era ovviamente c'erano molti che venivano dal sud
10:22–10:25
adesso ovviamente vedi l'immigrazione
10:25–10:29
che invece viene eh eh da da da da [tutte le altre parti no],
TOI04410:28–10:31
[ah ci sono ancora molti nego]zietti tradi[zionali di tempo fa]
TOI04310:30–10:32
[però ci sono ancora sì]
TOI04410:31–10:35
[a] cui [gli si] affian[cano questi xxx all'aperto] ((ride))
10:33–10:36
[si affiancano a questi esatto esatto sì]
TOR00110:34–10:35
((ride))
TOI04410:35–10:39
[che c'è] questo contr[asto] forte [tra] chi [ha] le attività
TOI04410:39–10:42
io ho un'amica che [ha] il negozio lì quindi la conosco bene
TOI04410:42–10:46
che era una ditta antichissima prima era:
10:46–10:47
vendevano scope
10:48–10:51
poi dopo adesso il negozietto è stato preso dalla:
10:54–10:57
c(io)è strutturazioni di mob~ mobili [antichi]
TOI04310:56–11:00
[sì mobili antichi anche perché quella è una zona] anche di quello [eh]
TOI04410:57–10:59
[mobili antichi quindi]
11:00–11:03
[e] c'è questo con[trasto] con:
TOI04411:03–11:04
con questi m:h
11:04–11:10
con l'immigra[zione] che occupa il suolo [pub]blico senza in maniera un po'
11:09–11:11
sì sì un po' sel[vaggia diciamo]
TOI04411:10–11:13
[senza e:h senza] regole quindi
TOI04211:13–11:14
[mh mh mh mh mh mh]
TOI04411:13–11:14
[c'è un po' di con~]
11:14–11:16
[c'è molto attrito] eh
TOI04311:15–11:15
[conflitto]
TOI04411:16–11:18
anche perché lì è una zona di spaccio alla
TOI04411:19–11:20
lungo la dora
11:20–11:23
è diventata veramente una zona di:
TOI04411:24–11:25
[m:::h] di di spaccio
11:26–11:30
mh m~ mio figlio è andato è andato a scuola allo steiner [che è proprio lì]
TOI04411:29–11:30
[lo steiner che è là a fianco]
TOI04311:30–11:31
[eheh quindi]
TOI04411:30–11:31
[e:h] lì
11:32–11:34
c'era praticamente sempre
11:34–11:35
la polizia che
TOI04411:36–11:37
[no è abbastanza contro~]
TOI04311:37–11:38
[che controll]ava
11:38–11:42
e poi appunto lì soprattutto sul lungo dora dice che vedevano sempre
TOI04411:42–11:43
anche se
TOI04311:43–11:44
[di tutto di più]
TOI04411:43–11:45
[insomma al] mattino
11:45–11:47
diciamo così che al mattino presto
11:47–11:51
a me è capitato di stare a casa di mio padre per: qualche settimana
11:51–11:52
pensavo peggio
11:52–11:55
per[ché al mattino presto io] anda[vo con il cane] ((ride))
TOI04311:52–11:53
[no infatti infatti]
11:53–11:57
[devo dire che] al mattino [anche lui non] ha mai avuto pro[blemi]
TOR00111:54–11:55
((ride))
TOI04411:55–11:56
[e (.) io non]
11:57–11:58
[xxx] (.) [poi seco~]
TOI04311:57–12:00
[anche perché poi era] molto controllata tutto sommato no,
12:00–12:02
c(io)è c'era [molto controllo]
TOI04412:01–12:04
[no ma poi magari] boh di non
TOI04412:04–12:06
bisogna evitarla in cer[te] ore magari di sera
TOI04412:07–12:07
m[a::::]
TOI04412:09–12:11
magari stando nel quartiere
12:11–12:15
diventa poi se ti conoscono ((ride))
TOI04312:13–12:16
sì diventa abituale certo diventa poi [abituale]
TOI04412:15–12:19
[diventa meno] pericoloso ((ride)) però così
TOI04312:16–12:17
assolutamente
TOI04412:20–12:23
è un po' un'impressione adesso rispetto ai tempi però
TOR00112:24–12:26
però è sempre stata una zona:
12:26–12:28
c(io)è [pri]ma c'erano:
TOR00112:28–12:31
immigrati diciamo interni cioè dal [meri]dio[ne ma no],
12:30–12:31
[sì (.) sì sì]
TOR00112:31–12:32
[imma]gino che
TOI04312:32–12:33
eh sì [sì]
TOI04412:32–12:35
[sì] un po' zone [di malavita un tempo eh]
TOI04312:33–12:36
[un po' zone sì esatto un po' così]
TOI04412:35–12:40
[al di là dell'immigra]zione eravamo [zone di malavitose: e:hm]
TOI04312:37–12:40
[infatti erano sempre zone un po' così un po']
TOI04412:40–12:43
al di là di tut[to] adesso:
12:43–12:46
[infatti ripeto] mi ricordo che che che: mio nonno
TOI04412:43–12:44
[c'è spaccio]
TOI04312:47–12:48
che abitava:
12:50–12:51
in via san domenico
12:52–12:54
anzi no anzi neanche in via:
12:54–12:56
comunque dove c'è adesso l'ufficio d'igiene sì
TOI04212:56–12:57
via gioli[tti]
TOI04312:57–13:01
[e] frequentavano frequentavano appunto dice quelle zone lì
13:01–13:04
già allora comunque erano zone un po' così [no],
TOI04413:04–13:05
[dove]vi fare [attenzione]
TOI04213:05–13:07
[la la torino di gipo farassino]
TOI04313:05–13:08
#[vanchiglia l'era il burg di lader] x[xx]
TOI04213:07–13:12
#[prima dei meridio]nali era[no già m~ ma~ (.) malavitusa sì sì sì]
TOI04313:09–13:12
[esatto xxx no eh]
13:13–13:14
io non so nulla
TOI04313:14–13:16
e:h nel senso che in qualche modo erano
13:16–13:21
#c(io)è va~ vanchiglia che è lì attaccato lo chiamavano il burg di ladri il borgo [dei ladri]
TOR00113:20–13:21
[ah okay]
TOI04213:21–13:23
((ride))
TOI04413:21–13:23
((ride))
TOI04313:21–13:23
nel senso che comunque
13:23–13:24
erano zone molto
13:24–13:26
popolari dove comunque
13:26–13:28
[ci viveva gente] abbastanza
TOI04413:26–13:27
[ogni tanto]
13:31–13:37
dove spesso magari era più facile che ci potessero essere situa[zioni di un certo tipo]
TOI04413:35–13:38
[lo scippo xxx]
TOI04313:37–13:38
[che non in altre zo]ne no,
TOI04413:38–13:40
potevano [rubarti delle cose]
TOI04313:39–13:40
[quindi]:::
TOI04313:41–13:45
[c'era c'era] un po' [quel quell'aspetto lì contrabbando magari]
TOI04213:42–13:44
[contrabbando non c'era pace]
TOI04413:43–13:45
[contrabbando contrabbando xxx]
TOI04213:45–13:48
[contrabbando di sigarette (.) roba] ruba[ta]
TOI04313:45–13:46
[cose di quel tipo lì]
TOI04413:48–13:51
[mia] madre parlava dei magliari che non mi ricordo più
13:51–13:52
il termine magliaro?
TOI04213:52–13:53
viene da roma però
13:53–13:55
sono gli imbroglioni i [magliari]
TOI04313:54–13:57
[sì ecco magari c'erano] quelli
TOI04413:55–13:56
[ma: c'erano]
TOI04313:57–13:59
appunto anche il il fatto del balon
13:59–14:01
in fondo il balon c'è sem[pre stato c(io)è queste]
TOI04214:00–14:01
[sì sì sì]
TOI04414:00–14:03
[le sigare]tte c'era [tanto] con[trabbando di sigarette]
14:02–14:04
[contrabbando di sigare]tte oppure [magari questi]
TOI04414:04–14:05
[sono d'accor]do
TOI04314:05–14:09
vendita appunto di di di oggetti comunque usati [oppure]
TOI04414:08–14:08
((ride))
TOI04214:08–14:09
#[roba ed la] luna
TOI04314:09–14:12
oppure quel appunto vendita di roba
14:12–14:14
magari rubata cose di quel genere
14:14–14:15
c'è sempre stato
14:15–14:17
[solo che chiaramente è] cambiato ((ride))
TOI04414:15–14:16
[c'è sempre stato]
TOI04314:17–14:19
chi la gestisce:
14:19–14:22
e anche un po' il livello [no, però] un pochino
TOR00114:20–14:21
[mh mh mh]
TOI04214:22–14:24
c'era [il torinese di porta pila]
TOI04314:22–14:25
[un pochino è sempre stato così] esatto [eh]
TOI04214:24–14:25
[quello] guardato
14:25–14:28
dall'[alto in] basso negli alti quarti[eri]
TOI04214:28–14:30
#chila chiel lì [a parla ed porta pila]
TOI04414:29–14:32
[mio padre conosceva la madre] di:
TOI04314:30–14:31
[eh (.) sì]
TOI04414:32–14:35
di gipo frassino che abitava proprio lì vicino
TOI04414:35–14:36
[lo accompagnava]
TOI04214:35–14:36
[via cuneo]?
TOI04314:36–14:36
[sì] sì sì
TOI04414:36–14:41
al bar per m:h fare [la strada insieme me lo ricordo] che mi raccontava
TOI04314:38–14:40
[eh sì eh sì]
TOI04414:42–14:45
e: gipo para~ (.) farassino abitava in via cu~ (.) cuneo
14:45–14:47
((ride)) [xxx]
TOI04314:45–14:49
[eh sì la zona eh più o meno] era [quella infatti]
TOI04414:47–14:49
[e nelle canzoni]
14:49–14:50
[canta quella zona lì]
TOI04314:49–14:51
[eh sì la zona canta quella zona lì]
TOI04414:50–14:51
[di quando mio] pa[dre]
TOI04414:52–14:54
e:h abitava non [lon]tano
14:54–14:55
eh sì infatti [quindi]
TOI04414:55–14:56
[vici]no
TOI04314:56–14:57
diciamo che c'è stato questo
TOI04414:57–14:59
eh le canzoni di gipo [fara]ssino
TOI04414:59–15:02
[illustrano abbastanza bene quel]
TOI04314:59–15:01
[eh sì eh sì]
TOI04315:01–15:03
[com'era] com'[era quella zona]
TOI04415:02–15:03
[com'era quella zona] lì
15:03–15:06
[il porta pila il porta pila eheh]
TOI04315:03–15:05
[negli anni esatto proprio]
TOI04315:06–15:09
quegli anni lì diciamo lì quelli di gipo cosa saranno anni cinqua[nta],
TOI04215:09–15:12
[eh] sì [perché lui era]: era [un]: un
TOI04315:09–15:10
[anni sessanta]
TOI04215:13–15:17
un ragazzone negli anni fine anni qua[ranta metà anni cinquanta]
TOI04315:15–15:17
[e:h infatti esa]tto
15:18–15:22
quando parlo del periodo di mio nonno è ancora prima della guerra ((ride)) [cioè]
TOR00115:21–15:22
((ride))
TOI04215:21–15:24
beh [sì sì] sì xxx
TOI04315:24–15:24
no infatti
TOI04215:24–15:25
ma [era la]
TOI04315:25–15:28
[andiamo] ancora più indietro. [nel tempo eh]
TOI04215:26–15:31
[ma la tor~ porta pila] di prima della [guerra] arriva agli anni cin[quanta più o meno]
15:30–15:32
[eh sì sì sì sì]
TOI04215:31–15:33
[c'erano] le piole [c'erano]
TOI04315:32–15:34
[esatto] c'erano [le piole]
TOI04415:33–15:35
[c'erano le] piole [xxx]
TOI04315:34–15:37
[mio mio] nonno era figuratevi del forse lei non sa neanche [chi è]
TOI04215:37–15:39
[musicanti da osteria]
TOI04315:38–15:40
[era in compagnia] con macario
15:40–15:42
con [erminio] macario ((ride)) [che era]
15:41–15:43
[macario era] sem[pre del giro eh]
TOI04315:42–15:46
[un comico] torinese no, per cui [dice] che andavano in gi[ro]
TOI04415:46–15:47
[tu]tto quella [zona lì era]
TOI04315:46–15:47
[facevano:]
15:48–15:50
[f~ faceva~ (.) eh eh esatto]
TOI04415:48–15:50
[macario mh (.) farà (sì ma) dopo]
TOI04315:50–15:53
[erano quelli] che praticamente facevano tipo le le le riviste
15:53–15:55
il teatro: nel nel nelle piole
15:55–15:57
e si esi[bivano nelle piole]
TOI04215:56–15:57
[da giovane sì mh mh]
TOI04315:57–15:58
[da gio]vani no,
15:58–16:00
facevano magari la nottata in giro
16:02–16:02
facevano casino
16:03–16:04
cioè insomma queste cose
TOR00116:04–16:05
okay ((ride))
TOI04316:05–16:07
che comunque c'erano ((ride))
TOI04216:07–16:09
poi macario è restato un'icona nei
16:09–16:11
chiedi a un torinese d'ottant[anni]
TOI04216:11–16:14
è restato un'icona perché poi ha portato
16:14–16:19
secondo me molto negativamente l'immagine del piemontese in televisione [e al cinema]
TOI04416:18–16:22
[poi mi ricordo in quella zona lì c'era la prostitu]zione nelle vie delle orfane
TOI04216:19–16:21
[però è una riv~]
TOI04416:22–16:24
io mi ri[cordo che ero piccola] ((ride))
TOI04216:23–16:24
[sì ma proprio 0 quel]
TOI04316:24–16:26
[quando] ti avevo raccontato
TOI04416:25–16:26
((ride))
TOI04316:26–16:30
beh se [vuoi che] (.) se vuoi che andiamo [così indietro]
TOI04416:27–16:28
[da piccola]
TOI04216:28–16:30
[l'ultimo livello] proprio
TOI04416:30–16:34
((ride)) [via che via] era? via delle tre [galline]
TOI04316:30–16:32
esatto [perché quello]
16:33–16:34
[via delle orfane]
TOI04216:33–16:34
[sì sì sì]
TOI04316:34–16:35
[via delle tre galline]
TOI04416:34–16:35
[via delle tre galline]
TOI04316:35–16:37
via franco bonelli
TOI04316:37–16:38
[tutte quelle vie lì]
TOI04416:37–16:40
[c'era la prostitu~ una prostituzione proprio]
TOI04216:38–16:39
[sì ma (.) quella proprio]
16:39–16:43
[prati]camente erano quelle che erano arrivate all'ultimo [stadio no],
TOI04416:42–16:44
[eh appunto cioè quin]di
TOI04216:43–16:44
[settant'anni]
TOI04316:44–16:46
propri[o:]
TOI04416:45–16:47
[io] me ne ricordo una bionda no,
16:47–16:50
che era ancora [appariscente ma la vede]vi che era
TOI04316:47–16:49
[le più malandate]
TOI04216:49–16:50
((ride))
TOR00116:49–16:50
((ride))
TOI04416:50–16:52
[aveva] un ((ride)) xxx [erano d'epoca]
16:51–16:54
[sì perché quello que~ (.) quello me l'aveva raccontato]
TOI04216:52–16:55
[qualcuna batteva da] seduta addi[rittura]
TOI04416:53–16:54
((ride))
TOI04316:54–16:56
[esatto] me l'aveva raccontato mio papà che
TOI04216:56–16:57
((ride))
TOI04316:57–17:00
praticamente c'erano proprio le zone no, all[ora] per esempio
TOI04317:01–17:02
famoso corso massimo
17:02–17:04
corso massimo d'az[eglio]
TOI04417:04–17:05
[era lontano]
TOI04317:04–17:05
[era zona abba]stanza bene
TOI04317:06–17:06
cioè dove
17:07–17:10
battevano quelle di un certo livello ((ride))
TOI04417:09–17:10
((ride))
TOI04217:09–17:11
((ride))
TOI04317:10–17:12
e poi man mano [scendevi no],
TOI04417:11–17:16
[a~ abbordato a] lato [c'era la zona] delle prosti[tute quelle pro]prio
TOI04317:12–17:13
[e lì c'era]
TOI04217:12–17:14
((ride))
TOI04317:14–17:15
[il peggio del peggio]
17:16–17:19
e ce n'era una che mi raccontava sempre che era senza una gamba
TOI04417:16–17:17
((ride))
TOR00117:19–17:20
((ride))
TOI04317:20–17:22
xxx che [batteva che era] senza [una °gamba°]
TOI04417:20–17:20
((ride))
TOI04217:20–17:21
[questa mi sfug~]
17:21–17:25
[no me la sono persa questa storia xxx] (.) [no no]
TOI04417:22–17:23
[no quella:]
TOI04317:23–17:25
[eh sì esatto] (.) [per cui] insomma
TOI04217:25–17:27
c'era una che batteva con il cagnolino] (.) quella l'ho vista anch'io]
TOI04317:26–17:27
[eh sì sì]
TOI04217:28–17:29
ma era una settuagenaria [eh]
TOI04417:29–17:33
[sì sì te ne accorgevi dall'età che era proprio xxx]
TOI04317:29–17:32
[sì sì xxx]
TOI04317:33–17:36
che poi appunto di il famoso episodio che ti avevo [raccontato]
TOI04417:36–17:38
[e poi c'era] ma[ciste] anche [in mezzo: al]
17:37–17:40
[aspetta quello l'ho visto quel] che f~ f~ [fammici ricordare perché non mi ricordo]
TOI04317:39–17:41
[c'era maciste giusto]? (.) [ve~]
TOI04217:40–17:43
[l'episodio] qual era? [mi ricordo che era un x]
TOI04317:41–17:44
[eh no che questo me l'aveva] raccontato [sempre] mio papà
TOI04317:44–17:48
dice che quando loro erano ragazzi quindi stiamo parlando [appu]nto degli anni cinquanta
TOI04317:48–17:50
c'erano ancora i casini
17:50–17:51
no? [i bordelli]
TOI04217:50–17:52
[mh] (.) via ca[valli]
TOI04317:51–17:54
[e allo]ra i giovani cosa gli studenti cosa fa[cevano],
TOI04217:54–17:56
#[andasiu a piese] el xxx [xxx]
TOI04317:55–17:57
[andavano] soprattutto d'inverno
17:58–18:00
entravano dentro al casino
18:00–18:04
un po' per scaldarsi d'inverno e un po' per far~ rifarsi la vista
TOI04218:02–18:03
((ride))
TOI04318:04–18:08
però ovviamente non avevano sol[di per] cui non è che potessero
TOI04218:05–18:07
((ride))
TOI04318:08–18:09
fare più di tanto
18:09–18:12
e allora ((ride)) dice che arrivava appunto la madama
18:13–18:14
che era quella che gestiva tutto
18:15–18:16
con una specie di
18:16–18:18
profumo dolciastro schi[fosissimo]
TOI04218:17–18:18
#[deje el flit].
TOI04318:18–18:22
#che voleva appunto deje el flit [e comi]nciava [a] fare lo dico in dialetto
TOI04318:23–18:27
#alura fjoi o la figa o la fuga o la figa o la fuga ((ride))
TOI04218:25–18:26
((ride))
18:26–18:28
adesso ((ride))
TOI04318:27–18:29
e spruzzava il flit
18:29–18:30
e allora loro telavano
18:30–18:32
perché se arrivavi a casa con (que)sta puzza addosso
18:32–18:35
tutti capivano che eri stato al casino ((ride)) per cui
TOR00118:34–18:35
((ride))
TOI04218:35–18:38
#questa è vera perché d~ d~ [de el flit] è restata a torino
TOI04318:36–18:37
[e quindi]
TOI04218:38–18:41
per dire mandare via in qualche area adesso non lo so
18:41–18:45
#c'è uno che ti pesa d~ deje el flit [fare] in modo che se ne vada
TOI04318:43–18:44
[eh esatto]
18:45–18:47
((ride)) quindi era così [xxx]
TOI04218:46–18:50
[perché] queste madame oramai in disar[mo del] del casino
TOI04218:50–18:53
per mandare via quelli che erano lì [solo a guardare]
TOI04318:52–18:56
[appunto solo a] guardare che [dicevi proprio] erano studenti [no],
TOI04218:54–18:55
[arrivava]
TOR00118:55–18:56
[mhmhmh]
TOI04218:56–18:59
[arri]vavano lì co(n i)l ddt che allora chiamavano flit
TOI04319:00–19:02
#el flit e vai e così tutti via
19:02–19:06
#e e dice che si diceva appunto andare così a [gurdare eh] a fe planela
TOI04219:05–19:05
[sì sì sì sì]
19:06–19:08
sì [sì sì sì sì sì]
TOI04319:07–19:08
[perché era appunto co]me
19:09–19:13
come dire vai lì però non fai niente perché tanto non avevano soldi [eran studenti]
TOI04419:12–19:16
[ma poi c'erano] (que)sti eh c'erano lì a porta palazzo lo spettacolo di [maciste]
TOI04319:15–19:16
[di maciste]
TOI04219:16–19:16
[maciste]
TOI04419:16–19:19
[o il] sa[ba]to o la [domenica mi ricordo]
TOI04219:17–19:18
[sì sì io l'ho visto]
TOI04319:17–19:19
[sì sì è vero] sì
TOI04419:19–19:20
era [un:]
TOI04419:20–19:21
ma er[a un:]
TOI04319:21–19:23
[tipo un] oma[ccione sai quelle cose]
TOI04419:22–19:25
[omaccione che faceva delle cose di corpo] cio[è]
TOI04319:23–19:25
[un po' come fosse quello da circo]
TOI04219:23–19:25
[spezzava le catene]
TOI04419:25–19:28
quindi erano: spe[ttacolini così]
TOI04319:27–19:29
[eh sì (.) sì sì sì sì] sì
TOI04419:29–19:30
di str[ada no],
TOI04319:29–19:31
[così di str]ada c'erano
TOI04419:31–19:32
e: [c'era]
TOI04319:31–19:32
[spettacolini] di strada eh
TOI04419:32–19:35
questo personaggio: [che era: famoso]
TOI04219:34–19:38
[comunque nota a margine sui casini] non lontano di lì
TOI04319:35–19:36
[infatti]
TOI04219:38–19:40
ce n'era perché adesso è uscito:
19:40–19:42
cioè adesso sarà quattro o cinque anni
19:43–19:47
un libro di memorie e foto sui casini di torino
19:47–19:50
ed ha avuto anche poi ha portato qualche guaio pure all'editore
19:50–19:52
perché certi proprietari di appartamenti
TOI04319:52–19:54
eh esa~ [xxx]
TOI04219:53–19:54
[e gli a~ e: si sono] un po'
19:55–19:56
risentiti dicendo
19:56–19:58
ormai comunque cioè
19:58–20:00
fantasia perché non interessa più a nessuno
20:01–20:03
in via calandra c'era un casino di un certo
20:03–20:05
e l'altro era in via duchess[a]
TOI04320:04–20:05
[eh già]
TOI04220:05–20:07
[che mi risu]lta in via duchessa c'era un casino
TOI04220:07–20:10
sentivo dire di un certo livella mentre invece quelli più
TOI04320:11–20:15
sì in[fatti] infatti mio papà dice che lo[ro di solito andavano in via] conte verde
TOI04220:11–20:12
[c(io)è]
20:13–20:14
[quelli più sgalfi]
TOI04320:15–20:17
per[ché era uno di quelli sgalfi]
TOI04220:15–20:17
[ah ecco via conte verde giusto].
TOI04420:16–20:18
[ecco via conte verde] c'era [quella là]
TOI04320:17–20:19
[era uno] di [quelli sgalfi]
TOI04420:18–20:19
[quella bionda] che dico io
TOI04320:19–20:21
dove riuscivano a entrare
20:21–20:22
perché appunto invece [in quelli bene]
TOI04220:21–20:23
[via conte verde giusto].
TOI04320:22–20:25
[già non li] facevano proprio neanche entrare cioè non:
TOI04220:25–20:28
intanto [bisognava avere] diciott'anni [o] essere vol[onta]ri
TOI04320:25–20:26
[quelli neanche] ((ride))
TOI04220:28–20:32
a sedici si entrava se eri [volontario di] di leva
TOI04320:30–20:31
[eh eh eh]
TOI04220:32–20:35
cioè non di [leva volon]tario un[o l'ho conosciu]to
TOI04320:33–20:33
[sì sì sì]
TOI04220:35–20:38
che è andato volontario in guerra solo per entrare a casino
TOI04220:38–20:42
[diceva] ma se avessi saputo in che casino [mi sono messo]
TOI04420:40–20:41
((ride))
TOR00120:40–20:41
((ride))
TOI04320:41–20:43
[altro che casino] infat[ti]
TOI04220:43–20:45
[diceva] in tempo di guerra io [pensavo]
TOI04420:43–20:44
((ride))
TOI04320:44–20:46
[altro che] casino
TOI04220:46–20:49
ad andare a casino e sono andato volontario
20:49–20:50
e poi sì sì sì l'ho spurgata
TOI04320:50–20:52
eh credo ((ride))
TOR00120:50–20:52
((ride))
TOI04220:51–20:55
((ride)) l'ho spurgata quella di andare a casino a sedic'anni perché
TOR00120:55–20:56
((ride))
TOI04320:57–21:00
siamo andati un po' fuori [rotta] ((ride))
TOR00120:58–20:59
[no no] va bene proprio
20:59–21:02
sono proprio le cose di cui ho bisogno va benissimo
TOI04321:01–21:02
((ride))
TOI04221:02–21:04
comunque lì nel centro storico
21:05–21:06
in via barbaroux
TOI04221:08–21:10
adesso è una vineria:
21:10–21:14
chic dove si fa [degustazione xxx]
21:13–21:15
[il quadrilatero è diventato xxx]
TOI04321:14–21:15
[e:h tutto il quadrilatero]
TOI04221:15–21:16
[dove] c'era
TOI04421:16–21:18
qu[esta ha cambiato proprio tan]to
TOI04221:16–21:18
[la tavola rotonda]
TOI04221:18–21:22
la tavola rotonda non in onore dei cavalieri di re artù
TOI04221:23–21:25
#ma perché unici tavoli erano i butai
TOI04221:26–21:27
e (.) i barili
21:28–21:31
e lì bazzicava omar sal~ salgari
TOI04221:32–21:37
e:hm mio padre appunto incontrava spesso quando andava a bersi il caffè
21:37–21:40
e:::h quest'uomo: pf:::
21:40–21:42
vissuto male come:
21:42–21:44
co~ co~ come suo padre:::
21:46–21:50
convinto di doversi rifare dei torti subiti da suo padre
21:50–21:52
quindi facendo truffe editoriali
21:52–21:53
perché spacciava
21:53–21:57
romanzi ritrovati del padre ma erano scritti da lui
TOI04221:58–22:02
e viveva proprio a [livelli di di eh pf:::]
TOI04322:00–22:02
[sì di di espedienti diciamo]
TOI04222:02–22:04
sì truff~ m:h
22:04–22:07
trafficava nell'[editoria arriva al suo] livello
TOI04322:05–22:06
[sì sì sì sì sì]
TOI04222:07–22:08
pieno di livore per tutti
22:08–22:11
che hanno costretto suo padre alla miseria c(io)è
22:12–22:14
è come se lui poi dovesse recuperare i soldi:
22:14–22:17
fregati al padre eccetera no e:::
22:23–22:25
quando il centro storico era
22:25–22:28
brutto puzzolente schifoso e niente chic
TOI04322:28–22:31
in effetti l'hanno rimesso a [posto quando] sarà stato,
TOI04422:30–22:31
[l'hanno xxx]
TOI04322:31–22:33
[negli] anni ott~ novanta più o me[no]
TOI04222:33–22:35
pri[ma] mio padre (.) [mh che] era in co[mune]
TOR00122:35–22:36
[qua]drilatero questo?
TOI04322:36–22:37
qua[drilatero (.) sì]
TOI04222:36–22:37
[sì sì quadrilatero]
TOI04422:36–22:38
[sì (.) quadrila]tero
TOI04222:38–22:38
e poi [c'era e]
TOI04222:39–22:40
se dovevano per caso
22:41–22:42
fare [dei lavori]
TOI04422:41–22:42
[quadrilatero]
TOI04222:42–22:45
di qualche insomma che doveva intervenire qualcuno del comune
22:46–22:49
era una tragedia andare nelle cantine
22:49–22:51
perché lì bisognava andare armati
22:52–22:55
e c~ c'era chi andava perché i topi grossi come: (.) come gatti
22:56–23:00
(dice lì) x qualcuno ehm ehm che doveva andare giù del comune si portava il flobert
23:01–23:02
per[ché:] ((ride))
TOI04423:01–23:03
[io mi ricordo] che andavo
23:03–23:05
[vicino lì a conte] verde da piccola
TOI04223:03–23:04
[ma non era uno scherzo]
TOI04423:05–23:06
perché c'era
23:09–23:12
me la ricordo ancora adesso una: parru~ m:h
23:12–23:14
una pettinatrice che pettinava in casa
TOI04423:15–23:17
era una ragazza:
23:22–23:25
una parte una [stanza della (.) della ca]sa
TOI04323:23–23:24
[sì (.) dedicata]
TOI04423:25–23:26
adibita a [nego]zio [no],
TOI04423:27–23:31
e allora c'era la mamma del sud che arrivava con i nipotini mezzi nudi
23:31–23:34
e passava in mezzo mentre metteva mentre la
TOI04323:32–23:33
((ride))
TOI04223:32–23:32
((ride))
TOI04423:34–23:38
che voleva darsi un tono mettere i bigodini [e:::]
TOI04223:37–23:38
[eh già]
23:39–23:41
e quindi c'era in questo:
23:41–23:43
parte di di torino:
23:43–23:46
anche questa rea[ltà no di lavo]ro in [casa]
TOI04323:44–23:45
[sì sì sì sì]
TOI04423:46–23:49
fatto da m:::h
23:49–23:53
da ragazze del sud che magari avevano imparato il mes[tiere in] un negozio
TOI04423:53–23:56
e poi si mettevano in proprio ma [non avendo] la possibilità
TOI04323:55–23:56
[non av~]
TOI04423:57–23:58
avevano:
23:58–24:00
adibivano una stanza
24:00–24:01
della propria casa
TOI04424:02–24:04
[e c'era]no queste scenette del
24:04–24:07
della madre ancora proprio [sud profondo]
TOI04324:06–24:07
[sì sì sì] di sì sì
TOI04424:07–24:09
che con i nipotini:
24:09–24:12
nudi in brac[cio passava e]
TOI04324:10–24:12
[sì sì sì passava e anda]va
TOI04424:12–24:13
((ride))
24:13–24:15
e questa si vedeva che la ragazza
TOI04324:15–24:17
era imba[razzata] ((ride))
TOI04424:15–24:19
[sì era imbara]zzata in una ((ride)) maniera incredibile perché
24:20–24:23
questa mamma parlava un dialetto pazzesco si rivolge~
24:23–24:24
e allora c'erano questi
24:24–24:27
noi tutti ad ascoltare che non capivamo niente perché era
TOI04324:27–24:29
[certo (.) sì sì]
TOI04424:27–24:30
[proprio: dia]letto profondo sud
24:30–24:32
((ride)) era questa era divertente
TOR00124:33–24:34
e [questo] sempre in che zona?
TOI04324:33–24:33
[comunque]
TOI04424:35–24:37
[sempre via conte ver]de dove sotto
TOR00124:35–24:36
[sempre: okay]
TOI04324:35–24:36
[sempre lì]
TOI04424:37–24:40
perché io da bambina accompagnavo mia mamma
24:40–24:41
e vedevo queste prostitute
24:42–24:44
e non riuscivo a capire co[sa] ((ride))
TOR00124:42–24:43
((ride))
TOI04224:43–24:45
[cosa] ((ride))
TOI04324:43–24:44
[eh già eh certo]
TOI04424:44–24:46
[poi me l'hanno spiegato chi erano] ((ride))
TOI04224:45–24:47
[cosa ci facessero] semp[re lì]
TOI04424:46–24:48
[xxx] perché era proprio [lì con]
TOI04324:48–24:50
[eh sì sì xxx zona lì eh]
TOI04424:48–24:52
[via sant'agostino era] questa [pettina]trice quindi:
24:52–24:53
[tutta la zona del quadri]latero
TOI04424:52–24:53
[era proprio all'angolo]
TOI04424:53–24:56
[e io] quando passavo vedevo queste [qua e] non riusc[ivo]
TOR00124:56–24:57
((ride))
TOI04424:56–24:59
vieni via vieni via mi diceva mia [madre] ((ride))
24:59–25:01
sì infatti [mi ricordo che anch'io]
TOI04425:00–25:02
[io (.) ero pi]ccola [guardavo]
TOI04325:01–25:04
[quando ero] bambina: [cioè andare]
TOI04325:04–25:08
in giro in quelle zone lì via barbaroux eccetera era considerato
25:08–25:11
quasi pericoloso [no, per una]
TOI04425:10–25:11
[sì sì sì] infat[ti]
TOI04325:11–25:12
[per] una ragazzina
25:12–25:15
io facevo tipo le inizio superiori quindic'anni
25:15–25:16
quattordici [quindic'anni]
TOI04425:16–25:18
[no no io io] ero più [piccola di] sicu[ro]
TOI04325:17–25:17
[mi ricordo]
25:18–25:19
[no] facevo ancora le medie
25:19–25:21
mi ri[cordo che una volta avevamo fatto]
TOI04425:19–25:21
[io ero no no io] avevo:
TOI04325:21–25:25
tipo un progetto che [caspita ne so con] la parrocchia una roba del genere
TOI04425:23–25:24
[sette o otto anni]
TOI04325:26–25:28
e che so che quando avevo detto che dovevamo andare eh
25:28–25:32
ma no ma andare lì una ragazzina tredic'anni da sola bah bah
TOR00125:32–25:32
((ride))
TOI04325:32–25:34
c(io)è era [considerata]
TOI04425:33–25:35
[era proprio] sinonimo [di]
TOI04325:34–25:38
[una cosa di di luogo di malaffare no quindi]
TOI04425:35–25:37
[luogo di malaffare quella zona lì eh]
TOR00125:37–25:38
[mhmhmh]
TOI04325:38–25:40
[stiamo parlando] di anni settanta
TOI04425:38–25:39
[quindi]
TOI04325:40–25:41
perché più o meno era
TOI04425:41–25:44
eh [sì io sono del sessan]ta[tre avevo sette o otto anni]
TOI04325:41–25:42
[settantacinque sett~]
25:42–25:44
[eh eh abbiamo la stessa età]
25:44–25:45
quindi io invece ero
25:45–25:48
lì ero già più grande ero già tredici quat[tordici anni quindi]
TOR00125:47–25:48
[mhmhmhmhmh]
TOI04425:48–25:49
[ma se io mi] ricordo xx[x]
TOI04325:49–25:51
[sa]rà già stato settantacinque più o meno
TOR00125:51–25:52
mh[mhmhmh]
TOI04325:51–25:52
[settantasei] quindi
25:53–25:56
la fama era ancora quella (.) poi [forse m:h]
TOI04225:55–25:56
[mh mh mh]
TOI04325:56–25:59
verso metà degli anni ottanta allora hanno cominciato a [rimetterlo a posto credo]
TOI04425:58–26:00
[sì a rimettere a posto] be[ne ha]nno fatto be[ne]
26:00–26:03
[poi] nel negli anni novanta hanno fatto un lavoro bellissimo (.) però:
26:04–26:07
come è avvenuto il cambiamento cos'han[no come sono intervenuti]?
TOI04326:06–26:08
[e:h hanno] ristrutturato tutto
26:08–26:11
rimesso tutto a posto hanno creato i locali
26:11–26:13
tutte le bot[teghe] infatti adesso
TOI04326:13–26:16
c(io)è [da tan~ già] da tanti anni è la zona più co[me dire]
TOI04226:16–26:17
[ristruttu]rat[o:]
TOI04326:17–26:19
[più in della movida] di torino no,
TOI04226:17–26:18
[gli (stabili)]
TOI04326:20–26:22
[per]ché prima l'hanno fatto lì nel quadrilatero
26:22–26:23
poi l'avevano fatto a san salvario
TOI04326:24–26:26
e [poi adesso stanno]
TOI04426:24–26:27
[hanno: ristru~ hanno messo] a posto il balon [anche parecchio]
TOI04326:26–26:30
[eh e e appunto e poi] hanno cer~ e poi hanno messo a posto il
TOI04326:30–26:31
il balon e la zona di porta palazzo
TOI04326:32–26:34
proprio perché erano le zone più:
26:34–26:37
anche perché san salvario è anche lì vicino a porta nuova no
26:37–26:38
qu[indi il live]llo era quello
TOI04326:38–26:41
per cui l'hanno fatto adesso io gli anni prec~
26:41–26:43
e:h il quadrilatero è quello che hanno fatto per primo
26:43–26:46
quindi (.) [penso fosse into]rno agli anni nov[anta]
TOI04226:44–26:45
[e:h ma:]
26:46–26:47
[ott]anta novanta [xxx]
26:47–26:48
intorno agli an[ni novanta]
TOI04226:48–26:51
[perché ancora negli] anni sett[anta mi ricordo m:h]
TOI04326:49–26:52
[eh (.) sì sì sì no ancora agli anni settanta era ancora così]
TOI04426:51–26:52
[anni settanta no:]
TOI04226:52–26:54
[c'era] anco[ra un] ambiente molto:
26:54–26:55
era ancora così
TOI04226:55–26:57
rusp[ante] m:h dunque
TOI04226:57–26:59
mio padre che era lì sempre per
26:59–27:01
perché il comune era era lì no,
27:02–27:05
e combinazione e:hm all'epoca fumava
27:05–27:08
la tabacchina era un'amica d'infanzia:
27:12–27:14
negli anni settanta quindi non x
27:16–27:19
stufa di mettere in conto a un pappone:
27:19–27:23
di quarta categoria le sigarette che non pagava
27:24–27:26
a uno ritenuto
TOI04327:28–27:29
un [piccolo boss] ((ride))
TOI04227:28–27:30
#[an (.) an] cit boss ed la mala
TOI04227:32–27:36
chiamato gengis khan per i denti i i baffi alla carta
27:36–27:39
no che aveva questo (.) grosso xxx
TOR00127:36–27:37
((ride))
TOI04427:36–27:37
((ride))
TOI04227:40–27:41
pappone di un certo livello
27:43–27:46
per favore singor gengis khan ((ride))
TOI04327:45–27:46
((ride))
TOI04227:46–27:48
ma glielo può dire a quello lì che io
27:48–27:51
ci vivo su ste quattro sigarette
27:51–27:53
e lì proprio un po' la
27:53–27:56
eh la la vecchia delinqu[enza che] però la (paro~)
27:58–28:01
nel giro di pochissimo quello lì è andato a portare i soldi
TOI04328:04–28:05
sì sì [quel]
TOI04228:05–28:07
[cape]tto lì: eccetera
28:07–28:09
quel bossino: e:h
28:09–28:12
aveva detto ci penso io glieli faccio por~ cioè
28:12–28:13
cose d'altri tempi [no],
TOR00128:13–28:14
[mhmhmh]
TOI04228:13–28:15
[que]sto negli anni sett[anta]
TOI04328:14–28:15
[eh] sì eh [sì]
TOR00128:15–28:18
[e] ap[punto] com'era la: la mala torinese?
TOI04328:20–28:24
e:h c(io)è ne sappiamo da quello che sono stati i [racconti]
TOR00128:23–28:24
[sì sì ma dai racconti certo]
TOI04328:24–28:24
[nel senso che]
28:25–28:28
esperienze [dirette non saprei eh] (.) [eh]
TOR00128:26–28:28
[ma io io non sono di qua quindi]
28:28–28:29
[qua]lunque co[sa è nuo]va per me
TOI04228:29–28:32
[beh la droga era que]lla dei: e:h
TOI04328:30–28:31
[esperie::~]
TOI04228:32–28:33
ceti alti perché i [ceti] ba~
TOI04228:33–28:36
l~ e e la droga era essenzialmente la cocaina
TOI04228:36–28:39
[che] di sicuro quelli di porta pila non potevano pag[arsi]
TOI04228:41–28:43
e: er~ e sono m::h
28:43–28:46
c(io)è alcuni termini del del l~ l~ d~ del
28:46–28:48
di una volta sono passati x
28:49–28:51
quelli sono passati al linguaggio moderno della droga
28:51–28:53
e:h tipo la la scimmia
28:53–28:55
che mi risulta c'è anche a milano
TOI04228:56–28:57
e:h la la scimmia
28:57–29:01
era la piomba di vino grappa da non tenersi in piedi
29:01–29:03
ed è restata la scimmia di di droga
29:03–29:05
#poi c'era anche avei la summia
TOI04229:06–29:09
che xx e che era invece avere il vizio della cocaina
29:09–29:11
cioè avere la scimmia sulla spalla
TOI04229:11–29:13
[per] dire qualcosa che hai sempre no
29:13–29:14
(e: quello di quest'anno)
29:16–29:17
termini che si usavano
29:17–29:21
#la bianca, la fioca, il bicarbonato, sono res[tati]:
TOI04229:21–29:24
sono restati però era una roba che guardava
29:24–29:26
un ceto che non era qu[ello di po]rta pila
TOI04429:26–29:28
[era un] collin[ari]
TOI04329:27–29:30
[per il resto penso fosse] soprattutto contrabbando
TOR00129:27–29:29
[mhmhmhmh]
TOI04329:30–29:31
appunto di [sigarette o:]
TOI04229:30–29:32
[e prostituzio]ne
TOI04329:32–29:34
prostituzione o vendita di merce rub[ata]
TOR00129:34–29:35
[mhmhmh]
TOI04229:34–29:36
[ve=e:h] sì ricettazione
29:37–29:39
[la vecchia mala:]
TOI04429:37–29:41
[la la donna più che altro] e1li~ collina[re]
TOI04329:40–29:42
[e:h esatto]
TOI04429:41–29:42
[cioè almeno] io [quando]
TOI04329:42–29:43
[eh sì perché era]
TOR00129:42–29:44
[che era una roba per ricchi no]?
TOI04329:43–29:44
[la zona bene] sì
TOI04229:44–29:46
la vecchia mala torinese
29:46–29:47
io che ho lavorato da:
29:47–29:49
più giovane in carcere
29:52–29:55
con un di enne a criminale più:
29:55–29:58
più profondo non stimavano molto dicevano:
29:58–30:02
u::h se ti metti con un piemontese prima o poi quello
30:04–30:07
[aveva]no fama di di non avere
TOR00130:04–30:05
[okay] ((ride))
TOI04230:07–30:09
una vera vocazione criminale i piemontesi
30:09–30:12
non ti mettere xxx (guarda)
TOR00130:10–30:11
((ride))
TOI04230:12–30:14
se ti metti con un piemontese sei finito perché quelli
30:18–30:19
tace~ c(io)è °xxx°
30:20–30:21
comunque non era
30:24–30:26
forse quello che può essere interessante è che
30:28–30:30
quello che ha documentato di:
30:30–30:33
linguaggio malavitoso lombroso era ancora
30:33–30:35
molto legato a una torino
30:36–30:39
ancora: mezza: p~
30:40–30:41
mezza provinciale
30:41–30:43
molto lessico ortofrutticolo
TOI04230:45–30:46
dopo lombroso
30:46–30:50
comincia il lessico della mala che diventa industriale
TOI04230:51–30:53
#surtì da la cromodora
30:54–30:57
#e::h al cagadur
30:58–31:00
la la spider (.) perché è bassissima
TOR00131:01–31:01
mhmh[mh]
TOI04231:01–31:04
[e:h] poi cos'era che aveva il motore al contrario,
TOI04331:03–31:05
[e:h non lo so eheh]
TOI04231:04–31:08
#[la sincsent. no sessent el cupio] a l' è na sessent cioè all'incontra~
TOR00131:08–31:09
mh[mhmh]
TOI04231:08–31:11
[e:] e ah in effetti i socialisti dicevano
31:11–31:13
è il lessico della torino industriale [che]
TOR00131:13–31:14
[mhmhmh]
TOI04231:14–31:16
[la mala] rispecchia ecco questo è interessante però
31:17–31:19
di grosso non c'erano sequestri
TOI04231:20–31:23
ques~ non c'erano mai stati sequestri in piemonte
TOI04231:24–31:26
sì ma: [xxx]
TOI04331:25–31:27
[eh beh presumo] ma:
TOI04231:27–31:30
sì c'era mh c'era nella [c'era:]
TOR00131:29–31:31
[ho in mente] quella milanese [chiedo perché]
TOI04231:31–31:34
[s:ì] c'era nella nella vecchia mala
TOI04331:31–31:32
[mh mh mh]
TOI04231:34–31:36
basta vedere anche delle cose (.) e:hm
31:36–31:38
che è documentata [nella letteratura di]
TOI04431:37–31:40
[vabbè gli anni di pio~] c(io)è io mi ricordo gli anni
TOR00131:40–31:40
[ah beh sì]
TOI04431:40–31:43
[c(io)è gli anni di] piombo [quelli lì cioè io avevo]
TOI04331:41–31:44
[ah beh quelli sì ma quella è già un'altra cosa lì era]
TOI04431:43–31:46
[io andavo a una scuola] privata [in centro in via confienza]
TOI04331:44–31:46
[era terrorismo infatti]
31:46–31:48
periodo [(lì) x sì]
TOI04431:47–31:50
[avevo la e:hm] il figlio di, caselle [qualcosa del genere]
TOI04331:49–31:49
[eh (.) eh]
31:51–31:54
[regolamenti di con]ti tra [papponi sì c'erano]
31:52–31:54
[e lì era il periodo:]
TOI04331:54–31:56
[sì periodo] degli anni di piombo quello sì
TOI04431:56–31:59
quel[lo senz'al]tro lì sem~ era m:h
TOI04231:56–31:57
[sì sì sì]
TOI04431:59–32:00
[molta tensione e:h]
TOI04331:59–32:03
[l'atmosfera la senti]vi però lì non era più malavita [era terrorismo]
TOR00132:01–32:02
[no no certo]
TOI04432:02–32:03
[lì era proprio]
TOI04332:03–32:04
[eh sì infatti]
TOI04432:03–32:05
[sì sì c'era poi il xxx]
TOI04232:04–32:07
[fatti di] sangue erano i regolamenti tra
32:11–32:12
e: fatti di sangue
32:12–32:16
#qualche prostituta uccisa qualche gargagnan ucc[iso]
TOR00132:15–32:16
[mh]mhmhmh
TOI04332:16–32:18
ecco una cosa che mi ricordo che
32:18–32:20
mi aveva raccontato l'altro mio nonno
TOR00132:19–32:20
((ride))
TOI04332:20–32:21
che invece abitava
32:21–32:23
nella zona san paolo
32:23–32:27
[quindi più o meno] la zona di piazza sabotino grosso modo quella zona lì
TOI04332:27–32:31
che erano anche quelli quartieri popolari però più periferici
32:31–32:35
che c'era abbastanza la cosa che era tipica anche nei paesi
32:35–32:39
che ci fossero i giovani di un quartiere che andavano che che
32:39–32:43
c(io)è che praticamente i i i luoghi di ritrovo erano soprattutto le balere no,
32:43–32:45
dove andavano a ballare il liscio
32:45–32:50
e allora che se i giovani di una zona sconfinavano nella zona degli altri
32:51–32:53
finiva a cazzotti perché in qualche modo
TOR00132:52–32:52
((ride))
TOI04232:52–32:53
((ride))
TOI04332:53–32:57
c'erano le risse per le ragazze per il controllo del [territorio]
TOI04332:57–32:58
quindi in fondo come di~
32:58–33:00
l'unica cosa è che appunto dicevano
33:00–33:02
eh non non non si usavano armi
33:02–33:06
non si usava [coltello] non si usava niente si usava solo le mani [ecco no],
33:05–33:07
[sì sì] sì sì sì
33:07–33:09
[quello c'era eh]
TOR00133:07–33:08
[mhmhmh]
TOI04433:08–33:11
[io e:h] avevo una zia che abitava in un'altra zona
33:11–33:12
periferica che era il
33:12–33:14
il borgo del fumo,
TOI04433:14–33:15
#burg [dal fum]
TOI04233:14–33:16
#[burg] dal fum [eh]
TOI04433:16–33:18
che era vicino al cimitero
TOI04433:18–33:19
perché [io]::
TOI04433:19–33:21
andavo a trovarla
33:21–33:23
non a caso quando c'era e:hm
33:24–33:26
[il giorno dei morti] andavamo tutti da questa zia
TOI04333:24–33:25
[sì sì sì sì sì sì]
TOI04433:27–33:30
e quello è anche il borgo del lavandai [mi ricordo che]
TOI04333:29–33:30
[mh sì dei lavandai sì]
TOI04233:30–33:31
[mh mh mh] mh
TOI04433:31–33:33
perché lì e:h e:hm
33:33–33:37
e quello era un un posto abbastanza desolato ecco come
33:37–33:38
zona di torino
33:38–33:41
molto peri[ferica] vicino a un cimitero
TOI04433:41–33:45
((ride)) non era allegro [sicuramente] mol[to]:
TOI04333:43–33:44
[sì sì sì sì]
TOI04233:45–33:47
[e si] diceva ci fosse una [prostituzione]
TOI04433:46–33:47
[popolare]
TOI04233:47–33:51
ancora peggio di quella del [c(io)è c(io)è proprio °del cimitero°]
TOI04333:49–33:51
[di quella eh sì sì sì]
TOI04433:52–33:54
qu[esta zona lì] che era
TOI04433:54–33:56
confinante poi con [auro]ra
33:56–33:59
[sì sì sì eh no no non è tanto lontano no] infatti [eh]
TOI04433:56–33:59
[perché non è tanto lontano no, cioè quindi]
TOI04434:01–34:03
e poi c'era proprio l'altro mondo
34:03–34:05
che io [ho ho sentito]
TOI04334:03–34:06
[che era al di là del po 0 eh certo (.) eh sì]
TOI04434:05–34:08
[e:h io ho sentito raccontare] tanto perché mio padre
34:10–34:14
cioè mio nonno aveva lavorato alla clinica sanatex
34:14–34:16
che è una clinica in fol~ in:
34:16–34:20
aveva lavorato come (.) portinaio quindi ((ride)) cioè ((ride))
34:20–34:23
e quindi lui (.) mio nonno:
34:23–34:25
è stato parecchio in collina
34:25–34:29
mio padre ancora adesso ha il mito [della colli]na perché:
TOI04434:29–34:31
quella zona [lì corso giovanni] lanza
TOI04334:30–34:31
[eh certo eh]
TOI04434:32–34:34
[era] il top [del top] ((ride))
TOI04334:33–34:34
[eh certo]
TOI04434:34–34:35
era un altro mon[do no],
TOI04334:35–34:37
[un altro mondo] eh era [il mondo dei ricchi]
TOI04434:36–34:38
[e mio padre]=e:hm
34:39–34:42
appunto ha ricevuto la famosa moto sidecar
34:42–34:46
dalla regina che era stata operata lì dalla non mi ricordo più
34:46–34:48
e c'è la storia che è sparita questa moto
34:48–34:50
giocattolo per i
34:50–34:51
figli del portinaio ((ride))
34:51–34:54
ha portato dei giocattoli mio padre lo racconta ancora
34:56–34:58
e questo mondo era un mon[do dive]rso
TOI04434:58–34:59
era il [mondo]:
TOI04435:00–35:02
chiaramente gli alti [borghi eh]
TOI04335:01–35:02
[infatti di] alto:
35:02–35:04
infatti [di alto rango]
TOI04435:03–35:04
[di alto xxx mhmh]
TOI04435:04–35:06
e infatti mio nonno che abitava poi
35:07–35:10
eh in centro scappava sempre in collina
TOI04435:10–35:13
((ride)) xxx prendeva il pullman [andava in corriera è rimasto:]
TOR00135:10–35:11
((ride))
TOI04335:12–35:14
[sì sì sì sì sì sì] questa:
TOI04435:14–35:16
quindi la collina la col[lina] era il mito
TOI04435:16–35:18
[eh c(io)è] il mito:
TOI04235:18–35:21
corso vazzi è quello im[mortalato] da dario argento an[che]
TOI04435:21–35:24
[e:h da] lì è proprio la parte lì è proprio la
TOI04435:24–35:28
[questa] (.) clinica sanatrix è pare forse una clinica [xxx che poi] non
TOI04335:27–35:28
[ma infatti (.) tra l'altro]
35:28–35:31
è [è tutta una zona liberty bellissi]ma
TOI04435:29–35:31
[sono andata a cercarlo e:hm]
TOI04335:31–35:34
[c'è] un liberty stupendo in [tutta:]
TOI04435:33–35:35
[sì ma poi lì era proprio] verde
TOI04335:35–35:36
[eh (.) eh sì]
TOI04435:35–35:37
[vicino a val] salice [c(io)è proprio]
TOR00135:36–35:38
[mhmhmhmh]
TOI04435:37–35:40
[una clinica che] poi è sparita e::
35:42–35:45
appunto è stata fondata da qualcuno di importante
35:45–35:49
e quindi tempo di della guerra c'era quella come:
35:50–35:52
e poi ancora adesso (no) dopo
35:52–35:54
[e:h e:h] ((ride))
TOI04335:52–35:53
[eh sì (.) eh certo]
TOR00135:52–35:53
[mhmhmh]
TOI04335:54–35:55
infat[ti]
TOI04435:54–35:57
[è] un'altra [realtà di torino] no, cioè non
TOI04335:56–35:57
[infatti (.) eh sì]
TOI04435:58–36:00
che poi anche lì adesso magari c'è gen~ (.) lì
36:00–36:03
magari c'era la droga d'alto livello [da quelle pa]rti lì
36:03–36:04
esatto [esatto] però
TOR00136:03–36:05
[può essere] ((ride))
TOI04336:05–36:06
comunque era un [altro tipo di]
TOI04436:06–36:08
[un'altra] un'altr[a:]
TOI04336:07–36:10
[infatti] di di [di di di situazione]
TOI04436:08–36:10
[situazione c(io)è quindi]
TOR00136:08–36:09
[mhmhmh]
TOI04236:10–36:11
ma [ancora]
TOI04436:10–36:13
[più che altro] quella era la zona miti[ca nella famiglia no]
36:13–36:15
[sì (.) sì sì sì sì sì sì sì sì]
TOR00136:13–36:14
((ride))
TOI04436:13–36:18
[c(io)è il mito il mito del ver]de del della [zona] bella e:
TOI04236:18–36:20
ma era quello che si sa per esempio
36:20–36:23
nietzsche a torino l'oppio lo comprava in farmacia
36:23–36:26
cioè considerato che erano quattro gatti che lo usavano
36:26–36:28
e non erano un pericolo sociale
36:28–36:31
non gliene fregava niente a nessuno [che xxx]
TOR00136:30–36:31
[mhmhmh]mh
TOI04236:31–36:33
eh com~ e:h quella farmacia vicino al carignano
TOI04236:34–36:38
[che adesso] non: è una pasticceria cremer[ia] e:h [xxx]
TOI04236:39–36:41
perché appunto una cosa di alto livello
36:41–36:43
xxx in farmacia xxx
36:43–36:45
c(io)è la comprava in farmacia con la ricetta
TOR00136:45–36:45
((ride))
36:48–36:52
e tornando su aurora no negli ultimi anni hanno fatto un sacco di lavori:
36:52–36:56
n~ non dalla parte diciamo di porta palazzo ma dall'altra parte della dora
36:58–37:00
ci hanno aperto un sacco di locali
37:00–37:04
mi sembra che sia uno dei quartieri più in cambiamento ultimamente no?
TOI04437:05–37:08
ma e:h dipende dove cioè nel senso che
37:09–37:11
vicino al fortino che era una zona
37:11–37:13
m~ mitica di di di aurora
37:13–37:15
perché è dove giocavano a bocce
TOI04437:16–37:17
e: c'era un cinema
37:17–37:19
non a [caso vicino a for]tino
TOI04237:18–37:19
[un fortino no]
TOI04437:20–37:22
hanno cercato di riqualificare
37:22–37:25
dove c'è la biblioteca m:h
TOI04337:26–37:26
mh (.) [sì]
TOI04437:26–37:29
infatti lì hanno fatto un mega albergo
37:30–37:32
e delle case che sembrano [dicia]mo così
TOI04437:33–37:37
però sono degli interventi un po' così: sporadici
37:37–37:38
perché il grosso
TOR00137:39–37:40
non strutturali quindi?
TOI04437:40–37:42
[e:::h] e::
TOR00137:40–37:41
[non so:]
TOI04437:42–37:44
il grosso è pesante cioè via cigna
37:44–37:47
via [anto]nio [cecchi dove viveva mio] padre ancora adesso
TOR00137:45–37:46
[mhmhmh]
TOI04437:47–37:48
cioè io:
37:49–37:53
sono ritornata proprio [quest'inverno] perché ha avuto l'influenza ma io
TOI04437:53–37:56
ho sofferto a stare quindici giorni a casa di mio padre ((ride))
TOR00137:55–37:56
((ride))
TOI04437:56–37:58
perché me la ricordavo in maniera diversa
37:59–38:00
c(io)è c'è proprio:
38:02–38:06
pezzettino lì che è dove vedi delle cas[e:] belle
TOI04438:06–38:08
questo albergo che attira:
38:08–38:11
c'è un: diciamo così un pubblico d'éli[te]
TOI04438:12–38:14
però è un tentativo:
38:14–38:17
che fatica: a estendersi
38:17–38:20
perché questa cor~ questo corso vigevano
38:20–38:23
e questa parte di via cecchi al fondo [sono una:]
TOR00138:22–38:24
[più avanti] (.) [mhmh] m:h
TOI04438:25–38:27
cioè lì è il xx eh cioè
38:27–38:30
quindi c'è questa [doppia faccia] nel nel
TOR00138:28–38:29
[mhmhmh]
TOI04438:30–38:34
[nel giro di pochi: metri c(io)è c'è]
TOI04338:31–38:32
[sì sì in pochi metri certo]
38:32–38:34
[è poco isolato] (.) °eh già°
TOI04438:34–38:36
volere e non potere [ecco con una]:
TOR00138:35–38:36
[mhmhmh]
TOI04438:38–38:42
e poi adesso dovranno riqualificare credo questa:
38:42–38:44
zona del dove lavorava mio padre
38:44–38:47
che era: era grandi motori
TOI04438:47–38:50
questa zona qui ho già visto perché sono:
38:50–38:52
buttato giù quasi tutto
38:53–38:55
e lì non so: dicevano
38:55–38:58
ah poi in via antonio cecchi cosa è che
38:59–39:01
cecchi point [che=e:]hm
TOI04339:00–39:01
[mh eh sì]
TOI04439:02–39:05
fanno delle attività le scuole anche c'è un teatro
TOI04439:06–39:09
è un tentativo di: relazione
39:11–39:13
in una m:h una parte:
39:15–39:17
perché lì anche le scuole che ci sono
TOI04439:19–39:22
e:h la la scuola di fronte a:
39:22–39:24
a casa di mio padre che è una media
39:26–39:29
insomma (.) sono considerate:
39:30–39:31
a rischio insomma
TOI04439:31–39:32
molto a rischio
39:33–39:35
frequentate ormai:
39:36–39:39
l'ottanta per cento c'e un'immigrazione [in quelle] scuole lì
TOI04439:39–39:42
chi: non vuole andare lì va a xxxxx
TOI04439:42–39:44
che [è un po' più in là] ((ride))
TOI04339:43–39:43
[eh certo]
TOI04439:44–39:46
((ride))
TOR00139:46–39:47
[mhmhmh]
TOI04439:46–39:48
[cioè quelli che] conosco della [zona che]:
TOI04439:49–39:50
hanno questa:
39:52–39:56
dove c'è veramente ancora un'immigrazione pesante
39:56–39:59
nel senso non integrata [cioè] ancora propri[o:]
TOR00139:59–39:59
[mh]mhmh
TOI04440:00–40:01
[di] un certo tipo
TOI04340:01–40:02
[oppure]
TOI04440:02–40:03
[e po]i::
40:03–40:05
oppure quello che c'è sempre stato:
40:05–40:09
queste scuole religiose di grande don bosco:
TOR00140:09–40:09
mhmh[mh]
TOI04340:09–40:13
[eh sì perché] valdocco [è lì comunque vicino] (.) eh
TOI04440:10–40:12
[valdocco è lì e:h c(io)è]
40:13–40:16
è sempre stato u~ un luogo di:
40:16–40:18
anche a livello di di s~ m:h
40:18–40:20
buono ecco [c(io)è buoni studi cioè non]:
TOI04340:19–40:20
[sì sì sì sì infatti]
TOR00140:19–40:20
[mhmhmh]
40:22–40:23
[però anche] verso:
TOI04440:22–40:22
[quindi]
TOR00140:23–40:25
verso barriera quindi magari un po' più su
40:26–40:30
e::h anche facendo interviste quindi sentendo racconti delle persone
40:30–40:33
mi sembra che ci siano un sacco di associazioni:
40:33–40:35
che lavorino no per l'integrazione
40:35–40:37
soprattutto con bambini e ragazzi
40:38–40:40
c(io)è mi sembra che più che in altre zone
40:40–40:42
nonostante sia un quartiere (.) [difficile insomma]
TOI04440:41–40:44
[ma forse rebaudengo più una]
TOI04340:42–40:46
[°sicuramente° poi c'è il] sermig [e:::h]
TOI04440:45–40:47
[ah beh lì è porta palazzo]
TOI04340:46–40:48
[nel nel porta palazzo]:
TOR00140:47–40:48
[mhmhmh]
TOI04340:48–40:51
anche a valdocco sicuramente faranno un [sacco di attività]
TOI04440:50–40:51
[no no m:h]
TOI04340:51–40:52
quello sì
TOI04440:52–40:56
[c(io)è il tentativo c'è il tentativo c'è]
TOI04240:53–40:54
[dalla gli~]
40:54–40:56
[dalla x xxx fiochetto] no mi pare
TOI04340:56–40:58
[terra xx sì in via fiochetto] sì
TOI04240:56–40:58
[in via fiochetto]
TOR00140:57–40:57
[mhmhmh]
TOI04440:59–41:01
c'è il tentativo però
TOI04241:01–41:03
è un centro cul[turale °tra l'altro°]
TOI04441:02–41:04
[c'è molto: c'è] quella mh
TOI04441:05–41:06
c'è una parte di di:
41:06–41:08
immigrazione che
41:08–41:10
dedita chiaramente
41:10–41:12
allo spaccio comunque lì
TOR00141:13–41:13
[mh mh mh]
TOI04441:13–41:16
tentativo di togliere queste ragazzine [da questo xxx perché]
TOI04341:15–41:16
[certo dalla stra]da
TOR00141:16–41:17
mhmh[mh]
TOI04441:17–41:19
[ba]sta soltanto andare un po' in corso vigevano
41:19–41:22
giri con la macchina ne hai già [xxx] cioè lì
TOI04341:21–41:22
[sì sì sì]
TOI04441:23–41:25
quindi siuramente:
41:26–41:28
boh proprio dovrebbe esserci:
41:28–41:30
una polizia stabile lì perché
41:30–41:33
ormai è conclamato che quella parte lì di torino
41:34–41:36
è sem~ è da anni che è così e:h
TOI04241:37–41:39
ma [perché] c'è un ritorno dell'ero
TOI04441:38–41:38
[quindi]
TOI04241:39–41:42
e è strano perché:
41:42–41:46
e:h era ormai conclamato e noto a tut[ti che:]
TOI04441:45–41:48
[in corso principe oddone hanno cercato di riquali(ficare)] ma
TOI04241:46–41:47
[eppure è tornata]
TOI04341:47–41:47
[°anche°]
TOI04441:48–41:51
alla fermata del: dei pullman lì
41:51–41:53
c'è tutta quella eh [xxx]
TOI04341:52–41:53
((ride)) [io ho un'amica]
TOI04341:54–41:56
la maria rossi [l'hai mai conosciuta]?
TOI04241:55–41:56
[sì rossi]
TOI04341:56–41:57
lei abita in via ravenna
41:57–41:59
[che è proprio in c~]
TOI04441:57–41:59
[eh 0 è proprio x]x[x]
TOI04341:59–42:02
[mi fac~] mi fa sempre ridere perché lei è una un po' così un po'
42:02–42:03
una vecchia hippie
TOR00142:03–42:04
((ride))
TOI04342:03–42:05
e allora mi fa ridere perché dice no
42:05–42:08
dice invece del del tuo affezionato supereroe
42:08–42:10
sai spiderman di quartiere
42:10–42:13
dice noi abbiamo i nostri af~ affezionati pusher di quartiere
TOR00142:12–42:13
((ride))
TOI04342:13–42:15
e allora dice hai solo l'imbarazzo della scelta
42:15–42:17
oggi vado dal marocchino?
42:17–42:19
oppure vado dal nigeriano? ((ride)) [oppure vado]
TOR00142:17–42:18
((ride))
TOI04442:19–42:20
[no lì è] co[sì cioè non]
TOI04342:20–42:24
[perché nella stes]sa via e oltretutto il problema è che spesso si fa la guerra tra lo[ro]
TOR00142:24–42:24
[mh]mhmh
TOI04342:24–42:26
infatti quello che dicevi [tu no] diceva
TOI04342:26–42:28
chi abita nel quartiere? [ormai]
TOI04442:28–42:29
[dopo un] po'
TOI04342:29–42:31
dopo un po' anzi poi lei mi fa morire per[ché]
TOI04442:29–42:31
((ride))
42:31–42:33
[x]x[x del gi]ro ((ride))
TOI04342:32–42:33
[questa mia amica]
TOI04442:34–42:36
((ride))
TOI04342:34–42:35
no, per cui lei [ha tutte]
TOI04242:35–42:36
[è una ga]tta[ra]
TOI04342:36–42:39
[e allo]ra si fa aiutare da dai dai dai vari pusher
42:39–42:42
a dar da mangiare ai gatti a prendere i gatti sui tetti
TOR00142:40–42:41
((ride))
TOI04442:40–42:42
((ride))
TOI04342:42–42:43
quando scappano perché
42:43–42:47
fa ah ma sono servizievolissimi mi aiutano sempre con i gatti ((ride))
TOR00142:47–42:49
è inserita quindi nel quartiere
TOI04442:49–42:50
((ride))
TOI04342:49–42:52
per cui a lei nessuno fa niente ((ride)) però
42:52–42:55
è chiaro che dice che spesso ci sono le risse tra loro
TOI04342:56–42:58
e allora dice allora il problema è se capiti
42:58–43:01
per sbaglio in mezzo a una rissa tra loro per[ché spesso]
TOI04443:00–43:02
[cioè è una cosa] lamp[ante]
TOI04343:02–43:05
[c'è] pro[prio un forte] conflitto [no, tra:: eh]
TOI04443:02–43:03
[di differenza]
TOR00143:04–43:05
[mhmhmh]
TOI04443:05–43:08
[la notte] di capodanno [io porto via il] cane da
TOI04343:06–43:07
[eh eh eh]
TOI04443:08–43:11
perché ero andata da mio padre a dormire che aveva avuto l'influenza
43:13–43:15
sapevo già che capodanno in questa zona qui
43:15–43:18
a botti c(io)è il mio cane sarebbe morto quindi
43:18–43:20
vengo nel campi[doglio per evi~] ((ride))
TOI04343:19–43:21
[sì sì sì sì sì] sì
TOI04443:21–43:22
perché [lì]
TOI04443:22–43:25
[ci sono] quelli che tirano ancora giù: cioè:
TOI04443:26–43:28
già da queste [manifestazione no vedi]
TOI04343:26–43:28
[certo certo noti]
TOI04243:28–43:29
[e che è pur vietato]
TOI04443:28–43:30
[il differenza di] quartiere
TOI04343:30–43:31
eh eh sì
TOI04443:30–43:32
((ride)) capodanno lì
43:33–43:35
bombe carta a go go
43:35–43:37
delle cose spaven[tose]
TOI04343:36–43:37
[°certo°]
TOI04443:37–43:40
c(io)è magari poco perché non hanno tanto [sol~]
TOI04343:39–43:40
[sì sì sì]
TOI04443:40–43:41
[però] quelle che ci [sono]
TOI04243:41–43:42
[alla fa]ccia del divieto
TOI04443:42–43:46
[da da far] (.) tremare [i mu]ri no quindi:
TOI04343:42–43:43
[certo certo]
TOI04443:46–43:49
ho [detto no] la notte di capo[danno vado a dormire a casa]
43:49–43:51
[poi] hai un [cane poveretto]
TOI04443:50–43:53
[perché se no il] cane mi mi (.) si [infarta già]
TOI04343:52–43:52
[ci resta lì]
TOI04243:52–43:54
[ah ah ah ah ah]
TOI04443:53–43:55
((ride)) [xxx] questa è
43:56–43:58
comunque è un indizio [forte] ((ride))
TOI04343:57–43:58
[eh sì] sì sì
TOI04443:58–44:00
di quello che è la: ((ride))
44:00–44:03
la gente che vive no cioè ((ride))
TOR00144:03–44:06
[e::] lei invece in che altri [quartieri ha vissuto]?
TOI04344:05–44:06
[allora io inve]ce:
44:06–44:09
prima di sp~ anzi (.) in realtà
44:09–44:12
prima di sposarmi e anche i primi anni dopo il matrimonio
44:12–44:14
abitavo nella zona
44:14–44:17
diciamo cenisia [come qua]rtiere quindi
TOI04344:17–44:19
io abitavo (.) prima di sposarmi vicino a piazza adriano
TOI04244:20–44:20
[mh] mh [mh]
TOI04344:20–44:23
[quindi] all'inizio di via frejus via lombriasco
44:23–44:25
e poi mi ero trasferita
44:25–44:28
diciamo in via frejus subito dopo corso racconigi
TOI04344:28–44:29
[qua]ndo mi sono sposata
44:29–44:31
e allora quando ero:
44:31–44:34
bambina anche quella era una zona resindenzia:le
44:34–44:36
molto carina molto bellina
44:36–44:38
e:h la parte diciamo via
44:39–44:42
perché via frejus piazza adriano più verso corso vittorio
TOI04344:42–44:44
mentre invece da via di nanni
44:44–44:48
appunto più verso piazza sabotino anche quella era una zona
TOI04244:50–44:50
op[eraia]
TOI04444:50–44:51
[operaia]
TOI04344:50–44:54
[popola]re op[eraia] d'immigrazione dal sud
TOI04444:51–44:52
[operaia]
44:55–44:58
quindi: come dire anche quella era vista un po' così
TOR00144:58–44:59
((ride))
TOI04344:59–45:01
io per esempio mi rico~ questo me lo ricordo che
45:01–45:04
e::h c'erano due bar
45:04–45:07
adesso magari si dice tanto appunto no de~ de~ degli immigrati
45:07–45:09
dei marocchini eccetera
TOI04245:08–45:08
((ride))
TOI04345:09–45:11
c'erano due bar su via di nanni
45:11–45:15
che in effetti una don~ una ragazza da sola passarci davanti
45:15–45:17
c'avevi: [sai]
TOI04245:16–45:19
[ma non] erano malavitosi era più [xxx]
TOI04245:19–45:22
sul terroncello [quella che magari ti fanno le battute]
TOI04345:20–45:23
[eh era sul terroncello che faceva le] battute [magari]
TOI04245:22–45:24
[abbona] eh sì [eh]
TOI04345:24–45:25
[le] le no no le le gli
45:25–45:27
però come [dire]
TOI04245:26–45:28
[non era] una zona di malavita [ma]
TOI04345:28–45:30
[era eh] eh però [ovviamente ti sentivi]
TOI04245:29–45:30
[di cafoni magari sì]
TOI04345:30–45:33
[è un po' imba~ un po'] imbarazzato no ecco eh così
TOI04245:30–45:31
[xxx sì]
TOI04345:33–45:34
per cui c'era quella cosa lì
TOI04245:34–45:37
l'immi[grazione c'era già] prima della [guerra]
TOI04345:35–45:36
[mentre invece]
TOI04245:37–45:38
[infatti] dante di [nanni]
TOR00145:38–45:39
[sì sì lo so]
TOI04245:39–45:41
che e:h [mio nonno diceva eh] ecco [era]
TOR00145:39–45:40
[era figlio di immigrati]
TOI04345:41–45:41
[era] già
TOI04245:41–45:43
[era lì prima della guerra]
TOI04345:42–45:43
[sì sì sì sì sì sì sì] certo
TOI04245:43–45:45
e c'era tutto un (nucleo)
45:45–45:47
era già [una zona]
TOI04345:46–45:47
[anche perché] c'era anche lì
45:47–45:50
c'era un nucleo di case più vecchie [che] dove abitava
TOI04345:50–45:51
mia mamma da bambina
45:52–45:54
nella zona via luserna via ver[zuolo]
TOI04245:54–45:55
[mh sì sì sì]
TOI04345:54–45:55
[tutte quelle vie] lì
45:55–45:57
[no, dove c'erano] anche i bagni pubblici
TOR00145:55–45:56
[mhmhmh]
TOI04345:58–46:01
che poi adesso sono un centro culturale anche quello un centro del comune
46:01–46:03
lì c'erano i bagni pubblici no,
46:04–46:07
noi però invece abitavamo più nella parte appunto
46:07–46:09
piazza adriano via frejus che era già
46:09–46:11
più più bel~ più più residen[ziale]
TOI04346:12–46:14
[poi] mercato di corso racconigi
TOI04346:14–46:16
è sempre stato una zona molto popolare anche perché
46:16–46:19
è il secondo mercato di torino dopo porta palazzo [per cui]
TOI04346:20–46:21
e: comunque una zona
46:22–46:23
allora era molto vitale
46:24–46:26
poi: ho notato negli ultimi anni che
46:27–46:30
come in (.) da~ dappertutto tanti negozi hanno chiuso perché
46:30–46:32
per la concorrenza dei supermercati
46:34–46:36
è è anche lì adesso oramai:
46:37–46:38
soprattutto c(io)è
46:38–46:41
per per esempio per la frutta e la verdura si continua a comprare decisa[mente] bene
TOI04346:41–46:44
[molto] meglio che non qua che costa meno e la roba è bella
TOI04346:45–46:47
però per esempio sull'abbigliamento
46:47–46:51
invece oramai è quasi tutto in mano ai cinesi [o: ad] altri [c(io)è]
TOI04446:50–46:52
#[qual] era già il burg [dei cineis]?
TOI04346:51–46:53
[c'è poco c'è poca:]
TOI04446:52–46:55
[mio padre parlava del burg] (.) qual [era il burg dei cineis]?
TOI04346:54–46:54
[come dire]
TOI04246:55–46:57
[da porta pila c'erano i cinesi]
TOI04346:55–46:57
[cose un pochino più belline non le tro]vi più
TOI04246:57–46:58
[quindi erano:]
TOI04346:58–47:01
[e inve]ce quel[la è diventata soprattutto il pezzo appunto] dico
TOI04246:59–47:01
[quelle lì le famose clavatte del]
TOI04347:01–47:04
di via frejus verso corso racco[nigi]
TOI04347:04–47:08
[è dive]ntata una zona d'immigrazione invece latinoamericana
TOI04347:09–47:11
ci sono infatti praticamente io
47:11–47:13
ah (.) quando mi sono sposata
47:13–47:16
sono andata a abitare in un complesso che erano
47:16–47:18
vecchie case popolari dei ferrovieri
TOI04347:18–47:20
[quindi erano case di] inizio secolo però erano
TOI04247:18–47:19
[ah sì sì]
TOI04347:20–47:22
belle ben tenute anzi avevamo un bel
47:23–47:25
bel: giardino in mezzo [così]
TOI04347:26–47:29
e: adesso praticamente so che c'ero passata eh
47:29–47:31
non c'è più un cognome italiano però
TOR00147:30–47:30
((ride))
TOI04247:30–47:31
((ride))
TOI04347:31–47:33
sono quasi tutti latinoamericani
47:33–47:35
in[fatti hanno messo anche] negozi loro
TOI04247:33–47:34
[mh mh mh mh]
TOI04347:36–47:38
so che per esempio c'è la libreria belgravia
47:38–47:41
sai quella con cui facciamo anche progetti con la scuola
47:41–47:42
che è una libreria
TOI04347:42–47:45
che si trova: in una traversa via vicoforte
47:45–47:48
[che fanno] anche proprio progetti con la comunità:
TOI04347:48–47:51
non so: cor~ m:h corsi di spagn[olo]
TOI04347:51–47:52
proget[ti]
TOI04247:52–47:53
[mh mh] mh
TOI04347:53–47:56
eh con il il: la comunità [latino]americana
TOR00147:55–47:55
[mhmhmh]
TOI04347:56–47:59
a c~ alla chiesa di gesù adolescente hanno xxx che:
47:59–48:01
che [m:h] lì vicino
TOI04348:01–48:03
fanno anche proprio una messa loro:
48:03–48:06
in in ap[punto in] e:hm
TOR00148:05–48:06
[mhmhmh]
TOI04348:06–48:09
in spagnolo quindi c'è un'immigrazione forte di quel tipo lì
TOR00148:09–48:10
mhmhmhmh
48:12–48:14
e quindi invece prima era più una zona popolare?
48:16–48:20
diciamo corso racco[nigi via] frejus di là era popolare
TOI04348:21–48:23
via di nanni [dall'altra] parte anche invece
TOR00148:22–48:22
[°okay°]
TOI04348:23–48:26
quella zona lì dove abitavo io cioè via:
48:26–48:28
frejus via lom[briasco via]
TOR00148:27–48:28
[mhmhmhmh]
TOI04348:28–48:29
verso piazza adriano
48:30–48:34
era un po' più residenziale perché era [molto vi]cino a corso vit[torio]
TOR00148:33–48:34
[mhmh (.) mhmhmh]
TOI04348:34–48:37
[e quindi] era già un pochino più: come dire:
TOI04248:39–48:41
bisogna tenere [presente xxx m:h]
TOI04348:39–48:41
[eh con un non s~ cioè non non saprei dire]
48:41–48:44
però era [già] un pochino più:
48:44–48:46
tenere presente [che c'erano c'erano all'epoca]
TOI04348:44–48:46
[tenuta bene ecco diciamo così]
TOI04248:47–48:48
#tante boite
48:49–48:52
lo stabilimento lancia produttivo
TOI04248:52–48:56
in corso racconigi angolo corso peschiera: peschiera
48:57–48:59
dove adesso c'è tutt'altro
TOI04248:59–49:01
[ci] c'è un=e:hm c'era proprio
49:01–49:05
lo stabili~ si vede che: è archeologia industriale
49:05–49:07
c'era la fabbrica [lancia]
TOI04349:06–49:08
[e non] solo nel senso [che]
TOI04249:08–49:09
#[ma poi] un mucchio di boi[te]
TOI04349:09–49:10
[c(io)è] i miei
49:11–49:14
i miei genitori si sono conosciuti perché
49:14–49:16
i miei nonni erano colleghi di lavoro
49:16–49:19
perché c'era molto il fatto di abitare
49:19–49:20
vicino alla fabb[rica]
TOI04249:20–49:21
[sì sì sì sì]
TOI04349:20–49:22
[e c'era] loro abitavano appunto
49:22–49:24
e:hm in questa in quelle zone lì
49:24–49:25
perché c'era la snia
TOI04349:26–49:28
[la] snia viscolo la snia visc[osa che era]
TOI04249:28–49:29
[sì sì sì sì]
TOI04449:28–49:31
[ah anche] a v~ a venaria che [puzzava in una]
TOI04349:30–49:33
[venaria aveva diciamo la sede] invece
TOI04449:31–49:33
((ride)) [mado:nna]
TOR00149:31–49:32
((ride))
TOI04349:33–49:34
[praticamente]
TOI04449:33–49:35
[io quando passavo] da piccola [con la] macchina
TOI04449:35–49:37
[tappiamoci il naso. perché era]
TOR00149:36–49:37
((ride))
TOI04349:37–49:39
[perché là] facevano più che altro
49:39–49:41
proprio le le le le [fibre no],
TOI04449:40–49:41
[mamma mia]
49:41–49:43
era [tremenda que]lla [zona xxx]
TOI04349:41–49:42
[invece]
49:42–49:46
[nella zona l~ la] fabbrica che c'era in via frejus
49:46–49:49
era dove facevano tutte le parti meccaniche
TOI04449:50–49:50
ma [ecco]
49:50–49:53
e quindi facevano tutti i macchinari [per]
TOI04349:53–49:56
poi lavorar[e:]
TOI04449:55–49:56
[là a venaria]
TOI04249:55–49:58
[c'era] la [fabbrica del ghiaccio anche lì]
TOI04349:56–49:57
[a v~ a venaria no],
TOI04449:57–49:58
[a venaria]
TOI04349:58–50:00
[quindi] praticamente i miei nonni
50:00–50:02
erano abit~ ab~
50:02–50:04
erano venuti ad abitare a vivere
TOI04250:03–50:04
[sì sì sì]
TOI04350:04–50:05
[lì con le famiglie]
TOI04350:05–50:08
perché il lavoro era lì e:h infatti
50:08–50:11
e quella è un edificio in cui poi c'era c'erano poi
50:11–50:12
gli uffici credo
50:12–50:16
non so se della circoscrizione o qualcosa legato alle scuole
TOI04450:16–50:17
[eh borgo:]
TOI04350:16–50:18
[quella lì che fa angolo] via rev[ello]
TOI04450:17–50:18
[lì a aurora]
TOI04250:18–50:18
[ah sì sì]
TOI04350:18–50:21
e: [via xxx via revello]
TOI04450:19–50:20
[c'era la:]
TOI04250:19–50:23
[sì sì sì c'era xxx] dove andavo [io] ogni tanto [per] gli archivi
TOI04250:23–50:25
[sì sì sì adesso è roba del comune]
TOI04350:23–50:25
[quella lì lì c'era la snia visco]sa che era
TOI04350:25–50:27
[un']industria mecca[nica]
TOI04450:27–50:29
per [esempio in] auro~ [nella zona:]
TOI04350:27–50:28
[per cui]
50:28–50:30
[vivevano in quella zona lì] per quello
TOI04350:30–50:31
quindi era un quartiere ope[raio]
TOR00150:31–50:31
[mhmh mhmh]
TOI04450:31–50:34
[mia madre] aveva lavorato per un [certo] periodo
TOI04450:34–50:35
alla wamar
TOI04450:36–50:39
[che è la fabbrica di fette]:
TOI04250:36–50:38
[ah sì xxx biscotti]
TOI04450:39–50:40
biscottate famose
TOR00150:39–50:40
((ride))
50:42–50:45
non so dov'era l'avamar non [era lontana da aurora]
TOI04250:43–50:46
[sì era in zona eheheheh]
TOI04350:44–50:46
[non era tanto lontana eh eh] infatti
50:46–50:47
per cui [spesso]
TOI04450:46–50:47
[da au]rora
TOI04350:47–50:49
lavora[vano vicino al posto di lavoro]
TOI04450:48–50:50
[lì e poi c'era la grandi] mot[ori] lì
TOI04450:50–50:53
[auro]ra c(io)è [e:h] quella::
TOI04250:55–50:56
e [poi non]
TOI04450:55–50:57
[i miei aveva]no comprato poi
50:57–51:00
si erano spostati da porta palazzo perché mia madre aveva
51:00–51:02
una casa in via della sal~ cioè mia madre
51:02–51:04
la zia aveva uno stabile poi
51:05–51:07
quando si è sposata mia madre
51:07–51:09
si è spostata in via antonio cecchi
51:09–51:11
perché c'era [la gr]andi mito~ (.) motori lì
TOI04351:09–51:09
[eh già]
TOI04451:11–51:12
e mio padre [lavorava lì]
TOI04351:11–51:13
[eh sì sì] perché lavoravano
51:13–51:15
c(io)è abitavano proprio vicino alla
TOI04451:15–51:17
mio padre at[traversava la strada per andare a lavorare]
TOI04351:16–51:18
[alla allo stabilimento (.) eh]
TOI04251:16–51:18
[qua c'era la velosol]ex
TOI04251:18–51:21
[do]ve adesso c'è la pizzeria:
51:22–51:24
peperina come si chiama peperina
TOI04251:27–51:29
prima [di arrivare]=e::h
TOR00151:27–51:28
[ah okay okay okay]
TOI04251:31–51:32
è tutta un'altra co~
51:33–51:34
prima c'è il garage del comune
TOI04251:34–51:36
[dell']atm [voglio] dire poi c'è
TOI04251:37–51:39
m:h la pizzeria
51:39–51:41
e poi c'è quel:
51:41–51:43
quel mini grattacielo xxx
TOR00151:42–51:43
((ride))
TOI04251:43–51:45
lì c'era la velosolex
TOI04251:45–51:47
quella in (.) nella canzone di gipo
51:47–51:49
#l'hai catate el velosolex per culé
TOR00151:49–51:50
((ride))
TOI04251:49–51:51
che era una bici a motore
TOR00151:51–51:53
okay ((ride))
TOI04451:52–51:55
le prime bici che cicla~ [lì quelle:]
TOI04251:54–51:55
[era una fabbriche]tta
TOI04451:55–51:56
[come si chiama]no?
TOI04251:55–51:56
[proprio]
51:56–51:58
[ciclo]motore bici a motore
TOI04251:59–52:02
ma era proprio una bici con un motorino così
TOI04252:04–52:05
era: m:h
TOI04452:05–52:06
una bici elettrica [xxx]
TOI04252:06–52:07
[era pieno di] fabbrichette
TOI04252:08–52:09
nel centro [delle]
TOR00152:09–52:09
[mh]mhmh
TOI04252:09–52:12
ma anche più vicino al centro ce n'era di di
52:13–52:14
incredibile davvero
TOR00152:13–52:14
((ride))
TOI04252:14–52:17
la leone era in corso regina
52:17–52:19
la fabbrica di: caramelle
TOI04252:19–52:20
xxx di [caramelle]
TOI04352:19–52:21
[eh sì] di caramelle
52:25–52:29
non parliamo delle della della cioccolateria artigianale
52:32–52:35
d~ da xxx a peyrani a:
52:39–52:40
sì comunque °qua in zona°
TOR00152:41–52:44
e:hm avete ricordi magari appunto
52:45–52:48
d'infanzia associati alla: migrazione meridionale?
TOI04452:50–52:52
sì (.) io sì [abbastanza]
TOR00152:50–52:51
((ride))
TOI04352:51–52:52
[sì anch'io]
TOI04452:53–52:55
perché appunto mia ma[dre]
TOI04452:55–52:58
cioè gli zii i miei m:h
52:58–53:00
mia madre e mia madrina sono rimaste:
53:00–53:02
senza genitori molto presto
53:02–53:05
avevano queste zie che avevano (que)sta casa
53:07–53:10
in via della sal~ e lì: affittavano:
53:10–53:12
molte famiglie del
53:13–53:16
che vivevano lì erano di origine meridionale
53:18–53:21
m:h e poi essendoci il mercato:
TOI04453:22–53:26
[di porta] palazzo i venditori molti [io me li] ricordo
TOI04453:26–53:29
da piccola [era]no: di origine meridionale
TOI04353:30–53:33
sì io [anche mi] mi ricordo più o meno anche io quella cosa del mercato
TOI04353:33–53:35
quella me la ricordo [anche io] poi
TOI04353:35–53:37
siccome io e:h di di
53:37–53:40
io sono andata a scuola ele~ alle elementari alla casati
53:40–53:42
che è quella [che c'è] lì in via:
TOI04353:43–53:44
in e:h [proprio in corso racconigi]
TOI04253:43–53:44
[corso racconigi eh]
TOI04353:45–53:46
e poi frequentavo la
53:46–53:49
la parrocchia di san pellegrino [che è propri]o lì
TOI04353:49–53:52
e mi ricordo che c'erano tanti:
53:52–53:54
bambini ragazzini
53:54–53:56
che: erano appunto:
TOI04453:56–53:56
((ride))
TOI04353:56–53:57
che che che che
TOI04453:57–54:00
[n~ (.) nella casa io mi ricordo]
54:00–54:02
un una: cosa che ho in testa
54:03–54:07
quando io sono arrivata in questa casa che andavo a vedere così
54:07–54:11
perché mia madre e mia madrina avevano ancora degli inquilini che gestiva~ eh
54:13–54:17
una scena tremenda di questi bambini molto probabilmente insomma:
54:18–54:20
°e c'è la figlia della padrona° che ero io
TOI04254:20–54:22
((ride))
TOI04454:20–54:21
((ride))
TOI04354:20–54:22
((ride))
TOR00154:21–54:22
((ride))
TOI04454:22–54:26
io ho provato una ver[gogna che] me la porto ancora adesso no
TOI04254:23–54:24
((ride))
TOI04354:24–54:24
[eh già]
TOI04454:26–54:28
come se io fossi stata [non so]
TOI04354:27–54:28
[sì sì chissà chi la la]
TOR00154:28–54:28
((ride))
TOI04454:28–54:30
[tutti questi] bambini vestiti [un po' male no],
TOI04254:29–54:30
[l'aguzzina]
TOI04354:30–54:32
[la pi]ccola lady ((ride))
TOI04254:32–54:33
((ride))
TOI04454:33–54:36
io ero rimasta veramente scioccata da questa cosa
54:36–54:41
e poi mi ricordavo di questa por~ (.) la portin~ c'era una [portineria] con (que)sta signora
TOI04454:41–54:43
che era di origine xxx
TOI04354:43–54:43
sì sì sì
TOI04254:43–54:44
((ride)) portin[aia]
TOI04454:44–54:45
[si] chiamava benita
54:45–54:46
che mi faceva [ridere]
TOI04254:45–54:46
((ride))
TOI04354:46–54:47
[xxx del nome] (.) eh già
TOI04454:46–54:47
[beni~ era già]
54:47–54:49
((ride)) benita era [già]
TOI04254:48–54:49
((ride))
TOI04354:48–54:49
[eh già] eh già
TOI04454:49–54:51
e ridevamo sempre con (que)sta benita xxx
54:51–54:54
era una signora xxx con il cuore enorme no
54:54–54:55
che ci metteva
54:57–55:00
a=m:h conoscenza di tutte le magagne degli alloggi
55:00–55:03
((ride)) perché ne succedeva sempre qualcuna poi
TOR00155:00–55:01
((ride))
TOI04455:03–55:06
i miei ehm mh mia madre e [mia madrina]
TOI04255:05–55:06
[benita]
TOI04455:06–55:09
avevano poi venduto (que)sta [casa perché c'erano tante di quelle grane]
TOI04355:07–55:09
[sì sì perché era solo grane eh già]
TOI04455:09–55:12
[per]ché era una cosa ereditata da da dai parenti che
TOI04255:12–55:15
((ride))
TOI04455:12–55:16
per fortuna ci mancherebbe che avessi ancora la casa
TOR00155:13–55:14
((ride))
TOI04455:16–55:18
((ride)) adesso lì
55:18–55:19
in quella zona lì
55:21–55:24
e questa cosa no cioè la figlia della pa[drona]
TOI04355:23–55:24
[eh già]
TOI04455:24–55:26
xxx mi è [rimasta nel cervello questa] cosa
TOI04355:24–55:26
[sì sì sì sì sì]
TOR00155:25–55:26
((ride))
TOI04455:26–55:28
non l'ho mai dimenticata come dire
55:28–55:29
°ecco quella è°
TOI04355:32–55:34
e [io i:::] ricordo che ho
TOI04455:32–55:33
[e quindi]
TOI04355:34–55:36
perché appunto vabbè (.) ovviamente in classe magari però
55:39–55:42
magari avevo dei compagni e delle compagne che avevano dei genitori che venivano dal sud
55:42–55:45
però non era una roba (.) [come dire] evidente
TOI04355:45–55:46
invece mi ricordo che era arrivato
55:47–55:48
non so se in quarta o in quinta
55:50–55:51
un bambino un compagno
55:51–55:54
che invece si vede che erano appena arrivati [proprio] da sud
TOI04355:54–55:57
per cui aveva un accento fortissimo
TOI04355:57–56:01
#e allora mi ricor~ oltretutto poverino l'era non l'era nen tant bel
56:01–56:02
non era tanto bello
56:03–56:05
ed era il classico bambino
56:05–56:06
che che che fa casino
56:06–56:08
che rompe: le scatole che
56:08–56:12
cioè che non: che rompeva proprio in maniera esponenziale
56:13–56:15
e mi ricordo che:
56:15–56:17
ce l'avevamo tutti un po' con lui c(io)è
56:18–56:23
lui effettivamente come dire non faceva proprio niente per fars[i]::
TOI04356:24–56:27
per per per per farsi fare integrare star bene
TOI04356:27–56:31
però soprattutto noi femmine lo guardavamo molto sai:
56:31–56:33
come dire un po'
56:33–56:36
con la puzza sotto il naso dall'alto in basso
56:36–56:38
[perché questo] faceva casino:
TOI04356:38–56:42
si comportava male aveva quest'accento così per cui eravamo tutte un po'
TOR00156:40–56:40
((ride))
TOI04256:42–56:44
problema delle [classi:]
TOI04356:43–56:45
[un po' schizzi]nose [no], ((ride))
TOI04256:44–56:46
[dif]ferenziali
56:46–56:48
è [sta]to: [il e:hm]
56:47–56:50
[no ma questo era un ragazzino] normale solo che [evidentemente]
56:50–56:51
[no ma ce n'erano ancora]
TOI04356:50–56:52
[erano era appena] arrivato
56:52–56:54
parlava più [dialetto] che italiano
TOI04356:54–56:56
e poi [era casinista di suo cioè]
TOI04256:55–56:57
[no no (.) c'erano ancora io] m:h
56:57–57:02
che andavo ogni tanto a questi incontri che facevano all'avogadro altrove no:
57:02–57:04
sempre per cercare le cose
57:07–57:10
alcuni raccoglievano documentazione
57:10–57:12
sulle classi differenziarie
57:12–57:14
e le classi differenziali
57:14–57:16
mettevano quelli che erano
57:16–57:20
non so~ eh eh svantaggiati o ritardati o
57:20–57:23
impossibilitati a stare al passo con gli altri [no],
TOI04257:24–57:25
e spesso
57:25–57:28
e::hm io m:h mai fatto studi
57:28–57:31
in ge~ su su su sul sull'argomento (né)
57:33–57:37
ho conosciuto gente più anziana xxx i colleghi più anziani xxx
57:37–57:39
spesso finivano con
57:40–57:43
veri ritardati o veri portatori di handicap
57:45–57:48
e::h quelli che oggi diremm[o:]
TOI04357:47–57:50
[eh sì] quelli che poi una volta si chia[mavano i cara]tteri[ali]
57:49–57:52
[ah ecco] fi~ [i c~] i caratteriali [quelli che] oggi diremmo [bes]
57:52–57:53
[bes] (.) [sì] sì
57:53–57:57
che era [una xxx di persone che non] sapevano l'italia[no]
TOI04357:54–57:55
[quelli educativi speciali]
TOI04257:57–57:59
perché arrivati magari
TOI04357:59–58:01
svantaggio sociocultu[rale sì]
TOI04258:01–58:05
[senza] avere [il] minimo contatto con l'italiano fino a sei sette anni
TOI04258:05–58:08
fare a s~ a sette a sei otto anni la prima
TOI04258:09–58:12
ed essere incapaci di seguire una qualunque attività
58:12–58:14
e quindi spesso ci [finivano queste]
TOR00158:13–58:14
[mhmhmh]
TOI04258:15–58:16
queste persone
58:16–58:19
e:h che=ehm:::
58:19–58:21
a parte che all'epoca si bocciava
58:21–58:22
nelle [eleme]ntari
TOI04258:23–58:25
ma m:[h]
TOI04358:25–58:27
[sì tu hai anche] qualche anno più di noi per cui
TOI04258:27–58:28
eh sì dieci
TOI04358:28–58:31
e:h [già quando] (.) io [mi ricordo che]
TOI04258:28–58:29
[si bocciava eccome nelle]
58:30–58:32
[ah sì] (.) [si bocciava nelle]
TOI04358:31–58:33
[in prima però] mi ricordo
58:33–58:35
che [quando] facevo la prima elementare
TOI04358:36–58:38
c'era stato un bambino
58:38–58:40
che era stato bocciato e che poi
58:40–58:43
che dicevano ah lo metteranno nella classe differenziale
TOI04358:44–58:48
però poi [penso che] sia stato l'ultimo anno che le abbiano eliminate:
TOI04258:44–58:45
[sì sì sì]
TOI04358:48–58:49
quasi subito [perché]
TOI04258:49–58:52
[e le hanno eliminate negli anni] set[tanta credo e:h sì]
TOI04458:49–58:50
[me lo ricordo]
58:50–58:53
[eh io ho fatto prima nel sessanta]nove [quindi]
TOI04258:53–58:53
[eh vedi vedi]
TOI04358:54–58:56
penso che le abbiano eliminate poi
58:56–58:58
l'anno dopo [o due] anni [dopo insomma]
TOI04258:57–59:02
[perché se era]no ve[ri po]rtatori di [handi]cap ormai la pedagogi[a:]
TOI04259:02–59:05
vedeva [il migliora]mento nell'inseri[mento]
59:04–59:05
[esatto (.) mh]
TOI04259:05–59:07
[e negli altri] casi erano persone che
59:08–59:11
non potevano inserirsi perché non avevano strumenti erano proprio quelli che
59:12–59:15
e:h non non sapevano l'italiano oppure
59:15–59:18
che venivano magari dai paesini dove
59:18–59:20
a scuola se mai c'erano andati
59:20–59:23
ci si comportava in un modo completamente di[verso]
TOR00159:23–59:23
[mhmhmh]
TOI04259:24–59:26
dove anche il maestro parlava dialetto
59:26–59:28
io ho sentito ancora delle alunne che dicevano che
59:29–59:32
i parenti dicono che ancora oggi i professori del sud
59:33–59:36
parlano a volte [in dialetto non lo] so quindi figuriamoci una volta
TOI04359:34–59:35
[sì sì sì sì]
TOR00159:37–59:37
mh[mhmh]
TOI04259:37–59:38
[e que]sti qui finivano:
59:38–59:44
e e e e ne e poi uscivano ritardati da queste classi [differenziali] ((ride))
TOI04359:42–59:43
[eh beh per forza]
59:43–59:47
[per]ché a forza di stare [solo in quell'ambito lì] e fare solo magari
TOR00159:44–59:45
[mhmhmh]
TOI04359:47–59:49
cose che non [andavano bene per loro]
TOI04259:48–59:50
[sì intratte]nuti [praticame]nte
TOI04259:50–59:53
e se imparavano a fa~ a leggere e scrivere era tan[to già]
TOR00159:54–59:54
[beh] ma anche perché
59:55–59:57
molto spesso capitava che salissero non sapendo l'italiano no,
TOR00159:57–59:59
[qui]ndi di [consegue]nza
TOI04259:59–1:00:02
il più [dei il] problema era più che altro quello eh
TOR0011:00:00–1:00:00
[va bene]
TOI0421:00:02–1:00:06
o abitudini da paesino che era[no comple]tamente
TOR0011:00:05–1:00:05
[mhmh]
TOI0421:00:06–1:00:09
abissalmente diverse da quelle di torino quindi l'incapacità di
1:00:10–1:00:11
ass[umere un atteggiamento]
TOI0431:00:10–1:00:11
[io comunque]
1:00:11–1:00:12
[posso] dire una cosa?
1:00:14–1:00:17
purtro~ questa è una cosa che mi aveva veramente sconvolto cioè
1:00:17–1:00:21
quando io (.) facevo io prima di andare venire al ho fatto la maestra per [diversi] anni
TOR0011:00:21–1:00:21
[mhmh]
TOI0431:00:22–1:00:24
l'anno prima di arrivare al
1:00:24–1:00:27
quindi stiamo parlando anno scolastico novantotto novanta[nove]
TOI0421:00:26–1:00:29
[sì di] di poco fa insomma ((ride))
1:00:29–1:00:31
che era arrivata una famiglia
1:00:31–1:00:32
dalla sicilia
1:00:34–1:00:36
la madre analfabeta
1:00:36–1:00:40
novantotto novantanove cioè firmava facendo la croce
TOI0421:00:40–1:00:40
eh sì
TOI0431:00:41–1:00:42
e il bambino
1:00:42–1:00:45
poi era stato segnalato ai servizi sociali
1:00:47–1:00:50
che noi stesse noi insegnanti avevamo detto ma secondo noi
1:00:50–1:00:53
non non [non gli fanno] niente no:
TOI0421:00:51–1:00:52
[xxx]
TOI0431:00:54–1:00:56
perché dicevano che appunto che che che
1:00:56–1:01:00
perché probabilmente questa mamma che era una mamma molto giovane
1:01:01–1:01:03
il padre faceva il muratore era sempre fuori
1:01:04–1:01:07
probabi~ da quello che avevamo capito era abituata giù
1:01:07–1:01:10
che aveva tutta la famiglia nonne zie:
1:01:10–1:01:12
e parentame varia
1:01:12–1:01:13
che la aiutava a gestire il bambino
1:01:13–1:01:17
quando si è trovata qui da sola con (que)sto bambino è andata un po' fu[ori]
TOR0011:01:16–1:01:17
[mh]mhmh
TOI0431:01:17–1:01:21
per cui d~ l'avevano den~ m:h denunciata ai servizi sociali [perché]
TOI0421:01:21–1:01:22
[mh mh] mh
TOI0431:01:22–1:01:26
dice che praticamente lei tirava giù tutte le persiane e probabilmente
1:01:26–1:01:29
[dava] scapaccioni a (que)sto bambino per farlo stare bravo no,
TOR0011:01:26–1:01:26
[mh]
TOI0421:01:29–1:01:30
mh mh [mh]
TOI0431:01:30–1:01:32
[e mi] ricordo che questo bambino
1:01:33–1:01:35
noi appunto avevamo il dubbio che avesse qualche:
1:01:37–1:01:41
perché parlava l'italiano però non non riconosceva i colori
1:01:41–1:01:43
e [allora] avevamo detto ma sarà
TOI0421:01:41–1:01:42
[ah].
TOI0431:01:43–1:01:45
come dire daltonico
1:01:45–1:01:48
in realtà no lui co~ ricono~ eh gli avevamo fatto vedere le matite
1:01:49–1:01:51
lui le distingueva non conosceva le parole
1:01:51–1:01:53
per indicare i colori
TOI0421:01:53–1:01:54
mh mh mh mh
TOI0431:01:54–1:01:54
[sto] parlando
TOR0011:01:54–1:01:54
[wow]
TOI0431:01:55–1:01:56
millenovecentonovantotto novantanove
TOR0011:01:56–1:01:57
[mhmhmh]
TOI0431:01:57–1:01:59
[non sto par]lando ((ride)) degli anni sessanta
TOR0011:01:59–1:02:00
mhmhmh
TOI0431:02:00–1:02:02
infatti mi ricordo che noi eravamo tutte
1:02:02–1:02:04
eh eppure evidentemente c'erano ancora
1:02:05–1:02:08
rar[issimi] ma casi di [questo tipo]
TOI0441:02:05–1:02:06
[mh mh]
TOR0011:02:07–1:02:08
[mhmhmh]
TOR0011:02:09–1:02:09
va bene
1:02:09–1:02:13
e negli ultimi anni vi sembra che sia cambiata torino?
1:02:13–1:02:15
cioè nella nell'ultimo periodo
1:02:15–1:02:16
((tossisce))
TOI0431:02:17–1:02:20
ma sicuramente dopo le olimpiadi hanno fa~
1:02:20–1:02:24
cioè dalle olimpiadi hanno fatto un bel lavoro appunto di ristrutturazione come di[ceva]mo
TOI0441:02:23–1:02:24
[mh]
TOI0431:02:24–1:02:25
per cui è più:
1:02:25–1:02:29
sicuram~ sicuramente il centro è molto più bello [molto più ben] tenuto
TOR0011:02:27–1:02:28
[mh mh mh]
TOI0431:02:29–1:02:30
molto più:
1:02:30–1:02:32
vitale da quel lato lì sì
TOI0421:02:32–1:02:33
mh mh
TOI0431:02:33–1:02:37
e poi [vabbè è chia]ro che [è aumentata] l'immigrazione e quindi quello
TOI0441:02:33–1:02:34
[la zona]
TOI0431:02:38–1:02:40
[con tutti i pro e contro] ((ride))
TOI0441:02:38–1:02:40
[un problema:]
1:02:40–1:02:41
del valentino [per esempio]
TOI0431:02:41–1:02:42
[e:h] sì
TOI0441:02:42–1:02:45
zone che una [vol]ta erano frequentate da:
TOI0431:02:42–1:02:43
[eh]
TOI0441:02:46–1:02:47
valentino in certe zone
TOI0431:02:47–1:02:48
[e:h sì]
TOI0441:02:47–1:02:50
[adesso] hanno cercato di fare (que)sta notte bianca per
1:02:50–1:02:52
per[ché quello era veramente]
TOI0431:02:50–1:02:52
[infatti per qualificarlo] eh
TOI0441:02:53–1:02:55
un e::hm un: luogo [di tutti]
TOI0431:02:55–1:02:55
[eh sì]
TOI0441:02:55–1:02:57
ad[esso:]
TOI0431:02:56–1:02:57
[eh sì esatto]
TOI0441:02:57–1:02:58
[si son calm~] cioè quel
1:02:58–1:02:59
ci sono delle zone
TOI0431:03:00–1:03:02
che si sono molto degrada~
1:03:02–1:03:04
al~ cioè alcune che si sono molto valorizzate
1:03:04–1:03:06
come dicevo prima per il quadrilatero
1:03:06–1:03:08
e altre che si sono molto degradate
1:03:09–1:03:11
[come come appunto valentino] mh
TOI0441:03:09–1:03:10
[c(io)è xxx questa:]
1:03:10–1:03:12
specialmente una zo[na] di quel tipo lì
TOI0431:03:11–1:03:12
[mh]
TOI0441:03:13–1:03:15
[che non è] al di là del
TOI0431:03:13–1:03:14
[eh sì]
TOI0441:03:15–1:03:17
((ride)) xxx ((ride)) to
TOI0431:03:15–1:03:16
eh infatti
TOR0011:03:15–1:03:16
((ride))
TOI0431:03:16–1:03:16
eh sì
TOI0441:03:17–1:03:19
[e] quindi:
TOI0441:03:19–1:03:22
quello è veramente un [una]: m:h
TOI0431:03:21–1:03:21
[mh]
TOI0441:03:22–1:03:25
una lotta nel senso che:
1:03:26–1:03:29
hanno preso possesso e [non]:
TOI0431:03:28–1:03:29
[eh sì]
1:03:30–1:03:34
sì e poi sicuramente il fatto che torino non sia più città industriale
1:03:34–1:03:36
ha cambiato tantissimo tutto
1:03:36–1:03:37
perché comunque
1:03:38–1:03:38
da un lato
1:03:39–1:03:42
era sicuramente una città più grigia torino [pri]ma perché
TOR0011:03:41–1:03:42
[mh]
TOI0431:03:43–1:03:44
e:ra appunto
1:03:45–1:03:48
c'era molto meno luoghi di [divertimento]:
TOI0421:03:46–1:03:47
[c'era più lavoro]
TOI0431:03:48–1:03:49
però c'era il lavoro
1:03:50–1:03:51
adesso e:h
1:03:51–1:03:55
sì hanno tentato di riqualificarla come città turistica
1:03:55–1:03:59
in parte pare [che funzioni per]ché comun[que i flussi sono cresciuti]
TOI0441:03:56–1:03:57
[sì sì sì]
1:03:57–1:03:59
[il centro sicuramente cioè]
TOI0421:03:58–1:04:00
[e:h però:] pf:
TOI0431:04:00–1:04:02
però non è sufficiente per
1:04:02–1:04:04
per per colmar[e]:
TOI0421:04:03–1:04:04
[ah sì]
TOR0011:04:03–1:04:04
[mhmhmh]mh
TOI0431:04:05–1:04:06
il divario
1:04:06–1:04:07
da da quando
1:04:07–1:04:10
c'erano tutte le le attività industriali che c'erano prima
TOI0421:04:10–1:04:11
che creava una sicurezza [perché]
TOI0431:04:11–1:04:11
[eh]
TOI0421:04:11–1:04:15
p[ensa] a tutto il movimento di operai per strada tutta la notte
TOI0431:04:11–1:04:12
[sì]
TOI0421:04:15–1:04:17
[non] che però era
TOI0431:04:15–1:04:16
[eh]
TOI0421:04:17–1:04:20
[tu]tta brava gente che comun[que] incrociava
TOI0431:04:18–1:04:19
[mh]
TOI0421:04:20–1:04:22
zone di torino e quindi
1:04:23–1:04:25
minimamente al si[curo lo] eri
TOI0431:04:24–1:04:24
[eh sì]
TOI0421:04:25–1:04:29
perché c'era sempre: un po' a tutte le ore c'era [gente in strada]
TOI0431:04:28–1:04:31
[sì e poi è proprio] una questione psicologica [no],
TOI0421:04:30–1:04:31
[sì]
TOI0431:04:31–1:04:35
cioè se se una città che comunque [si se]nte produttiva:
TOI0421:04:33–1:04:33
[mh]
TOI0431:04:35–1:04:38
vitale che ha una una certa sicurezza di base
1:04:39–1:04:43
si reagisce anche diversamente [mentre]:
TOR0011:04:41–1:04:42
[certo]
TOI0431:04:43–1:04:45
invece è chiaro che se c'è tutta questa
1:04:45–1:04:49
e:h in~ (.) diciamo incertezza precariet[à]:
TOI0441:04:49–1:04:51
[c'è] molta aggressi[vità] re[pressa]
TOI0431:04:50–1:04:50
[c'è]
1:04:50–1:04:54
[sì sì] appunto [si scatena molta] agressività [repressa]
TOI0441:04:51–1:04:53
[la percepisci]
1:04:53–1:04:55
[e:h molta]
TOI0421:04:54–1:04:56
[maleducazione gra]tui[ta]
TOI0431:04:54–1:04:55
[tantissima]
TOI0441:04:55–1:04:58
[gen]te [molto nervo]sa [anche sui]:
TOI0431:04:56–1:04:57
[esatto]
1:04:58–1:05:01
cioè [anche il discorso appunto del dell']immigrazione
TOI0441:04:58–1:05:00
[cioè non il discorso]
TOI0431:05:01–1:05:04
io non sono assolutamente convinta che siano tutti delinquenti
1:05:04–1:05:05
però il problema è chiaro che
1:05:05–1:05:06
in una situazione
1:05:06–1:05:10
così di di di di tensione di precarietà
1:05:10–1:05:11
tutto divent[a:]
TOI0441:05:11–1:05:13
[e poi] ci sono le co[se a xxx tipo]
TOI0431:05:12–1:05:14
[una bomba pronta a] scoppiare [no],
TOI0441:05:14–1:05:17
[nei] giardini [questi] immigrati:
TOI0431:05:15–1:05:15
[eh]
TOI0441:05:17–1:05:19
di colore che per esempio io che porto il cane
1:05:19–1:05:20
che stanno cercando di
1:05:21–1:05:21
[sai che quelli]
TOI0431:05:21–1:05:21
[di pulire]
TOI0441:05:22–1:05:23
[di pulire] ((ride))
TOI0431:05:22–1:05:23
[sì (.) sì sì sì] sì [eh]
TOI0441:05:23–1:05:27
[e que]sto [è un] nuovo [feno]me[no che sta] venendo [nella mia zona]
TOI0421:05:23–1:05:24
[sì]
TOI0431:05:24–1:05:24
[eh]
1:05:26–1:05:27
[eh sì sì sì] sì sì sì
TOI0441:05:27–1:05:29
ragazzi che
1:05:29–1:05:31
e:h si mettono [lì me]ttono [raccolgono]
TOI0431:05:30–1:05:30
[sì]
1:05:31–1:05:35
[e magari ti] mettono la ciotola dicendo io cerco di inte[grarmi:]
TOI0421:05:34–1:05:35
[sì sì sì sì]
TOI0441:05:34–1:05:36
[~armi eccetera con questi:]
TOR0011:05:35–1:05:35
[mhmhmh]
TOI0431:05:35–1:05:37
[datemi qualcosa] eh
TOI0441:05:38–1:05:40
[ca]rtelli [che non so chi è]
TOI0431:05:38–1:05:40
[eh sì esatto eh]
TOI0441:05:40–1:05:43
[che] li ha [confe]zionato [non loro di sicuro per]ché ((ride))
TOI0431:05:40–1:05:41
[eh]
1:05:41–1:05:42
[eh non loro eh]
1:05:43–1:05:45
e: loro [eh cercano] sì
TOI0441:05:44–1:05:45
[e:]
1:05:46–1:05:47
e c'è questa:
TOI0431:05:47–1:05:50
anche piazza bernini ce n'era [uno poi non l'ho più visto]
TOI0441:05:49–1:05:53
[sì ma c(io)è lo stanno facendo] a [tutti i giardini che ci sono] nella mia zona da:
TOI0431:05:50–1:05:51
[eh sì sì sì sì]
TOI0421:05:53–1:05:58
sì perché [hanno capito che ai torinesi dà fastidio quello] con il cappello con il piattino
TOI0441:05:54–1:05:56
[che fa anche un po' tenerezza questa cosa]
TOI0431:05:55–1:05:55
[eh sì]
1:05:58–1:06:00
[che non fa] niente ((ride))
TOI0421:05:58–1:05:59
[allora]
1:05:59–1:06:00
fanno [scena]
TOI0441:06:00–1:06:02
[davanti] ai: [supermercati]
TOI0431:06:01–1:06:01
[eh sì]
TOI0421:06:01–1:06:04
[si fanno trovare con] una scopa a far finta di xxx
TOI0441:06:04–1:06:06
no lo fanno [eh lo fanno anche]
TOI0431:06:05–1:06:06
[no lo fanno anche]
TOI0421:06:05–1:06:06
[sì sì lo fa~]
TOI0441:06:06–1:06:08
[dovre]mmo [anche] mettergli: [come si dice:]
TOI0431:06:06–1:06:07
[eh]
TOI0421:06:07–1:06:10
[ma io qualche volta ho messo qualcosa xxx quello]
TOI0441:06:08–1:06:11
[i sacchi no ma quello sì ma i sacchi]
1:06:11–1:06:13
perché [xxx] solo [non serve] ((ride))
TOI0431:06:11–1:06:12
[certo]
TOI0421:06:11–1:06:12
[sì]
TOI0431:06:12–1:06:13
[eh sì]
TOI0421:06:13–1:06:14
[sì non è un perico]lo
TOI0431:06:13–1:06:13
[eh]
TOI0441:06:13–1:06:14
[dovremmo]
1:06:15–1:06:16
per esempio eh
1:06:16–1:06:20
una sorta di controllo sociale noi caninari che abbiamo [il cane]
TOR0011:06:19–1:06:20
((ride))
TOI0431:06:19–1:06:22
[sì sì certo lo esercitate]
TOI0441:06:20–1:06:22
[perché controlliamo la situazione io]:
TOI0431:06:22–1:06:22
[eh sì]
TOI0441:06:22–1:06:24
ho [m:h] degli amici al xxx
TOI0431:06:23–1:06:23
[mh]
TOI0441:06:24–1:06:27
[cioè tu riesci a vedere anche] com'[è la:]
TOI0431:06:24–1:06:26
[sì sì sì sì sì sì sì]
TOI0441:06:28–1:06:31
perché m:h giardini abban~ che non sono frequentati da nessuno
1:06:31–1:06:33
diventano [terra di nessuno]
TOI0431:06:32–1:06:34
[eh sì sì luoghi di di di di: infatti]
TOR0011:06:32–1:06:33
[certo]
TOI0441:06:33–1:06:36
[invece se c'è u:n] tess[uto che controlla]
TOI0431:06:35–1:06:35
[sì]
TOI0421:06:35–1:06:38
[sì quelli con il cane] stanno anche sì
TOI0431:06:36–1:06:37
[infatti]
TOI0441:06:38–1:06:41
anche a: [reprimere] un po' determinati atteggiamenti
TOI0431:06:39–1:06:39
[eh sì]
TOI0441:06:41–1:06:43
che non sono degli extra[comunitari]
TOI0431:06:42–1:06:46
[no no no ma sono anche dei nostri certo] certo
TOI0441:06:43–1:06:45
[ma sono dei nostri ragazzi]
1:06:46–1:06:49
che devi riprendere [perché] d'estate di[venta xxx cioè]
TOI0431:06:47–1:06:47
[eh sì]
1:06:48–1:06:52
[e::h ma sì perché d'estate le bottiglie di tutto di più]
TOI0441:06:49–1:06:52
[lasciano bottiglie e tutto e quelli]
TOI0421:06:52–1:06:54
[sì] la mal[educazione] è molto cre[sciu]ta
TOI0431:06:52–1:06:53
[eh sì]
TOI0441:06:54–1:06:58
[cioè anche quello un controllo sociale di questo tipo è importante]
TOI0421:06:54–1:06:56
[questo tra gli italiani xxx]
TOI0431:06:56–1:06:56
[sì sì]
TOI0421:06:56–1:06:58
[sono più maleducati gli italiani che]
TOI0431:06:58–1:07:01
per esempio mi diceva quella mia amica sem[pre la gattara]
TOI0421:07:00–1:07:00
[mhmh]
TOR0011:07:00–1:07:01
[mhmh]
TOI0431:07:01–1:07:03
che appunto proprio perché
1:07:03–1:07:05
a un certo punto era diventato invivibile
1:07:05–1:07:09
proprio per il fatto che c'erano le le risse tra bande rivali
1:07:09–1:07:11
avevano proprio adottato quell'accusa lì
1:07:11–1:07:15
siccome c'erano parecchi che avevano dei cani di quelli grossi eh
1:07:16–1:07:18
allora si [erano messi d'accordo]
TOI0441:07:16–1:07:18
[io la mia è una cagnona però ha pa]ura
TOI0431:07:19–1:07:21
e facevano una specie di ronda con [i cani]
TOI0441:07:19–1:07:19
((ride))
TOI0421:07:19–1:07:20
((ride))
TOI0441:07:21–1:07:23
[ma è vero è vero ma] serve eh
TOI0421:07:21–1:07:22
[sì sì]
TOI0431:07:22–1:07:22
[no]?
TOI0441:07:23–1:07:25
[perché non sembra ma ci troviamo un coso]
TOI0431:07:23–1:07:25
[e dice che: comunque:]
TOI0421:07:24–1:07:25
[funziona]
TOI0431:07:25–1:07:27
[si erano] spostati eh era servito
1:07:27–1:07:29
perch[é sai comi]nci a vederti
TOI0441:07:27–1:07:28
[era s~]
TOR0011:07:29–1:07:30
[certo]
TOI0431:07:29–1:07:32
[tutto] una bestioni [così che va su e giù]
TOI0441:07:31–1:07:33
[poi il peggio io non] lo sap[evo i] cani
TOI0431:07:32–1:07:33
[eh]
TOI0441:07:34–1:07:37
non ama cioè perché cioè m:h
1:07:37–1:07:40
hanno un [po' di] ostilità [nei] quelli d[i: di] colore
TOI0431:07:37–1:07:38
[mh]
1:07:40–1:07:41
[mh] ah [non lo sapevo]
TOI0441:07:40–1:07:42
[non so per~] sì.
TOI0431:07:42–1:07:42
mhmh
TOI0441:07:42–1:07:44
((ride)) io non lo sapevo [neanche] in effetti
TOI0431:07:43–1:07:43
[eheh]
TOI0441:07:44–1:07:46
ma non [perché cioè da m:h]
TOI0421:07:45–1:07:46
[m:ah]
TOI0431:07:45–1:07:46
[sì sì] sì
TOI0441:07:46–1:07:47
hanno così xxx
1:07:48–1:07:51
poi dopo che un ragazzo di colore che fa il: [dogsitter]
TOI0431:07:50–1:07:51
[sì sì sì sì]
TOI0441:07:51–1:07:53
ci ha sp[iegato questa cosa no],
TOI0431:07:52–1:07:53
[c'ha eh eh]
TOI0421:07:52–1:07:54
[deve essere] l'odore [del sudore]
TOI0431:07:53–1:07:56
[probabilmente l'odore] della pelle [che è diverso]
TOI0441:07:55–1:07:59
[non lo so ci spiegava che lui si spaventa quando]
TOI0421:07:55–1:07:55
[sì]
TOI0431:07:56–1:07:58
[magari non sono abituati]
TOI0421:07:56–1:07:59
[dell'odore probabilmente è l'odore (.) della tras~ sì]
TOI0431:07:58–1:07:59
[eh già]
TOI0441:07:59–1:08:02
perché è na[turale] che i cani [questo ragazzo]
TOI0421:08:00–1:08:01
[perché]
TOI0431:08:01–1:08:03
[sì sì] sì sì [sì che]
TOI0441:08:02–1:08:07
[ed è] anche una forma di aggre~ [io con]osco un mucchio di gente che [ha eh] di varie
TOI0431:08:03–1:08:04
[eh già]
TOI0441:08:07–1:08:08
nazionalità che hanno i cani
TOI0431:08:08–1:08:11
[eh sì (.) eh sì] eh sì sìsì [è vero]
TOI0441:08:08–1:08:10
[ci siamo conosciuti] ((ride))
TOR0011:08:09–1:08:10
((ride))
TOI0441:08:10–1:08:15
[una forma] di atte~ [di integrazione] di controllo [diverso questo no],
TOI0431:08:11–1:08:13
[di eh certo]
1:08:13–1:08:15
[eh sì eh sì sì] (.) mh
TOI0441:08:15–1:08:17
e questa è una [cosa che da quando]
TOI0431:08:16–1:08:18
[è una cosa] bella [infatti]
TOI0441:08:17–1:08:20
[sì perché] io c'ho il cane da due [anni] non:
TOI0431:08:19–1:08:19
[eh sì]
TOI0441:08:20–1:08:21
[non l'ave~ cioè]
TOI0421:08:20–1:08:22
[è l'odore della pelle] probabil[mente]
TOI0441:08:22–1:08:23
[prima era diverso]
TOI0431:08:22–1:08:25
[infatti anche perché appu]nto sono ronde come dire assolutamente non violente
TOI0441:08:25–1:08:27
((ride))
TOI0431:08:25–1:08:27
non vai a fare il
TOR0011:08:25–1:08:27
((ride))
TOI0441:08:27–1:08:30
no io ho delle [amiche c(io)è conosco un mucchio di gente]
TOI0431:08:28–1:08:30
[il (.) il vigilante]
1:08:30–1:08:32
porti a spasso il cane però [intanto]
TOI0441:08:31–1:08:36
[conosci un] mucchio di gen[te io] ho [conosciuto un mucchio di gente del] quartiere che manco xxx [con il ca]ne
TOI0431:08:33–1:08:33
[eh]
1:08:33–1:08:35
[fai: sì sì sì sì]
TOI0441:08:36–1:08:38
[cioè una] è pazzesco cioè
1:08:39–1:08:42
anche persone anziane [isolate] sono diventate del gruppo
TOI0431:08:40–1:08:41
[sì sì sì]
TOI0441:08:42–1:08:44
[noi ci tro]viamo la sera
TOI0431:08:42–1:08:43
[eh già]
TOI0441:08:44–1:08:47
al mattino presto prima di andare a lavo~ ((ride)) xx[x]
TOI0431:08:46–1:08:46
eh già
TOR0011:08:46–1:08:47
((ride))
TOI0431:08:47–1:08:48
[eh] certo eh [certo]
TOI0441:08:48–1:08:50
[ma è vero] eh è una [cosa xxx]
TOI0431:08:49–1:08:49
[eh sì]
TOI0421:08:49–1:08:53
[sì] la [mattina ci] sono le mam[me] che parlano dei bambini la sera
TOI0441:08:50–1:08:50
[curiosa]
TOI0431:08:51–1:08:51
[eh]
TOI0421:08:53–1:08:56
i canettieri che parlano del cane
TOI0441:08:54–1:08:56
((ride))
TOI0431:08:54–1:08:56
((ride))
TOI0441:08:56–1:08:58
van tutti [alla pellerina]
TOI0421:08:57–1:09:01
[il mio cane è diventa]to sti:tico sai queste cose no ((ride))
TOI0441:08:59–1:09:01
((ride))
TOI0431:08:59–1:09:01
((ride))
TOI0441:09:01–1:09:05
però è un modo perché ci sono di [tutte le classi] sociali e di tutti [xxx] cioè
TOI0421:09:02–1:09:03
((ride))
TOI0431:09:03–1:09:04
[eh certo]
TOI0441:09:05–1:09:06
[però] dai xxx
TOI0431:09:05–1:09:06
[eh sì]
TOI0441:09:06–1:09:10
ci sono dei sudamericani che hanno una passione pazzesca per i cani
1:09:10–1:09:11
che vengono lì con noi xxx che
1:09:12–1:09:15
discutiamo parliamo ((ride)) da dove vieni tu che
TOI0421:09:13–1:09:15
((ride))
1:09:16–1:09:19
è interessante [lì al] al [santus lì]
TOI0431:09:17–1:09:17
[eh sì]
1:09:18–1:09:19
[sì sì sì sì] sì
TOI0441:09:19–1:09:20
quello è un bel giardino
TOI0431:09:20–1:09:20
eh sì
TOI0441:09:21–1:09:21
((ride))
TOR0011:09:22–1:09:23
vi chiedo l'ultima [cos]a
TOI0431:09:22–1:09:23
[sì]
TOR0011:09:23–1:09:23
cioè
1:09:24–1:09:26
lavorando: lavorando a scuola quindi vedendo
1:09:26–1:09:29
tutto sommato generazioni che si passano
1:09:29–1:09:31
che idea vi siete fatti del cambiamento della città?
TOI0431:09:31–1:09:33
uh uh ((ride)) allora
1:09:33–1:09:37
cambiamento della città devo dire che noi essendo un liceo
1:09:37–1:09:38
per esempio di
1:09:38–1:09:41
tanta immigrazione non ne abbiamo mol[ta]
TOI0421:09:40–1:09:41
[mh] mh [mh]
TOI0431:09:41–1:09:43
[abbia]mo [soprattutto]:
TOI0441:09:42–1:09:43
[limitata]
TOI0431:09:43–1:09:46
magari ragazze del che vengono dell'est eccetera ma
1:09:46–1:09:47
ma assoluta[mente]
TOR0011:09:47–1:09:47
[mhmh] mhmh
TOI0421:09:47–1:09:48
le [migliori]
TOI0431:09:48–1:09:50
[totalmente] inte[grate le migliori]
TOI0421:09:48–1:09:50
[sì quelle più] no,
TOI0431:09:50–1:09:51
anche ap[punto qualche]
TOI0441:09:51–1:09:53
[hanno fatto le] elementari [le medie la maggior parte]
TOI0431:09:52–1:09:55
[qualcuna che viene magari dal] dal maghreb
TOI0421:09:53–1:09:54
[sì]
TOI0431:09:55–1:09:58
ma anche lì sono assolutamente [integra]te cioè non
TOI0441:09:56–1:09:57
[poche]
TOI0431:09:58–1:09:58
praticamente
1:09:59–1:10:03
problemi da quel tipo lì non di di quel tipo non ne [abbiamo praticamente]
TOI0441:10:02–1:10:05
[no noi abbiamo: ancora] limita~ pochi [ce ne sono]
TOR0011:10:02–1:10:03
[mhmhmh]
TOI0431:10:04–1:10:06
[esatto] proprio limitato
1:10:07–1:10:09
se poi dovessimo andare ad analizzare
1:10:09–1:10:12
ma questo è meglio che non lo facciamo perché non c'entra con la città ((ride))
1:10:12–1:10:16
il livello calato ma quello è un altro paio di mani[che] ((ride))
TOI0421:10:15–1:10:16
[sì sì]
TOI0441:10:15–1:10:16
[no no no]
1:10:16–1:10:19
sì sì cioè al liceo c'è solo poi il nome e:h
TOI0431:10:19–1:10:22
esatto [però non non] c'entra [con torino] ((ride))
TOI0441:10:19–1:10:20
[facciamo finta]
1:10:20–1:10:23
[facciamo] finta [ormai]
TOI0431:10:22–1:10:25
[facciamo] finta di esse[re un liceo esat]to ma
TOI0441:10:23–1:10:25
[facciamo finta]
1:10:25–1:10:27
io cer[te volte mi vergogno ma]
TOI0431:10:25–1:10:28
[ma questo è un altro discor]so ((ride))
TOI0441:10:28–1:10:29
lasciamo per[dere cioè]
TOI0431:10:29–1:10:31
[esatto] non c'entra [né l'immigrazione]
TOI0441:10:30–1:10:33
[spero che finisca il più] presto [possibile xxx]
TOI0431:10:32–1:10:33
[né torino]
1:10:33–1:10:36
né né nient'altro c'entra [proprio]
TOI0441:10:35–1:10:37
[ho l'ango]scia ancor[a:]
TOI0431:10:36–1:10:39
[il] il livello di ignoranza progressiva
1:10:39–1:10:41
nel quale ci troviamo a vivere ma
1:10:42–1:10:44
non non non c'en[tra con l'argo]mento
TOI0441:10:43–1:10:44
[no no no no]
TOR0011:10:46–1:10:49
nì nel senso [sono] sempre persone che vivono:
TOI0431:10:47–1:10:47
[eh]
TOR0011:10:49–1:10:50
[cioè] contesto senza
TOI0431:10:49–1:10:49
[sì]
TOR0011:10:50–1:10:55
non non voglio farvi parlare di casi [spe]cifici ma in generale che mh che percezione avete?
TOI0431:10:52–1:10:52
[eh]
1:10:55–1:10:57
ma allora da noi devo dire
1:10:57–1:11:01
soprattutto nello scienze umane perché già nel linguistico è già un po' diverso for[se]
TOI0441:11:01–1:11:03
[no] è caduto [è caduto anche lì e:h]
TOI0431:11:02–1:11:04
[però è caduto anche] il lingui[stico mh]
TOI0441:11:04–1:11:07
[è crollato] perché più che altro quelli che vengono dal linguistico
1:11:07–1:11:10
la lingua che conoscono: cioè il
1:11:10–1:11:13
peggio del peggio è l'italiano io trovo una
TOI0421:11:11–1:11:12
((ride))
TOR0011:11:12–1:11:13
((ride))
TOI0441:11:13–1:11:18
vabbè che parlino solo il resto perché basta che non [dicano niente in ita]liano
TOI0431:11:16–1:11:17
[sì sì sì sì]
TOI0441:11:18–1:11:21
perché più che le crocette i compiti che riesci ad avere sufficiente
1:11:21–1:11:24
qu~ qualche volta sono con le crocette
1:11:27–1:11:30
io trovo un: proprio un [xxx con l'italiano]
TOI0431:11:28–1:11:31
[però appunto non c'entra né con l'immigra]zione né con nie~
1:11:31–1:11:35
cioè [que]sti sono italiani di madrelingua [italiana con i genitori italiani ma]
TOI0421:11:31–1:11:32
[no]
TOR0011:11:33–1:11:34
[mhmhmh]
TOI0441:11:33–1:11:36
[no sono mezzo e mezzo perché] insomma
1:11:36–1:11:38
cioè sono anche perché [mol~] c'è [molto misto adesso]
TOI0431:11:37–1:11:37
[eh]
1:11:37–1:11:39
[sì c'è molto misto quello sì]
TOR0011:11:38–1:11:39
[mhmhmh]
TOI0421:11:39–1:11:39
[sì ma no]
TOI0441:11:39–1:11:40
[quindi] te ne accorgi
1:11:42–1:11:46
ormai le coppie miste che hanno figli che vengono xxx
TOI0431:11:46–1:11:47
sì [quello è vero]
TOI0421:11:46–1:11:47
[comunque io ho visto]
TOI0441:11:46–1:11:48
[e anche lì perché crolla] l'italia[no xxx]
TOI0421:11:48–1:11:50
[io comunque ho visto delle ragazze xxx]
TOI0431:11:48–1:11:49
[quello xxx]
TOI0441:11:49–1:11:51
[specialmente per la madre] straniera
TOR0011:11:51–1:11:51
mh mh
TOI0441:11:52–1:11:55
io [tro]vo ho ho percepito [que]llo
TOI0431:11:52–1:11:53
[sì]
TOI0441:11:55–1:11:56
se la madre è straniera
1:11:57–1:11:58
[e::h sì xxx]
TOI0431:11:57–1:12:00
[si nota di più perché la madreli]ngua probabilmente con la madre
1:12:00–1:12:04
parla entrambe e quindi per cui si crea un [po' di confusione]
TOI0421:12:02–1:12:07
[ma è in ca]lo eh però l'uso della lingua non italiana
1:12:07–1:12:10
e::h io vabbè adesso sono in pensione ma da pochissimo
1:12:11–1:12:12
mi è capitato
1:12:13–1:12:15
qualche volta di vedere delle ragazze e::h
1:12:16–1:12:18
native della romania che prendevano
1:12:18–1:12:21
in italiano voti più alti [di ragazze italiane]
TOI0441:12:19–1:12:20
[sì questo sì]
TOI0431:12:20–1:12:21
[sì quello sì]
TOI0441:12:21–1:12:22
[er~] la [i rumeni sì]
TOI0421:12:21–1:12:23
[questo mi è capitato]
TOI0441:12:22–1:12:23
[i rumeni tanti]ssimo
TOI0431:12:23–1:12:23
[sì sì]
TOI0421:12:23–1:12:24
[e::]
TOI0441:12:24–1:12:28
[perché] hanno una voglia [di di primeggiare molto forte]
TOI0431:12:25–1:12:25
[eh]
TOI0421:12:25–1:12:26
[sì]
TOI0431:12:26–1:12:28
[infatti molto forte]
TOI0421:12:27–1:12:28
[e poi]
TOI0441:12:28–1:12:29
[molto] competitivi
TOI0421:12:29–1:12:31
comunque [a] livello di: famiglie
TOI0431:12:29–1:12:30
[sì]
TOI0421:12:32–1:12:33
e: di=m:h
1:12:33–1:12:35
come dire:
1:12:35–1:12:37
di integrazione avanzata
1:12:38–1:12:41
non è forse il caso prevalente però
1:12:41–1:12:43
è una casistica più che sensibile
1:12:43–1:12:44
quelle in cui
1:12:45–1:12:48
e::h l'adolescente
1:12:48–1:12:52
parla in italiano con la sorella con il fratello e a volte anche con i genitori
TOR0011:12:52–1:12:53
mhmhmh
TOI0421:12:53–1:12:54
per cui mi è capitato
1:12:54–1:12:58
di s~ trovare delle ragazze che dicono di avere difficoltà
1:12:58–1:12:59
a parlare in rumeno
TOR0011:12:59–1:13:00
mhmh
TOI0421:13:00–1:13:02
più quello [che lo capiscono che quello che lo parlano]
TOI0431:13:00–1:13:03
[sì sì perché la] perdono
1:13:03–1:13:05
lo per[dono] non andan[do più]
TOI0421:13:04–1:13:04
[quelle]
1:13:05–1:13:06
[non tante] ma c'è [chi]::
TOI0431:13:06–1:13:06
[mh]
TOI0421:13:06–1:13:09
mi ha [detto di par]lare italiano con la sorella
TOI0431:13:06–1:13:07
[sì sì]
TOI0421:13:09–1:13:11
a volte anche addirittura con con con la madre
TOR0011:13:11–1:13:12
mh[mh]mh
TOI0431:13:12–1:13:12
[mh]
TOI0421:13:12–1:13:13
[qual]cuna:
TOI0431:13:12–1:13:13
[sì sì]
TOI0421:13:13–1:13:16
addirittura dice di esse~ dice
1:13:16–1:13:17
mi ricordo una:
1:13:17–1:13:19
molto bene che che=e:h
1:13:19–1:13:21
diceva io sono di lecce che a me
1:13:21–1:13:23
quella quella era una al~ una greco albanese
TOR0011:13:21–1:13:22
((ride))
TOI0421:13:24–1:13:26
però lei e::h
1:13:26–1:13:27
di~ diceva di essere italiana
TOR0011:13:27–1:13:28
[mh mh]
TOI0421:13:27–1:13:31
[anche] perché aveva la fortuna di avere un cognome un po' mimetico
1:13:31–1:13:31
di parlare
1:13:31–1:13:34
benissimo italiano quindi
1:13:34–1:13:36
poteva mentire spudoratamente
TOR0011:13:35–1:13:35
((ride))
TOI0421:13:36–1:13:38
[è una casistica che c'è eh questa]
TOI0431:13:36–1:13:39
[sì ma poi mh molte in effe]tti l'hanno persa
1:13:39–1:13:41
perché magari non andando più
1:13:41–1:13:43
app[unto in] famiglia parlano ormai italiano
TOI0421:13:41–1:13:42
[mh mh]
TOI0431:13:43–1:13:45
magari i parenti che sono rimasti
1:13:45–1:13:48
e:h li vedono una volta ogni chissà quanto per cui
1:13:48–1:13:51
un po' come si perde il [dialetto l'hanno perso]
TOI0421:13:49–1:13:52
[questa parlava l'italia]no [con i] suoi [tanto per dire]
TOI0431:13:51–1:13:51
[eh]
1:13:51–1:13:53
[sì sì infatti]
TOR0011:13:52–1:13:53
[mhmhmh]
TOI0421:13:52–1:13:54
[par]la italiano con i suoi questa
TOI0431:13:54–1:13:56
parlando invece appunto di
1:13:56–1:13:58
italiani italiani diciamo che
1:13:58–1:13:59
da noi il livello
1:14:00–1:14:01
socioculturale è
1:14:01–1:14:02
medio basso
1:14:03–1:14:07
cioè come come utenza rispetto a quella di un classico o di uno [scientifico]
TOI0421:14:06–1:14:08
[mh mh] mh mh
TOI0431:14:08–1:14:11
per cui il problema è che spesso:
1:14:11–1:14:14
per carità pur essendo ass~ italianissimi
1:14:14–1:14:15
avendo fatto tutte le scuole italiane
1:14:15–1:14:16
avendo i genitori italiani
1:14:17–1:14:20
hanno una povertà lessi[cale] impressio[nante]
TOI0441:14:18–1:14:19
[eh]
TOI0431:14:20–1:14:21
((ride)) c(io)è [sempre peggio]
TOI0441:14:20–1:14:23
[terrifi]can[te terrificante]
TOI0431:14:21–1:14:23
[poi vabbè ovviamente ci aggiu]ngi:
1:14:23–1:14:26
i [social e] compagnia [e] quindi
TOI0421:14:24–1:14:24
[sì]
TOI0441:14:25–1:14:25
[cioè]
TOI0431:14:26–1:14:27
[il problema fonda]mentale è quello
TOI0441:14:26–1:14:27
[non riescono]
TOI0421:14:28–1:14:30
e [scrivono come su whatsapp]
TOI0441:14:28–1:14:32
[a scrivere tre righe senza errori di] di:
TOI0431:14:29–1:14:31
[è sempre peggio è sempre peggio]
TOI0441:14:33–1:14:36
di c~ come si dice di punteggia~ qualsiasi co~ cioè [non]
TOI0431:14:35–1:14:37
[però] ripeto lì non c'entra
1:14:37–1:14:40
né con il territorio è [proprio un problema]
TOR0011:14:38–1:14:39
[mhmhmh]
TOI0421:14:39–1:14:40
[no proprio non] c'entra
TOI0431:14:40–1:14:41
gen[erale]
TOR0011:14:40–1:14:41
[generale]
TOI0441:14:41–1:14:42
non genera[le]
TOI0431:14:42–1:14:43
[eh] sì
TOI0441:14:44–1:14:47
dovremmo essere sottotitolati cioè non:
TOR0011:14:46–1:14:47
((ride))
TOI0421:14:47–1:14:48
((ride))
TOI0441:14:47–1:14:48
qualsiasi cosa che tu d~
TOI0421:14:48–1:14:50
((ride)) [xxx]
TOI0441:14:48–1:14:50
[insomma non lo capi]scono
1:14:50–1:14:52
cioè io lo devo sempre dire [in due modi diversi]
TOI0431:14:51–1:14:54
[sì sì sì sì] lo devi [devi devi es~ esp]licitare [tutto]
TOI0421:14:52–1:14:54
[ah sì sì sì]
TOI0441:14:54–1:14:56
[cioè qualsiasi parola xxx]
TOI0431:14:54–1:14:57
[non dare nulla per scontato]
TOI0421:14:55–1:14:57
[le metafore]
TOI0431:14:58–1:15:01
[de]vi dire devi dire è una metafora:
1:15:01–1:15:03
[guardate che non ha detto questo]
TOI0421:15:01–1:15:03
[i proverbi non parliamo]ne
TOI0431:15:03–1:15:04
((ride)) [esatto]
TOI0421:15:03–1:15:05
[i prove]rbi [poi]
TOI0431:15:04–1:15:05
[così per]ché
1:15:06–1:15:08
però ripeto non c'entra [con il territorio]
TOR0011:15:07–1:15:08
[no no certo certo]
TOI0421:15:07–1:15:08
[no no non c'entra]
1:15:08–1:15:10
non [c'entra non c'entra]
TOI0441:15:09–1:15:10
[no quello in generale]
TOR0011:15:10–1:15:11
va bene
1:15:11–1:15:12
vi ringrazio
1:15:12–1:15:13
grazie mille
1:15:13–1:15:13
spengo qua