TOR0090:00–0:01
quindi
TOI0670:01–0:06
no io con i nipoti ci sono abituata me lo hanno anche già rotto una parte quindi
TOR0090:06–0:07
no no io
TOI0670:07–0:08
va bene così dai
TOR0090:08–0:11
né mia madre né mia nonna i tavoli di vetro non si toccavano
TOI0670:11–0:14
e beh rimangono rigati come niente eh però questo è vero
TOR0090:12–0:13
0:14–0:16
questo sì e infatti mia madre non
TOI0670:16–0:18
è ancora tutto intero
TOR0090:18–0:18
sì sì
TOI0670:18–0:19
TOR0090:19–0:26
sì non l'abbiamo mai mai toc~ ma no ma al massimo ci stava qualche centrino come ha messo lei giusto per però dopodiché non si poteva toccare
TOI0670:23–0:24
eh
0:25–0:28
ma io odio i centrini xxxxx tutto
TOR0090:29–0:34
era era giusto per mettere il segno sì
0:35–0:37
va bene allora lei in che quartiere vive
TOI0670:38–0:40
barriera milano ovviamente
TOR0090:39–0:39
okay
0:40–0:42
è nata e cresciuta in questo quartiere
TOI0670:42–0:46
non sono nata qui e però sono cresciuta qui
TOR0090:46–0:47
dov'è nata
TOI0670:47–0:49
eh in friuli
TOR0090:49–0:51
ah quindi lei non è piemontese
TOI0670:52–0:56
mah diciamo che i miei eranao già residenti qua ma io sono nata in tempo di guerra
0:57–1:02
e mia madre è andata a partorire giù dove c'era sua madre perché qua la bombardavano
1:02–1:03
quindi
TOR0091:04–1:05
quanti anni ha lei signora
TOI0671:05–1:06
settantasei
TOR0091:06–1:07
non li dimostra
TOI0671:07–1:07
grazie
TOR0091:07–1:08
complimenti
1:09–1:10
non li dimostra per niente
1:11–1:14
e ed è venuta a vivere qui da su~ sin da subito
TOI0671:14–1:19
sì avevo sei mesi quando sono arriv~ eh mia madre è rientrata e poi
TOR0091:19–1:20
in questa casa
TOI0671:20–1:22
no non c'era ancora questa
TOR0091:21–1:21
ah
TOI0671:22–1:26
ma comunque sempre in questa zona qua sono stata
TOR0091:22–1:23
eh
1:26–1:27
ho capito in che zona era più o meno
TOI0671:28–1:29
sempre barriera di milano
TOR0091:29–1:29
okay
TOI0671:29–1:30
mh
TOR0091:30–1:33
ma più verso il centro meno verso il centro
TOI0671:32–1:34
no no solo qualche via più in là
TOR0091:34–1:34
ah
TOI0671:34–1:35
niente di di che
TOR0091:35–1:36
ho capito
1:37–1:42
e il quartiere le sembra cambiato molto da quando lei era piccola
TOI0671:40–1:41
sì molto
1:42–1:43
molto
TOR0091:43–1:45
che cambiamenti ha notato negli anni
TOI0671:45–1:46
peggio
TOR0091:46–1:48
questa è una cosa che dicono tanti
TOI0671:48–1:52
sì eh io abito qua comunque da cinquantasei anni
1:53–2:00
quando sono venuta a abitare qua era una zona molto tranquilla non dico signorie ma comunque si stava decisamente bene
2:00–2:04
poi purtroppo sappiamo benissimo come stanno andando le cose
2:04–2:05
adesso c'è di tutto e di più
2:06–2:08
come in tutta torino d'altronde eh non c'è
2:09–2:11
non c'è una zona che si salva
2:12–2:14
quindi sì siamo andati in peggio
TOR0092:15–2:16
quindi lei dice è cambiata in peggio
TOI0672:16–2:17
mh
TOR0092:17–2:25
e invece per quanto riguarda la vita le persone del quartiere ha rapporti con gente del quartiere oppure
TOI0672:24–2:30
sì ma molto pochi non cono una molto chiacchierona non mi interessano gli affari degli altri in parole povere
2:31–2:34
anche perché prima ho sempre lavorato di conseguenza non c'era il tempo per
2:35–2:36
poter fare conoscenze
2:36–2:38
io a malapena conosco quelli della scala
2:39–2:41
ma dovessi già dire alla scala dopo chi c'è
2:42–2:43
un paio e basta
2:43–2:44
niente di più
TOR0092:44–2:45
certo
2:46–2:48
e vive in questo in questo palazzo da quanto tempo
TOI0672:48–2:50
cinquantasei anni
TOR0092:49–2:49
ah
TOI0672:50–2:51
ci~ no cinquantatré
TOR0092:51–2:52
cinquantatré
2:53–3:00
e mh si ricorda in questo quartie~ visto che alla fine lei ha sempre vissuto in questo quartiere si ricorda negli anni della giovinezza quali fossero
TOI0672:57–2:57
mh
TOR0093:01–3:04
i posti più frequentati dove si faceva un po' più di movida
TOI0673:05–3:08
no qui non c'è mai stata una movida in questa zona no
TOR0093:07–3:07
no
3:08–3:09
ci si spostava
TOI0673:10–3:14
eh beh sì se uno voleva bisognava spostarsi verso il centro
TOR0093:14–3:14
mh
TOI0673:14–3:16
era una zona molto tranquilla
TOR0093:18–3:18
ho capito
3:19–3:22
le piace torino le s~ cioè si sente a casa sua a torino
TOI0673:21–3:21
3:22–3:25
sì sì sì adoro torino veramente
TOR0093:25–3:27
cosa le piace di di torino
TOI0673:27–3:29
mah cioè
3:31–3:34
diciamo che mi piace tutto praticamente di torino n~ non c~
3:35–3:39
tranne ultimamente che era è molto cambiata la situazione ma altrimenti
3:40–3:43
c'è ci sono dei buoni cinema
3:43–3:48
ci son teatri ci son parecchie cose comunque musei da an~ da vedere
3:49–3:51
eh quindi mi sta bene
TOR0093:51–3:54
ci sono dei dei luoghi a cui è più legata
3:54–3:55
rispetto ad altri
TOI0673:54–3:56
mh no
3:57–3:57
no
TOR0093:57–3:59
no non non c'è un luogo
TOI0673:59–4:01
mh no non c'è un luogo particolare
TOR0093:59–4:00
xxxxxx
4:01–4:02
ho capito
4:02–4:05
e in generale la città le sembra cambiata nel corso degli anni
TOI0674:05–4:06
eh purtroppo sì
TOR0094:08–4:12
il centro lo vede meglio rispetto alla barriera di milano
TOI0674:11–4:11
no
4:12–4:12
no
TOR0094:13–4:13
no
TOI0674:13–4:13
no
TOR0094:14–4:15
pensa che xxx
TOI0674:14–4:18
c'è anche lì un degrado che comunque continua
4:19–4:20
va sempre più avanti
TOR0094:20–4:20
ho capito
TOI0674:21–4:24
una volta si poteva andare in centro tranquillamente in un qualche locale
4:24–4:26
adesso non è più così
TOR0094:26–4:27
perché non è più così
TOI0674:28–4:29
la gente
4:30–4:31
purtroppo
4:32–4:36
sappiamo benissimo che la gente che è arrivata eh non c'è mica tanto da fidarsi eh
4:37–4:41
perché una volta t~ qui non si sentiva parlare né di un eh
4:42–4:45
di una morte accidentale qualcosa del genere adesso sì
4:45–4:46
e quindi
4:47–4:50
ma questo non solo il quartiere ma la città
4:50–4:52
ma come penso tutte le città d'altronde eh
TOR0094:53–4:56
ma lei si riferisce alla questione de~ degli immigrati oppure
TOI0674:55–4:56
TOR0094:56–5:02
ma degli extracomunitari oppure degli immigrati gente del sud gente del nord xx
TOI0675:00–5:04
no praticamente degli immigrati perché gente del sud praticamente siamo s~
5:04–5:07
tutti praticamente eh eh italiani
5:07–5:10
però dopo che è subentrata l'immigrazione
5:10–5:13
diciamo chi stava bene al suo paese c'è rimasto
5:13–5:14
chi è arrivato qui
5:15–5:15
gente che
5:17–5:19
la storia si ripete
5:20–5:20
quindi
TOR0095:21–5:25
ma quindi lei adesso non ama andare verso il centro fare una passeggiata in centro
TOI0675:26–5:27
non più di tanto
TOR0095:28–5:29
invece prima era
TOI0675:29–5:32
eh beh prima sì era tutto un altro vivere
TOR0095:34–5:37
e per quanto riguarda invece le persone che abitano a torino
5:38–5:39
i torinesi
TOI0675:42–5:46
fanno come tutti gli altri come tutte le altre città né più né meno non vedo
5:47–5:48
differenze
TOR0095:49–5:54
sì sì sono opinioni non è che nel senso non non mi aspetto giudizi
5:54–5:58
cioè ci mancherebbe perché poi sono cose talmente personali che non
TOI0675:58–6:04
no ma non non noto differenze tra gli abitanti di torino e quelli che possono esser di milano
6:04–6:06
vabbè milano si sente un pochino più su
TOR0096:06–6:06
mh
TOI0676:07–6:10
perché la città della moda hanno un sa~
6:10–6:14
hanno un sacco di iniziative che noi lasciamo perdere eh comunque ce ne stiamo perdendo un sacco
6:15–6:18
non parlo di roma perché non la conosco quindi
6:19–6:20
ma più o meno comunque
6:20–6:22
non credo che ci sia molte differenze
TOR0096:23–6:25
no vabbè certo sicuramente non non è tutto un altro mondo
TOI0676:24–6:24
mh
TOR0096:26–6:30
quindi da quello che mi ha detto lei preferiva torino ieri
TOI0676:30–6:36
eh s~ anche l'altro ieri forse sì l'altro ieri mh
TOR0096:30–6:31
xxx
6:33–6:34
l'altro ieri
6:36–6:36
capito
6:37–6:38
lei è sposata
TOI0676:38–6:39
vedova sì
TOR0096:40–6:41
mi spiace scusi
6:42–6:44
ha dei figli nipoti
TOI0676:43–6:44
una
TOR0096:44–6:46
ho capito che è nata qui a torino
TOI0676:46–6:46
TOR0096:47–6:48
ed è ancora residente qui
TOI0676:48–6:48
no
TOR0096:49–6:49
ah è andata via
TOI0676:50–6:51
purtroppo xxx
6:53–6:55
sempre in piemonte ma abbastanza lontana
TOR0096:55–6:56
ah per lavoro
TOI0676:56–6:57
TOR0096:57–6:59
eh certo purtroppo per lavoro ci spostiamo tutti
7:00–7:01
e mh
7:03–7:09
ha qualche ricordo della zona del quartiere di quand'era più giovane di quand'era bambina bello brutto
TOI0677:08–7:11
sì che si poteva giocare in mezzo alla strada quand'ero bambina
7:12–7:14
cosa che adesso non possono fare più i nostri nipoti
7:14–7:18
cioè era un vivere diverso più tranquillo più
7:19–7:21
con altre dimensioni comunque
7:22–7:25
adesso bambini che giocano qui sotto non se ne vedono più
7:26–7:27
perché eh
7:28–7:29
sarebbe pericoloso
TOR0097:30–7:31
no certo ma
TOI0677:30–7:31
eh
TOR0097:31–7:32
quindi
7:33–7:38
in generale le piace come posto per i suoi per per i suoi figli per i suoi nipoti
TOI0677:38–7:40
sì a me continua a piacere comunque sì
TOR0097:41–7:42
poi chiaramente
TOI0677:42–7:43
ci sono abituata parliamoci chiaro
7:43–7:45
e quindi l'abitudine dà
TOR0097:48–7:50
e mh
7:53–7:55
com'è cambiata la sua vita lei
7:56–7:58
lavorava da da giovane che lavoro faceva
TOI0677:57–7:57
7:58–7:59
l'impiegata
TOR0097:59–8:00
ho capito
8:00–8:02
e poi si è sposata ha avuto sua figlia
TOI0678:03–8:07
ho continuato a lavorare sì sì son andata avanti fino alla pensione diciamo
TOR0098:04–8:05
ha continuato a lavorare
8:07–8:07
okay
8:08–8:11
ma com'è cambiata la vita da quando ha avuto la bambina
TOI0678:10–8:13
da pensionat~ dalla bambina o dopo
TOR0098:13–8:14
dalla bambina poi dopo
TOI0678:14–8:20
eh beh è stata molto più impegnativa ovviamente tutta un'altra cosa comunque
8:21–8:26
sì x andava bene avevo mia madre che mi aiutava tenendomi la bambina poi
8:27–8:29
come tutti gli altri penso
TOR0098:29–8:29
certo
8:30–8:32
e mh nel tempo libero cosa faceva
TOI0678:33–8:37
eh mi dedicavo alla casa perché non c'era mica tanto da scialare eh comunque
8:38–8:43
perché lavori hai i figli arrivi a casa hai un marito la casa da guardare e quindi
TOR0098:45–8:48
e invece dopo la pensione ha avuto più tempo per se stessa
TOI0678:49–8:49
no
TOR0098:49–8:49
no
TOI0678:49–8:52
sono cominciati i guai da lì in famiglia nel senso che
8:53–8:55
genitori con problemi
8:56–8:59
mio marito s'è ammalato e quindi
9:00–9:02
è andata come è andata
TOR0099:03–9:05
quindi una pensione fino ad un certo punto insomma
TOI0679:05–9:05
9:05–9:09
è stata forse molto più impegnativa che quando lavoravo la vita
TOR0099:09–9:09
TOI0679:09–9:10
eh sì
9:11–9:15
dover guardare le persone anziane non è così semplice
TOR0099:15–9:17
no certo è impegnativo è una responsabilità
9:18–9:20
lei mi diceva è nata in friuli
TOI0679:20–9:21
TOR0099:21–9:22
ed è arrivata a torino a che età
TOI0679:23–9:24
avevo sei mesi
TOR0099:24–9:25
ah quindi
TOI0679:25–9:26
sì sì praticamente
9:27–9:32
praticamente potrei dire che sono nata qui perché eh i miei residevano già qui quindi non eh
TOR0099:32–9:36
è stata una questione logistica a farla nascere in friuli xxx ho capito quindi
TOI0679:34–9:35
in parte
TOR0099:37–9:39
non le posso fare la domanda sull'impatto
TOI0679:39–9:43
no non posso ricordarmelo
TOR0099:39–9:43
infatti xxx
9:44–9:46
le piaceva il lavoro che che faceva
TOI0679:46–9:46
sì molto
TOR0099:46–9:49
come si spostava per raggiungere il posto
TOI0679:49–9:51
coi tram pullman
TOR0099:51–9:52
mh capito
9:53–9:55
ma in che zona in che zona lavorava prima
TOI0679:54–9:58
eh abbastanza lontano da qui corso unione sovietica sa dov'è
TOR0099:58–10:00
sì dove c'è la facoltà di economia
TOI06710:01–10:01
mh
TOR00910:01–10:04
sì sì io sono a torino da qualche anno quindi più più o meno
TOI06710:04–10:06
da quant~ da quand'è che è a torino
TOR00910:06–10:07
dal duemila e quattordici
TOI06710:08–10:10
cinque anni e e da dove arriva
TOR00910:09–10:09
10:10–10:11
io sono siciliana
TOI06710:12–10:12
ma va
TOR00910:12–10:12
TOI06710:12–10:13
non si direbbe
TOR00910:13–10:14
no
TOI06710:14–10:16
la pronuncia no no non la sento poco
TOR00910:15–10:16
sul serio
TOI06710:17–10:18
di che parte della sicilia
TOR00910:18–10:20
eh io sono della provincia di ragusa
TOI06710:20–10:22
io ci sono stata un anno in sicilia
TOR00910:22–10:23
sì dov'è andata lei
TOI06710:23–10:25
ho fatto la sicilia orientale
TOR00910:25–10:27
io sono della sicilia orientale
TOI06710:26–10:27
quindi eh
10:28–10:30
da catania così e tutto x
10:31–10:32
m'è piaciuta
10:32–10:34
ho solo patito tanto il caldo
TOR00910:34–10:36
eh lei quand'è andata ad agosto
TOI06710:36–10:37
no a settembre
TOR00910:37–10:38
eh beh ma settembre da noi
TOI06710:37–10:42
settembre però è stata un'annata particolare gli abitanti stessi mi dicevano
10:43–10:48
che c~ loro avevano già cominciatoa chiudere perché fine a fine settembre le attività di non so
10:49–10:50
bar in certi posti per esempio
10:50–10:52
all'isola di vulcano
TOR00910:52–10:52
mh mh
TOI06710:52–10:55
stavano già chiudendo tutti perché era già fuori stagione no
TOR00910:55–10:56
finita la stagione sì
TOI06710:56–11:01
e invece c'era un caldo della madonna una cosa da morire
TOR00911:00–11:03
eh no ma ricordo perché quando io sono venuta qui a torino quell'estate
11:03–11:06
eh da noi c'erano stati dei momenti
11:06–11:09
anche a settembre pazzeschi dei picchi di caldo
TOI06711:08–11:10
sì xxxx io non pensavo un caldo così
11:10–11:14
adesso capisco quando dicono che s~ tagliare il caldo a fette
11:15–11:17
l'isola di vulcano m'è rimasta impressa poi eh
TOR00911:17–11:18
eh sì poi lì
TOI06711:18–11:19
una cosa particolare
11:19–11:21
però credevo di morire
11:22–11:25
tu cammini su quell'asfalto che non è asfalto
TOR00911:25–11:27
no che cos'è pietra lavica penso no infatti
TOI06711:26–11:30
eh praticamente sì è quella del vulcano eh
TOR00911:29–11:30
quindi ancora peggio
11:31–11:35
però se devo essere onesta io il caldo lo soffro più qui a torino
TOI06711:35–11:38
è un caldo diverso là è più asciutto qui è più umido
11:39–11:39
questo è vero
TOR00911:39–11:46
sì ma poi il fatto stesso che lì se è una bella giornata e non hai niente da fare ti rinfreschi vai al mare ti fai un bagno e vai a casa
TOI06711:40–11:40
11:45–11:45
mh mh
11:46–11:49
no no come ca~ caldo è diverso totalmente è vero
TOR00911:49–11:54
qui a torino è pazzesco io sento proprio l'asfalto che mi brucia i piedi
TOI06711:53–11:57
io ci sono abituata perché vivendoci qui lo sentiamo di meno
11:58–11:58
però è vero
11:59–12:01
e poi ho notato una cosa là
12:01–12:03
come scende il sole buio
TOR00912:04–12:04
TOI06712:04–12:06
qui è diverso xx eh
TOR00912:05–12:06
sì sì è vero
12:07–12:09
da noi fa buio un po' prima effettivamente
TOI06712:08–12:09
eh
TOR00912:10–12:12
e cos'altro ha visto in sicilia che le è piaciuto
TOI06712:12–12:15
beh ho visitato noto siracusa
12:16–12:17
e eh taormina
12:18–12:19
abbiam fatto un bel giro
TOR00912:19–12:20
a catania è stata
TOI06712:20–12:24
sì eh beh siamo scesi con l'aereo a catania x aeroporto
TOR00912:22–12:23
quindi sì
12:24–12:25
e siete scesi a fontanarossa
TOI06712:25–12:25
TOR00912:26–12:27
ma che anni erano
TOI06712:28–12:30
dunque sono andata sette anni fa
TOR00912:31–12:32
ah vabbè recente
TOI06712:32–12:35
sei o sette non mi ricordo più sì abbastanza di recente
TOR00912:35–12:37
ma per piacere un viaggio così
TOI06712:36–12:39
sì fare non c'ero mai stata volevo vederla
TOR00912:39–12:40
ha dei parenti degli amici
TOI06712:40–12:41
no nessuno
TOR00912:41–12:41
mh
12:42–12:44
e mh
12:45–12:46
va bene
12:46–12:49
mh che rapporto aveva coi coi colleghi al lavoro
TOI06712:49–12:50
ottimo
TOR00912:51–12:53
c'era gente del sud c'era
TOI06712:53–12:57
beh ovviamente gente mista eh venivan da tutte le parti comunque
12:57–13:02
mi piaceva il lavoro quindi di conseguenza anche i colleghi si stava bene insomma
TOR00913:03–13:06
ha qualche bel ricordo legato a a quando lavorava
TOI06713:07–13:10
sì diciamo il periodo delle elezioni
13:11–13:15
io lavoravo al centro raccolta dati no x
13:15–13:20
siamo stati quelli che abbiam fondato a torino praticamente tutta la meccanizzazione
TOR00913:20–13:20
okay
TOI06713:20–13:21
no
13:22–13:24
e quando c'eran le elezioni era
13:24–13:30
un tour de force che non le dico perché lavoravamo giorno e notte non c'er~ sapevi quando entra~ quando entravi ma non quando uscivi
13:31–13:32
e quindi c'era
13:32–13:38
anche tra di noi molta collaborazione tu porti questo io porto quello per poter sopravvivere tutto così
13:38–13:41
quindi sì mh degli ottimi
TOR00913:42–13:43
degli ottimi ricordi
TOI06713:42–13:44
ricordi li ho buoni sì sì
TOR00913:44–13:45
era un bel clima quindi
TOI06713:45–13:45
TOR00913:46–13:47
e mh
13:48–13:51
ha fatto altre vacanze particolari
TOI06713:51–13:53
beh ho visitato un po' l'europa
13:53–13:56
ma neanche più di tanto perché a mio marito non piaceva viaggiare
TOR00914:00–14:01
e dov'è stata in europa
TOI06714:02–14:07
beh francia svizzera un pezzo di germania la cecoslovacchia la spagna
TOR00914:08–14:09
beh però
TOI06714:09–14:13
tutto attorno eh non muoviamoci più di tanto
TOR00914:13–14:14
è sempre meglio di niente però
TOI06714:14–14:15
eh
TOR00914:15–14:18
per essere una persona a cui non piaceva viaggiare suo marito l'ha accontentata
TOI06714:17–14:19
eh ma bisognava spingere però eh
TOR00914:22–14:24
lei ha vissuto la guerra xxxx
TOI06714:24–14:29
mh non ho ricordi perché è finita che io avevo due anni quindi
TOR00914:25–14:25
no
TOI06714:30–14:33
mi è rimasta impressa una cosa la sirena quella sì
14:33–14:36
di quando cominciavano i bombardamenti
TOR00914:36–14:38
quella riesce ancora a ricordarla
TOI06714:38–14:42
sì è l'unica è l'unica cosa che ricordo che scendevamo in cantina eh
14:43–14:44
e che dio ce la mandi buona
TOR00914:47–14:50
e invece del dopoguerra il dopoguerra l'ha vissuto g~
TOI06714:49–14:51
del dopoguerra non ho ricordi io
TOR00914:51–14:51
no
TOI06714:51–14:52
no
14:53–14:57
non no eh a due anni mh tre x facile
14:57–14:59
ricordarsi ancora qualcosa di quello
TOR00915:00–15:01
no effettivamente no
TOI06715:00–15:01
no
TOR00915:02–15:03
ma mh
15:06–15:08
lei sa che stiamo vivendo un periodo di crisi
TOI06715:08–15:08
TOR00915:09–15:15
economica sociale politica chi più ne ha più ne metta eh infatti non ci facciamo mancare niente
TOI06715:10–15:14
di tutto e di più
TOR00915:16–15:20
lei cosa ne pensa si ricorda altri periodi di crisi del genere
15:20–15:23
come questo meno di questo più di questo
15:23–15:24
personalmente ha vissuto
TOI06715:23–15:26
dunque come crisi economica
15:26–15:32
diciamo che c'era l'anno che mi son sposata nel sessantatré che c'è stata la congiuntura quelle cose lì
15:32–15:38
però non l'ho vissuta male perché lavoravamo tutti di conseguenza non è stata una cosa così traumatica
TOR00915:38–15:39
ho capito
TOI06715:40–15:41
altro non no
TOR00915:43–15:46
ma anche lei personalmente non ha vissuto dei periodi di
TOI06715:45–15:46
no
TOR00915:46–15:47
fortunatamente
TOI06715:46–15:48
per fortuna per fortuna no
TOR00915:48–15:49
infatti
TOI06715:49–15:54
lavorando tutti quanti non abbiamo mai sentito il peso più di tanto
TOR00915:54–15:55
certo
15:55–15:57
ma lei cosa si
15:57–16:00
si augura per questo nostro momento invece
TOI06716:01–16:05
auguro ai miei nipoti un futuro bello ma penso che non sarà così
16:05–16:07
non sono molto
TOR00916:07–16:08
fiduciosa
16:09–16:11
cosa c'è che le fa perdere la
TOI06716:12–16:16
che mi fa un po' prima di tutto la situazione
16:16–16:19
anche del tempo di tutte queste cose che
16:19–16:21
ne siamo noi la causa parliamoci chiaro
16:21–16:24
tutti insieme anche se io nel mio piccolo
16:24–16:27
posso dire non faccio questo non faccio quello
16:28–16:31
però non serve la goccia in un mare quindi
16:32–16:35
e vedo che c'è un gran menefreghismo comunque eh di tutti
16:36–16:37
cioè x proprio come
16:39–16:42
anche mh un particolare piccolo la spazzatura
16:43–16:44
ma cosa ti costa dividerla
TOR00916:45–16:45
certo
TOI06716:45–16:49
non lo so togliamo tutto no metti xx e ti fai no
16:49–16:53
io vedo che arriva il fine settimana e ci son dei sacchi così
16:53–16:54
e dentro c'è di tutto
16:55–16:58
perché probabilmente lo tengono sul balcone e x
16:58–17:02
e tipo non so cosa potrebbe essere altre cose
17:02–17:07
inquinamento atmosferico vabbè ma quello eh non siamo noi piccoli così
17:07–17:09
da poter fare qualcosa
17:11–17:13
sono i grandi che devono darsi una mossa
17:13–17:14
quindi non mh
TOR00917:14–17:16
xx inquinamento c'è una condizione generale che
TOI06717:16–17:16
TOR00917:17–17:19
e invece per il resto
TOI06717:19–17:25
per il resto forse i miei nipoti la vivono meglio di quanto la veda io la cosa
17:25–17:28
perché loro sono già abituati che vanno a scuola
17:29–17:34
ci sono eh sono misti i bambini perché ci~ arrivano da tutte le parti e giustamente loro
17:35–17:40
non fanno le differenze che facciamo noi perché la vivono in un altro modo più sereno la cosa comunque
TOR00917:41–17:44
ma lei pensa che queste differenze di cui lei parlava
TOI06717:43–17:43
mh
TOR00917:44–17:47
che magari gli adulti tendono invece a fare rispetto ai ragazzini
TOI06717:47–17:47
TOR00917:47–17:49
abituati a un sistema del genere
17:50–17:52
ma lei pensa che sono delle differenze che
17:54–17:56
mh nascono d~
TOI06717:55–17:57
cambi~ ca~ cambieranno il mondo eh
TOR00917:58–17:59
ma eh in senso buono
TOI06718:00–18:00
no
TOR00918:00–18:01
perché
TOI06718:02–18:03
perché non la vedo così
TOR00918:03–18:03
mh
TOI06718:04–18:10
non la vedo così perché vedo che tutta quella pers~ quelle persone che sono arrivate con l'immigrazione qua
18:10–18:12
hanno portato droga
18:13–18:14
delinquenza
18:15–18:17
e di tutto e di più di quanto c'è di brutto
18:19–18:21
non hanno portato molte cose buone
18:21–18:25
quando mi vengono a dire cioè vengono a dire ho sentito in televisione
18:25–18:27
ah ma noi abbiam portato la nostra cultura
18:28–18:28
un par de p~
18:29–18:32
scusa il termine eh ma un par de palle la tua cultura hai portato
18:32–18:35
tu hai portato delle cose bruttissime qui
18:35–18:37
cose che noi non conoscevamo neanche
18:38–18:41
eh allora non posso pensare che sia un futuro tanto bello eh
TOR00918:42–18:43
ma lei pensa però che
18:44–18:48
tra tutta la schiera delle persone che sono immigrate in italia
TOI06718:48–18:48
mh
TOR00918:49–18:51
siano tutti purtroppo
TOI06718:50–18:53
no non facciamo d'ogni erba un fascio parliamoci chiaro eh
18:54–19:00
però purtroppo vediamo eh io conosco solo la parte più brutta non ne vedo molta bella
19:00–19:03
io io ho una ragazza che mi viene a aiutare in casa no
TOR00919:03–19:03
mh mh
TOI06719:04–19:05
ed è ucraina
19:06–19:07
io quella ragazza la adoro
19:08–19:09
ma veramente
19:09–19:11
perché per me è una persona squisita
19:12–19:14
e arrivata qua s'era
19:15–19:17
là non so hanno altre usanze
19:17–19:19
il marito è sparito a un certo punto
19:19–19:21
e l'ha lasciata lì con una bambina
TOR00919:21–19:25
penso che sia l'usanza che abbiamo anche in italia quando i mariti scompaiono
TOI06719:24–19:26
ma mol~ ma molto di meno eh comunque
19:26–19:29
là proprio una cosa sparire è una cosa normale
TOR00919:29–19:30
è vero
TOI06719:30–19:31
è proprio
19:32–19:36
qui in italia si è risposata poverina le è andata male anche qua comunque
19:37–19:43
io l'ho aiutata in tutto quanto potevo l'ho vestita da sposa le ho fatto il corredo xxx perché per me è una
19:43–19:44
è quasi una figlia
19:44–19:46
e lei mi considera la sua mamma italiana
19:47–19:51
quindi diciamo che non è che f~ siano tutti negativi
TOR00919:50–19:50
certo
TOI06719:51–19:54
c'è anche delle cose p~ ci sono anche delle cose positive
19:54–19:55
però sono molto meno
TOR00919:57–19:58
lei non pensa che magari
19:59–20:08
sembrano molto meno perché quel magari quella parte che fa delle cose negative è un po' più eclatante e quindi magari ve~ riusciamo a vedere più quella parte negativa che
TOI06720:04–20:05
eh sì
20:06–20:10
sì si sanno di più quelle cose lì che le altre indubbiamente
TOR00920:08–20:09
e e e certo appunto
20:10–20:14
che purtroppo una brutta azione copre prima eh
TOI06720:11–20:11
eh
20:12–20:14
sì eh
TOR00920:14–20:15
però
TOI06720:16–20:16
però è così
TOR00920:16–20:20
resta il fatto che sono degli sfortunati anche loro xxxx
TOI06720:19–20:23
anche se hanno un bel da dire che anche noi italiani siamo degli immigrati
20:24–20:25
però non andavamo
20:25–20:27
eh a portare
20:28–20:30
cosa stanno portando gli altri a noi eh
TOR00920:32–20:33
ma lei cosa mh
20:34–20:36
come spererebbe che cambiasse la cosa
20:36–20:37
cioè secondo lei
TOI06720:38–20:39
come spero
TOR00920:38–20:40
c'è un modo di fare retromarcia
TOI06720:41–20:43
ma retromarcia oramai non si può più fare
20:44–20:45
non si torna indietro
20:45–20:47
auguriamoci solo che
20:48–20:53
un po' che si adattino anche al nostro modo di vivere perché noi quando andiamo da loro comunque
20:54–20:56
tu come donna ti devi coprire vestire
20:56–20:56
no
20:58–21:01
quindi io mi adatto ai tuoi usi ai tuoi costumi
21:01–21:03
tu fai altrettanto se vieni qua
21:04–21:05
invece non è così
TOR00921:06–21:09
in cosa vede che non non c'è quest'adattamento
21:09–21:11
alla tradizione
TOI06721:14–21:18
mah le donne tanto per cominciare le musulmane continuano a essere
21:19–21:22
velate tutto così però a quanto pare per eh
21:23–21:24
è un loro volere non un
TOR00921:24–21:24
21:25–21:26
ma non tutte perché
21:27–21:29
qualcuna che si è ribellata è finita con l'acido
21:30–21:32
se non è stata pugnalata o ammazzata
21:33–21:38
quindi una buona parte rimane convinta delle loro abitudini dei loro usi e costumi
21:39–21:40
chi si ribella è finito
21:42–21:43
l'uomo poi lasciamo perdere
TOI06721:44–21:47
sai che sono anche un po' femminista quindi
21:47–21:50
però l'uomo lo vedo poco bene
21:50–21:53
ho più speranza nel mondo femminile veramente
TOR00921:55–21:56
perché l'uomo lo vede così
21:57–21:58
così male
TOI06721:57–21:59
perché li vedo tutti abbrutiti
TOR00922:00–22:01
mh e come
TOI06722:02–22:03
in tutti i sensi
TOR00922:03–22:08
ma uomini che siano extracomunitari o nostri autoctoni oppure xxxx
TOI06722:08–22:12
ma anche i anche i nostri eh cominciano comunque a essere un pochino
22:13–22:16
non tutti eh parliamoci chiaro meno male
TOR00922:14–22:15
no cioè no ci mancherebbe
TOI06722:17–22:18
però
22:18–22:24
c'è un po' un degrado c'è un mh po' il meno valori mon~ meno xxxxx
TOR00922:24–22:25
ma lo vede anche nelle persone più anziane
TOI06722:26–22:27
22:28–22:29
anche in loro
TOR00922:29–22:31
ma ecco il degrado dei valori
TOI06722:31–22:32
mh
TOR00922:32–22:33
è
22:34–22:36
mh connesso a che cosa
22:36–22:42
cioè lei il degrado del val~ di di un valore ics ad esempio quale valore lei vede degradato
22:42–22:43
uno per tutti
TOI06722:44–22:45
dunque xx
22:46–22:48
prima di tutto la maleducazione
TOR00922:48–22:48
mh
TOI06722:49–22:50
che sta imperando in un modo
22:50–22:54
qui non parlo di ragazzini eh parlo di persone adulte e anche anziane
22:55–22:59
la maleducazione è una delle prime cose che mi mi mi dà fastidio
23:00–23:02
poi il menefreghismo verso gli altri
23:03–23:07
sarà che io non sono mai stata menefreghismo io son se~ ta~ stata fregata
23:08–23:11
anziché e allora mh
23:12–23:14
mi fa star male questa cosa non mi piace
23:16–23:20
perché basta poco alle volte una parola un gesto un qualcosa di
23:20–23:22
vedi una persona in difficoltà aiutala
23:23–23:25
non ti girare dall'altra parte
TOR00923:25–23:27
anche perché non costa niente
TOI06723:29–23:29
infatti
TOR00923:30–23:32
e questo pensa che si riversi anche
23:32–23:38
questo menefreghismo generale no pensa che si ri~ mh si riversi ormai anche nella famiglia di oggi
TOI06723:33–23:34
mh
23:39–23:41
ma io mi auguro di no
23:41–23:44
io poi posso parlare della mia famiglia
TOR00923:44–23:44
certo
TOI06723:44–23:45
e però
23:47–23:49
però vedo che comunque xxxxxx
23:49–23:52
ci son certe coppie che proprio no
23:54–23:55
xxx
23:56–24:00
ormai sto diventando vecchia di conseguenza certe cose mi danno più fastidio
TOR00924:00–24:01
no vabbè certo non
TOI06724:02–24:02
eh
TOR00924:03–24:07
poi forse abbiamo vissuto anche tanti cambiamenti anche nel giro di vent'anni
TOI06724:06–24:07
24:07–24:08
tanti è vero
TOR00924:08–24:10
perché io sono giovane però
24:10–24:12
in vent'anni devo dire
TOI06724:12–24:13
ti sei accorta che c'è s~
TOR00924:13–24:13
TOI06724:13–24:17
c'è un degrado totale su tante cose dai eh
TOR00924:16–24:16
sì sì
24:18–24:20
nei valori se uno li vuole chiamare così sì
TOI06724:21–24:21
ah
TOR00924:22–24:27
cioè io non non faccio mai capo al concetto di tradizione perché la tradizione è una cosa relativa a un certo punto
TOI06724:27–24:28
infatti
TOR00924:28–24:34
però sì a livello di di valo~ di valori di famiglia di sopportazione reciproca di buone azione
TOI06724:33–24:35
cioè adesso per esempio
24:36–24:37
come c'è qualcosa che non va
24:38–24:39
ognuno per la sua strada
24:39–24:41
una volta si cercava
24:41–24:44
era forse c'era un po' di ipocrisia eh in tutto questo perché
24:45–24:46
se no la gente parla
24:47–24:47
cosa dice
24:48–24:50
adesso di queste cose se ne fregano
24:50–24:54
e qu~ può essere buono da una parte ma dall'altra no perché
24:54–24:56
specialmente quando ci son dei figli
24:57–25:01
io parlo per~ per~ perché ci sono vissuta in questa cosa mia figlia
25:02–25:05
a un certo punto si è resa conto che qualcosa non andava
25:05–25:09
questo qui teneva il x piede in due scarpe aveva anche un'altra
25:09–25:14
ha voluto un secondo figlio per rimettere le cose insieme un secondo figlio non aggiusta le cose
25:14–25:15
le peggiora semmai
25:15–25:18
maggiori responsabilità e tutte 'ste cose
25:19–25:19
però
25:21–25:22
niente
25:22–25:23
è andata così
TOR00925:24–25:25
sì purtroppo
TOI06725:25–25:28
purtroppo
TOR00925:28–25:29
sono dinamiche abbastanza comuni
TOI06725:28–25:30
prendi il caffè lo vuoi
TOR00925:30–25:32
no signora grazie ma io non posso bere il caffè
TOI06725:32–25:33
niente
TOR00925:33–25:34
no mi fa male
25:34–25:36
la ringrazio
25:36–25:39
e mh lei mi diceva poco fa che ha un animo femminista
TOI06725:40–25:40
TOR00925:40–25:41
mh
TOI06725:41–25:42
già da giovane lo son sempre stata
TOR00925:42–25:42
eh
25:43–25:47
esatto ha mai partecipato a qualche associazione a qualche cooperativa
TOI06725:43–25:44
25:46–25:50
non mi sono mai infiltrata in nessuna cosa perché
25:50–25:55
però a mio a mio modo ho sempre cercato di sostenere
25:55–25:56
prima di tutto le donne
25:56–25:57
mi sembra giusto
25:58–26:02
e poi per esempio eh mi ricordo le battaglie per il divorzio
26:02–26:03
per l'aborto
TOR00926:03–26:07
cos'era quando è passata la la legge del divorzio sessantaquattro
26:07–26:08
sessantotto
TOI06726:08–26:09
ah ma io non me lo ricordo
TOR00926:08–26:09
eh
26:09–26:11
no non me lo ricordo neanche io
TOI06726:11–26:12
no forse dopo
26:13–26:16
no no dopo perché io mi son sposata nel sessantatré
26:16–26:17
non se ne parlava neanche
26:18–26:19
no no dopo
TOR00926:20–26:21
negli anni settanta
TOI06726:20–26:22
gli anni settanta verso quelle eh
TOR00926:22–26:27
vabbè glielo chiedevo così per informazione personale
TOI06726:24–26:30
xxxxxx facciamo prima
TOR00926:30–26:33
e quindi mi diceva non ha mai preso
26:33–26:36
parte non è entrata proprio nei circoli
TOI06726:35–26:42
no quelle cose lì n~ anche perché eh son successe tutte queste cose quando io ero già sposata e avevo già una famiglia
26:43–26:47
e quindi anche avessi voluto non avevo proprio il tempo da dedicare
TOR00926:47–26:47
certo
TOI06726:47–26:50
però partecipavo in altri modi comunque
26:51–26:54
sì quello per l'aborto e per il divorzio sì mi ero battuta
TOR00926:54–26:57
quindi lei è a favore del del del diritto all'aborto
TOI06726:58–26:59
in certi casi sì
26:59–27:01
eh beh lo credo bene
27:01–27:04
chi subisce uno stupro o qualcosa del genere
27:05–27:06
se vuole abortire va bene
TOR00927:06–27:09
ma solo se se è legato a un atto di violenza
TOI06727:11–27:15
beh eh soprattu~ soprattuttoper un atto di violenza questo certamente
TOR00927:11–27:12
diciamo che
TOI06727:16–27:17
eh
27:18–27:19
eh in altri casi non
27:19–27:22
non me lo sono mai posto il problema però eh
TOR00927:22–27:25
cioè se una ragazza o una donna anche adulta
TOI06727:24–27:24
mh
27:25–27:25
che mh
TOR00927:25–27:26
in condizioni normali
TOI06727:27–27:33
e vabbè eh in condizioni normali doveva pensarci e prendere provvedimenti secondo me
27:33–27:35
mi sembra più giusto
27:36–27:37
prima che dopo
TOR00927:37–27:39
sicuramente è meglio prevenire che curare però
TOI06727:38–27:39
eh
TOR00927:40–27:41
può capitare che
TOI06727:41–27:46
eh può capitare ma se è una situazione che non se ne può venir fuori eh vabbè eh
27:46–27:49
piuttosto che mettere al mondo una creatura e poi fargli fare una vita grama no
TOR00927:50–27:50
certo
27:52–27:54
è più umano lei dice a questo punto
TOI06727:53–27:53
eh
27:54–27:54
TOR00927:56–27:59
e mh e invece per quanto riguarda le altre
28:00–28:04
tematiche di cui si dibatte comunque negli ultimi anni che poi sono sem~ un po'sempre le stesse eh
28:05–28:10
diritti umani meno diritti umani situazione omosessuale situazione omosessuale
TOI06728:09–28:13
mah l'omosessualità non mi dà fastidio onestamente
TOR00928:12–28:12
mh
TOI06728:13–28:14
anche perché mh
28:15–28:19
ognuno penso che sia libero del del suo corpo di farne ciò che vuole
28:19–28:22
se non danneggia un'altra persona ovviamente eh
TOR00928:22–28:23
ma questo in tutto
TOI06728:23–28:25
eh per vale per tutte le cose
28:25–28:26
quindi
28:27–28:28
affari loro
TOR00928:28–28:29
certo
TOI06728:29–28:32
non non mi tocca insomma
TOR00928:31–28:34
ed è qundi a favore dei matrimoni delle adozioni
TOI06728:35–28:39
matrimoni sì l'adozione no
28:39–28:43
perché ritengo che ogni bambino abbia diritto a un padre e una madre
TOR00928:43–28:43
mh mh
TOI06728:43–28:46
perché sono due compiti diversi comunque
28:46–28:46
che hanno
TOR00928:46–28:47
sicuramente
TOI06728:48–28:52
e quindi no l'adozione non non mi piace molto
TOR00928:52–28:53
mh mh
TOI06728:53–28:54
in questi casi
TOR00928:54–28:57
però piuttosto che lasciarli crescere negli orfanotrofi dove
TOI06728:57–29:01
poi mi starebbero meglio fra due donne magari che adottano un bambino che due uomini
TOR00928:57–28:59
xxxxxx
29:01–29:02
che due uomini dice
TOI06729:02–29:02
TOR00929:04–29:07
beh ci sono uomini e uomini e donne e donne
TOI06729:06–29:09
sì anche quello certo però
29:09–29:13
ritengo che una donna sia più portata alla maternità ad allevare un figlio
29:13–29:19
un uomo mh lo vediamo anche normalmente nelle famiglie se ne libera un po' dei figli se vogliamo eh
29:19–29:23
son pochi gli uomini che fanno il mammo o ste cose
TOR00929:22–29:23
è vero
29:23–29:24
ma lei pensa che sia una cosa in~
29:25–29:29
insita della natura umana di uomo e di donna oppure pensa che sia la società che
TOI06729:30–29:33
xxx praticamente è la società come sono allevati i maschi
29:34–29:36
ritengo che sia anche un po' x quello
TOR00929:36–29:38
lei pensa che ci sia ancora un atteggiamento maschilista
TOI06729:38–29:41
sì sì sì sì sì sì sì sì sì certamente
TOR00929:38–29:40
nell'allevare i figli maschi e le figlie femmine
TOI06729:43–29:43
eh
29:43–29:46
quello che è permesso a un uomo a una donna non è permesso
TOR00929:46–29:47
ad esempio
TOI06729:49–29:50
un sacco di cose
29:50–29:56
mh adesso non me ne viene in mente una particolare comunque no è vero una donna non ha il permesso di
TOR00929:52–29:53
mh mh
TOI06729:57–30:00
s~ x di fare delle scelte libere come lo fa un uomo
30:00–30:05
se un ragazzo decide di trovarsi il lavoro e andare in un'altra città va tutto bene
TOR00930:05–30:06
mh mh
TOI06730:06–30:08
se lo vuole fare una donna un po' meno
30:10–30:12
forse adesso saranno cambiate un po' le cose
30:13–30:15
comunque di solito era così eh
TOR00930:15–30:17
sì poi alla fine un sottofondo di
TOI06730:16–30:17
eh
TOR00930:18–30:23
di maschi~ di maschilismo tradizionale c'è sempre è un po' ovunque comunque questo sì è vero
TOI06730:20–30:21
sì sì è un po' quello
30:23–30:23
eh
TOR00930:24–30:25
e mh
30:26–30:29
passiamo a un altro argomento
30:30–30:32
lei parla italiano ma parla il piemontese
TOI06730:33–30:33
TOR00930:33–30:35
lo parla abitualmente nella vita
TOI06730:35–30:36
no no con nessuno
TOR00930:37–30:39
ah okay quindi con sua figlia lei non parla in piemontese
TOI06730:39–30:40
no parlo italiano
TOR00930:40–30:43
ho capito e coi suoi genitori parlava invece in
TOI06730:43–30:44
eh con i
30:46–30:48
sì con i miei genitori parlavo piemontese
30:49–30:51
con mio marito no abbiam sempre parlato italiano
TOR00930:51–30:53
suo marito era di qui era torinese
TOI06730:53–30:54
sì era di torino sì
TOR00930:54–30:58
ho capito ma perché avete fatto questa scelta di parlare xx
TOI06730:57–31:00
non è stata una scelta è venuta così una cosa spontanea
TOR00931:00–31:02
ho capito ma lei pensa a cosa
31:02–31:04
può essere legato il fatto che si scelga
31:05–31:08
anche in famiglia stesso di parlare in italiano piuttosto che in dialetto
TOI06731:07–31:12
no diciamo che io son cresciuta in un periodo in cui a torino si parlava il piemontese
31:12–31:14
adesso non lo si parla più comunque
31:14–31:18
e quindi tu andavi nei negozi ti parlavano in piemontese
31:19–31:22
eh la gente con quale comunicavi così
31:23–31:23
era
31:24–31:25
piemontese xxx
TOR00931:24–31:25
certo
TOI06731:25–31:28
e quindi veniva spontaneo parlare in piemontese
31:29–31:33
mentre con tutti gli altri eh mi rivolgo in italiano perché non non vedo
TOR00931:35–31:38
xx certo ma lei pensa possa esseere
31:38–31:42
derivato anche dal fatto che in piemonte specialmente negli anni
31:42–31:44
del boom economico la fiat
TOI06731:43–31:43
eh
TOR00931:44–31:48
c'è stata una grossa immigrazione di gente de~ di altre parti dell'italia è per questo che
31:49–31:50
si è eh
TOI06731:49–31:49
no
31:50–31:52
no non credo che sia dovuto a questo
TOR00931:51–31:52
okay
TOI06731:52–31:55
dipende proprio da un po' dalla famiglia come
31:55–31:56
com'è cresciuta
TOR00931:56–31:57
certo
TOI06731:57–31:57
eh
TOR00931:57–32:02
ma ad esempio qui in piemonte a torino perché da noi in sicilia c'è un po' questa mentalità qui
TOI06731:59–31:59
mh mh
TOR00932:03–32:06
chi parla in dialetto molto spesso in dialetto no
TOI06732:05–32:05
mh
TOR00932:06–32:12
è considerato un po' più villano diciamo rispetto a uno che parla in italiano avete anche qui questa mentalità
TOI06732:12–32:13
no
TOR00932:13–32:13
okay
TOI06732:14–32:18
no non la cosa non non la v~ non la vedo in questo modo
TOR00932:17–32:17
mh mh
32:18–32:18
okay
32:19–32:20
perché da noi
TOI06732:19–32:19
perché
TOR00932:20–32:23
i bambini che parlano in dialetto non non è una cosa bella xxx
TOI06732:22–32:22
eh
TOR00932:23–32:25
secondo me invece è una cosa bella
32:25–32:26
se non è sguaiata
TOI06732:26–32:31
ma eh perché se sai parlare anche in italiano non vedo perché il tuo dialetto non lo devi ignorare
32:32–32:34
no ma questo vale per tutte le regioni eh
TOR00932:34–32:41
da noi invece si sta molto attenti a ques~ io da piccola non non potevo parlare in dialetto né coi miei né a scuola
TOI06732:36–32:36
ah sì
32:41–32:43
ah non la sapevo questa cosa
TOR00932:43–32:45
ed è una cosa devo dire piuttosto
32:45–32:46
diffusa sa~
TOI06732:46–32:49
perché è così bello invece il dialetto di ogni regione
TOR00932:49–32:52
eh ma io mh non so dirglielo perché
32:52–32:58
quando io sono nata c'era già questa mentalità così quindi io sono cresciuta in questo schema formativo però
TOI06732:54–32:55
ah ah
32:56–32:57
certo
TOR00932:58–33:02
poi ora da grande che sono anche fuori mi rendo conto che è una baggianata per
33:02–33:04
la mia opinione personale
33:04–33:12
però già anche a scuola se dicevi una minima parola in dialetto che fosse un'esclamazione qualsiasi non è che dovevi fare discorsi
TOI06733:10–33:10
TOR00933:12–33:13
importanti
33:13–33:18
però eri visto ma~ no ti correggevano era meglio che non lo facessi
TOI06733:13–33:14
xxxxxx
33:17–33:19
no no non penso così no
TOR00933:19–33:21
qui non c'è questa mh
33:21–33:22
sto modo di fare no
33:23–33:26
no perché spesso me lo sono me lo sono chiesto
TOI06733:25–33:26
chiesto
TOR00933:26–33:26
sì sì
33:27–33:31
come mi sono chiesta perché da noi il dialetto nonostante questo il dialetto sopravvive tanto
33:32–33:33
nel mh
TOI06733:32–33:35
ma io trovo che il dialetto è una cosa bellissima comunque eh
TOR00933:35–33:35
eh xx
33:36–33:37
anche secondo me
TOI06733:38–33:41
non vedo perché dobbiamo dimenticarcelo
33:42–33:47
io per esempio eh xxxxxxxxxxx però avendo i nonni in friuli
TOR00933:42–33:42
xx
TOI06733:48–33:52
ho imparato il friulano anche che è difficile caspiterina
TOR00933:51–33:54
eh infatti ogni tanto ho sentito qualcosa
TOI06733:53–33:55
uh uh porca miseria
33:55–33:57
però é
33:57–33:59
adesso non parlandolo più da anni
34:00–34:04
lo ricordo vagamente dovessi fare un discorso totalmente in friulano non so se ce la farei
TOR00934:04–34:05
no
TOI06734:05–34:07
però a me piaceva il dialetto
34:07–34:08
molto
TOR00934:09–34:11
lo sente più personale rispetto no
TOI06734:11–34:11
no
34:12–34:19
sono in friuli parlo friulano sono in piemonte parlo piemontese vado in sicilia imparo il siciliano
TOR00934:19–34:23
e il fatto che ad esempio i ragazzi ormai che
34:23–34:27
i ragazzi della mia età anche che ho conosciuto all'università non ho mai sentito parlare nessuno in dialetto
TOI06734:24–34:24
mh
TOR00934:28–34:32
lei come vede questa cosa è è brutta questa perdita del dialetto nei giovani
TOI06734:32–34:33
in un certo senso sì
34:34–34:35
perché dimenticarcela
34:36–34:40
il paese dove siamo nati dove siamo cresciuti dove ci piace
34:40–34:41
no
34:41–34:42
è un peccato veramente
TOR00934:43–34:48
quindi le piacerebbe che i suoi nipoti parlassero fluentemente il dialetto piemontese
TOI06734:47–34:51
mah non so che dialetto hanno perché loro abitano a tortona
TOR00934:51–34:53
vabbè quindi è lombardo
TOI06734:53–34:57
e s~ e brava e hanno molto l'influenza lombarda nel parlare
34:58–35:00
però è in piemo~ è piemonte quello eh
TOR00935:00–35:00
TOI06735:01–35:05
quando vengono su ogni tanto mi scappa qualcosa in piemontese no
TOR00935:04–35:04
mh mh
TOI06735:05–35:08
ma nonna cosa stai parlando la vostra lingua gli ho detto
35:08–35:13
che dovreste conoscere è solo una battuta comunque eh
TOR00935:13–35:15
io ho amici di di tortona
35:15–35:17
e hanno un accento ben diverso
TOI06735:16–35:20
molto lombalrdo e anche il modo di vivere e di pensare comunque eh
TOR00935:17–35:18
sì sì
35:20–35:20
TOI06735:20–35:20
TOR00935:20–35:22
eppure tortona è piccolina non è mh
TOI06735:23–35:25
infatti però mh
35:25–35:31
hanno le abitudini per esempio noi qui in piemonte siamo più mh
35:31–35:33
più chiusi più raccolti
35:33–35:33
no
35:34–35:36
il milanese è già molto più aperto rispetto a noi
TOR00935:36–35:39
lei pensa che il milanese sia più più aperto rispetto al torinese
TOI06735:39–35:40
TOR00935:40–35:40
mh
TOI06735:41–35:41
35:41–35:46
lo si vede anche da da tutti queste cose che hanno che fanno comunque
35:47–35:49
torinese è sempre stato un pochino
TOR00935:50–35:51
più riservato
TOI06735:51–35:53
x diciamo più riservati va
35:53–35:55
mh certo senso però
35:56–35:58
la riservatezza
35:58–36:03
dovrebbe essere una cosa un pochino diversa invece trovo che c'è tanta falsità anche
TOR00936:04–36:06
tanta ipocrisia vede
TOI06736:06–36:06
36:08–36:09
nel vero piemontese eh
TOR00936:09–36:10
mh
TOI06736:10–36:12
perché io ricordo i miei suoceri
36:14–36:16
bah vabbè soprassediamo
36:16–36:20
comunque in genere il piemontese è un po' così
36:20–36:23
e da quel lato lì non mi sento piemontese eh però
TOR00936:23–36:25
lei soffre questa cosa del del piemontese
TOI06736:25–36:26
sì dell'ipocrisia sì
36:27–36:27
molto
TOR00936:29–36:31
ma l'ipocrisia ad esempio in mh
36:31–36:33
in cosa perché nella vita
TOI06736:31–36:36
che che davanti ti dicono ma cara come sei carina bella
TOR00936:34–36:34
ah okay
TOI06736:37–36:38
come esci è finita
36:39–36:39
eh no
36:40–36:44
non ti sono simpatica non mi dire niente ognuno sta dalle sue e bon
36:45–36:51
ma che tu me le venga a fare buone davanti poi come chiudi la porta xxxxxx no eh
TOR00936:47–36:47
mh mh
36:50–36:54
questo è un po' ovunque
TOI06736:52–37:01
sì sì è un po' ovunque però eh del piemontese era tipico adesso si sente molto di meno perché di piemontesi non ce ne sono più comunque eh
TOR00936:54–36:55
eh penso purtroppo ovunque
TOI06737:01–37:02
parliamoci chiaro
37:03–37:06
però il piemontese è sempre stato un pochino così
TOR00937:07–37:13
ma lei ricorda com'erano i rapporti tra piemontesi e meridionali quando c'è stata la grande immigrazione
TOI06737:14–37:15
no perché ero bambina
37:15–37:19
però da cosa si sentiva non non si vedevano di buon occhio
TOR00937:19–37:20
ah sì
TOI06737:20–37:25
perché sembrava che il meridionale venisse su a prendere il lavoro del piemontese
TOR00937:26–37:27
come gli immigrati oggi un po'
TOI06737:28–37:29
eh un po' anche quello
37:30–37:34
però cribbio pensiamo a cosa hanno lasciato
37:35–37:37
eh al loro paese
37:38–37:41
povertà ignoranza tutto quello che vuoi
37:41–37:43
e quindi cercavano una vita migliore
37:44–37:44
e perché no
37:45–37:46
se c'era la possibilità
TOR00937:48–37:49
ecco lei
37:49–37:52
ehm come pensa che siano diverse ecco ehm
37:53–37:57
mi è piaciuta questa cosa che ha detto della possibilità di di dare una vita diversa anche agli altri
TOI06737:57–37:58
TOR00937:58–37:59
oggi non è però come allora
TOI06737:59–38:00
no
TOR00938:00–38:02
le oggi non c'è questa possibilità
TOI06738:01–38:03
no perché il meridionale che arrivava su
TOR00938:03–38:04
mh mh
TOI06738:04–38:05
cercava lavoro
38:06–38:12
per potere vivere in un modo migliore da cosa probabilmente perché là non c'erano le fabbriche non c'era niente
38:12–38:15
eri contadino e basta da cosa ne so io
38:15–38:17
perché non è che ne sappia molto di più no
38:18–38:20
però non veniva su a delinquere
38:21–38:22
gli immigrati di adesso sì
TOR00938:22–38:22
mh
TOI06738:23–38:23
eh
TOR00938:26–38:27
però è vero che c'è stata la mafia ah
TOI06738:29–38:31
ma la ma mafia da cosa è nata
TOR00938:33–38:34
la mafia vera
TOI06738:34–38:34
eh
TOR00938:34–38:37
vera vera quella di salvatore giuliano è nata con la povertà
TOI06738:35–38:35
eh eh ma
38:38–38:38
giusto
TOR00938:38–38:39
TOI06738:39–38:40
e perché mancava
TOR00938:41–38:42
mancava il pane
TOI06738:42–38:43
mancava tutto
38:43–38:46
e quindi qualcuno ha pensato bene di
38:47–38:51
nata in un certo modo e poi è degenerata come tutte le cose eh
TOR00938:51–38:52
purtroppo sì
TOI06738:52–38:57
eh quindi la mafia e tutte queste cose son degenerate proprio per quello
38:57–38:58
non eh
39:00–39:00
eh
TOR00939:00–39:01
eh
39:04–39:04
va bene
39:05–39:10
le viene in mente qualche ricordo di cui mi vuole parlare così oppure vuole
39:10–39:11
preferisce finire così
TOI06739:12–39:16
mah se non ha più niente da chiedermi io ti ho dato del tu sin dall'inizio
TOR00939:16–39:17
no ha fatto bene ci mancherebbe
39:18–39:22
ci ci mancherebbe signora tanto se mi avesse dato del lei le avrei detto mi dia del tu in quel caso
39:23–39:24
quindi la ringrazio signora
TOI06739:24–39:25
di niente
TOI0670:00–0:00
((ride))
TOR0090:00–0:01
((ride)) quindi
TOI0670:01–0:06
no io con i nipoti (.) ci sono abituata (me lo hanno anche già) rotto una parte quindi
TOR0090:06–0:07
no [(no io)]
TOI0670:07–0:08
[va bene] così dai
TOR0090:08–0:11
(né) mia madre (né) mia nonna i tavoli di vetro non si toccavano ((ride))
TOI0670:11–0:14
e beh rimangono rigati come nien[te eh] però questo è vero
TOR0090:12–0:13
[°sì°]
0:14–0:16
°questo sì° e infatti mia madre non ((ride))
TOI0670:16–0:18
è ancora tutto intero?
TOR0090:18–0:18
sì sì
TOI0670:18–0:19
sì?
TOR0090:19–0:26
sì non l'abbiamo mai mai toc~ ma no ma al massimo ci stava qualche centrino come ha mess[o lei gi]usto per però dopodiché [non si poteva toccare]
TOI0670:23–0:24
[eh]
0:25–0:28
[ma io odio i cent]rini xxxxx tutto
0:29–0:31
((ride))
TOR0090:29–0:34
era era giusto per mettere il segno ((ride))
TOI0670:32–0:35
((ride)) ((tossisce))
TOR0090:35–0:37
va bene allora lei in che quartiere vive?
TOI0670:38–0:40
barriera milano (.) [] ovviamente
TOR0090:39–0:39
[°okay°]
0:40–0:42
è nata e cresciuta in questo quartiere?
TOI0670:42–0:46
non sono nata qui e::: però sono cresciuta qui
TOR0090:46–0:47
dov'è nata?
TOI0670:47–0:49
e:h in friuli
TOR0090:49–0:51
ah quindi lei non è piemontese
TOI0670:52–0:56
mah diciamo che i miei eranao già residenti qua ma io sono nata in tempo di guerra
0:57–1:02
e mia madre è andata a partorire giù dove c'era sua madre perché qua la bombardavano
1:02–1:03
quindi
TOR0091:04–1:05
quanti anni ha lei signora?
TOI0671:05–1:06
settantasei
TOR0091:06–1:07
non li dimostra
TOI0671:07–1:07
grazie
TOR0091:07–1:08
complimenti
TOI0671:07–1:09
((ride))
TOR0091:09–1:10
non li dimostra per niente
1:11–1:14
e ed è venuta a vivere qui da su~ sin da subito?
TOI0671:14–1:19
sì avevo sei mesi quando sono (arriv~) eh mia madre è rientrata °(e poi)°
TOR0091:19–1:20
in questa casa?
TOI0671:20–1:22
no non c'era ancora [ques]ta
TOR0091:21–1:21
[ah]
TOI0671:22–1:26
((ride)) [ma] comunque sempre in questa zona qua sono stata
TOR0091:22–1:23
[eh]
1:26–1:27
ho capito in che zona era più o meno?
TOI0671:28–1:29
sempre barriera di milano
TOR0091:29–1:29
okay
TOI0671:29–1:30
mh
TOR0091:30–1:33
ma più verso il centro, meno ver[so il centro],
TOI0671:32–1:34
[no no solo qual]che via più in là
TOR0091:34–1:34
[ah]
TOI0671:34–1:35
[ni]ente di di che
TOR0091:35–1:36
ho capito
1:37–1:42
e il quartiere le sembra cambiato [molto da quando lei era pic]cola,
TOI0671:40–1:41
[sì molto]
1:42–1:43
molto
TOR0091:43–1:45
che cambiamenti ha notato negli anni?
TOI0671:45–1:46
peggio
TOR0091:46–1:48
questa è una cosa che dicono tanti
TOI0671:48–1:52
sì eh io abito qua comunque da cinquantasei anni
1:53–2:00
quando sono venuta a abitare qua era una zona molto tranquilla non dico signorie ma comunque si stava decisamente bene
2:00–2:04
poi purtroppo sappiamo benissimo come stanno andando le cose
2:04–2:05
adesso c'è di tutto e di più
2:06–2:08
come in tutta torino d'altronde eh non c'è:
2:09–2:11
non c'è una zona che si salva
2:12–2:14
quindi sì siamo andati in peggio
TOR0092:15–2:16
quindi lei dice è cambiata in peggio
TOI0672:16–2:17
mh
TOR0092:17–2:25
e invece per quanto riguarda la vita, le persone, del quartiere, ha rapporti con gente del quartiere opp[ure]
TOI0672:24–2:30
[sì] ma molto pochi non cono una molto chiacchierona non mi interessano gli affari degli altri in parole povere
TOR0092:30–2:31
((ride))
TOI0672:31–2:34
anche perché prima ho sempre lavorato di conseguenza non c'era il tempo per
2:35–2:36
poter fare conoscenze,
2:36–2:38
io a malapena conosco quelli della scala
2:39–2:41
ma dovessi già dire alla scala dopo chi c'è
2:42–2:43
un paio e basta
2:43–2:44
niente di più
TOR0092:44–2:45
certo
2:46–2:48
e vive in questo in questo palazzo da quanto tempo
TOI0672:48–2:50
cinquantasei [an]ni
TOR0092:49–2:49
[ah]
TOI0672:50–2:51
ci~ no cinquantatré
TOR0092:51–2:52
cinquantatré
2:53–3:00
e=mh si ricorda in questo quartie~ >visto che alla fine lei ha sempre vissuto in ques[to quar]tiere< si ricorda negli anni della giovinezza quali fossero
TOI0672:57–2:57
[mh]
TOR0093:01–3:04
i posti più frequentati dove si faceva un po' più di movida:
TOI0673:05–3:08
no. qui non c'è mai stata una movida i[n questa] zona no
TOR0093:07–3:07
[no]?
3:08–3:09
ci si spostava
TOI0673:10–3:14
eh beh sì se uno (voleva) bisognava spostarsi verso il centro
TOR0093:14–3:14
mh
TOI0673:14–3:16
era una zona molto tranquilla
TOR0093:18–3:18
ho capito
3:19–3:22
le piace torino le: s~ cioè si [sent]e a casa sua a torino
TOI0673:21–3:21
[sì]
3:22–3:25
sì sì sì adoro torino veramente
TOR0093:25–3:27
cosa le piace di: di torino?
TOI0673:27–3:29
mah cioè ((tossisce))
3:31–3:34
diciamo che mi piace tutto praticamente di torino n~ non c~
3:35–3:39
tranne ultimamente che era è molto cambiata la situazione ma altrimenti
3:40–3:43
c'è: ci sono dei buoni cinema
3:43–3:48
ci son teatri ci son parecchie cose comunque musei da an~ da vedere
3:49–3:51
e:h quindi (.) mi sta bene ((ride))
TOR0093:51–3:54
ci sono dei dei luoghi a cui è più: legata?
3:54–3:55
[rispetto ad altri]?
TOI0673:54–3:56
[m::::h] no.
3:57–3:57
°no°
TOR0093:57–3:59
no non non c'è un luogo
TOI0673:59–4:01
m:h no n[on c'è un luogo] particolare
TOR0093:59–4:00
xxxxxx
4:01–4:02
°ho capito°
4:02–4:05
e in generale la città le sembra cambiata nel corso degli anni?
TOI0674:05–4:06
eh purtroppo sì
TOR0094:08–4:12
il centro lo vede meglio rispetto alla [barrie]ra di milano?
TOI0674:11–4:11
[no]
4:12–4:12
no.
TOR0094:13–4:13
no?
TOI0674:13–4:13
no.
TOR0094:14–4:15
pensa [che xxx]
TOI0674:14–4:18
[c'è anche lì] un degrado che comunque continua
4:19–4:20
va sempre più avanti
TOR0094:20–4:20
ho capito
TOI0674:21–4:24
una volta si poteva andare in centro tranquillamente, in un qualche locale
4:24–4:26
adesso non è più così
TOR0094:26–4:27
perché non è più così?
TOI0674:28–4:29
la gente
4:30–4:31
purtroppo
4:32–4:36
sappiamo benissimo che la gente che è arrivata eh non c'è mica tanto da fidarsi eh
4:37–4:41
perché una volta t~ qui non si sentiva parlare né di un=eh:
4:42–4:45
di una morte accidentale qualcosa del genere adesso sì.
4:45–4:46
e quindi:
4:47–4:50
ma questo non solo il quartiere ma la città
4:50–4:52
ma come penso tutte le città d'altronde eh
TOR0094:53–4:56
ma lei si riferisce alla questione de~ degli immigrati oppu[re::],
TOI0674:55–4:56
[s:ì]
TOR0094:56–5:02
ma degli extracomunitari oppure degli immigrati gente del sud, gen[te del nord, xx]
TOI0675:00–5:04
[no praticame]nte degli immigrati perché gente del sud praticamente siamo s~
5:04–5:07
tutti praticamente eh eh italiani
5:07–5:10
però dopo che è subentrata l'immigrazione
5:10–5:13
diciamo chi stava bene al suo paese c'è rimasto
5:13–5:14
chi è arrivato qui?
5:15–5:15
gente che
5:17–5:19
la storia si ripete ((ride))
5:20–5:20
quindi
TOR0095:21–5:25
ma quindi lei adesso non ama andare verso il centro fare una passeggiata in centro
TOI0675:26–5:27
non più di tanto
TOR0095:28–5:29
invece prima era
TOI0675:29–5:32
eh beh prima sì (.) era tutto un altro vivere
TOR0095:34–5:37
e per quanto riguarda invece le persone che abitano a torino?
5:38–5:39
i torinesi?
TOI0675:42–5:46
fanno come tutti gli altri come tutte le altre città né più né meno non vedo
5:47–5:48
differenze
TOR0095:49–5:54
sì sì sono opinioni non è che nel senso non non mi aspetto giudizi
TOI0675:54–5:56
((ride))
TOR0095:54–5:58
((ride)) cioè ci mancherebbe perché poi sono cose talmente personali che non
TOI0675:58–6:04
no ma non non noto differenze tra gli abitanti di torino e quelli che possono esser di milano
6:04–6:06
vabbè milano si sente un pochino più su
TOR0096:06–6:06
mh
TOI0676:07–6:10
perché: la città della moda, hanno un sa~
6:10–6:14
hanno un sacco di iniziative che noi lasciamo perdere eh comunque ce ne stiamo perdendo un sacco
6:15–6:18
non parlo di roma perché non la conosco quindi
6:19–6:20
ma più o meno comunque
6:20–6:22
non credo che ci sia molte differenze
TOR0096:23–6:25
no vabbè certo sicuramente non [non] è tutto un altro mondo
TOI0676:24–6:24
[mh]
TOR0096:26–6:30
quindi (.) da quello che mi ha detto (.) lei (.) preferiva torino (.) ieri
TOI0676:30–6:36
[eh s~ anche] l'altro ieri forse ((ride)) sì l'altro ieri ((ride)) [mh]
TOR0096:30–6:31
[xxx]
6:33–6:34
(l'altro ieri)
6:36–6:36
capi[to]
6:37–6:38
lei è sposata?
TOI0676:38–6:39
vedova sì
TOR0096:40–6:41
mi spiace scusi
6:42–6:44
ha dei figli, nip[oti],
TOI0676:43–6:44
[una]
TOR0096:44–6:46
ho capito. che è nata qui a torino?
TOI0676:46–6:46
TOR0096:47–6:48
ed è ancora residente qui?
TOI0676:48–6:48
no
TOR0096:49–6:49
ah è andata via?
TOI0676:50–6:51
purtroppo xxx
6:53–6:55
sempre in piemonte ma abbastanza lontana
TOR0096:55–6:56
ah per lavoro
TOI0676:56–6:57
sì.
TOR0096:57–6:59
eh certo purtroppo per lavoro ci spostiamo tutti
7:00–7:01
e=mh
7:03–7:09
ha qualche ricordo della zona, del quartiere, di quand'era più giovane, di quand'era bambina, [bello, brutto],
TOI0677:08–7:11
[sì che si pot]eva giocare in mezzo alla strada quand'ero bambina
7:12–7:14
cosa che adesso non possono fare più i nostri nipoti
7:14–7:18
cioè era un vivere diverso, più tranquillo, più:::
7:19–7:21
con altre dimensioni comunque
7:22–7:25
adesso (.) bambini che giocano qui sotto non se ne vedono più
7:26–7:27
perché eh
7:28–7:29
sarebbe pericoloso
TOR0097:30–7:31
no certo [ma]
TOI0677:30–7:31
[eh]
TOR0097:31–7:32
quindi:
7:33–7:38
in generale le piace come posto per i suoi: per per i suoi figli, per i suoi nipoti,
TOI0677:38–7:40
sì a me continua a piacere comunque sì
TOR0097:41–7:42
poi chiaramente
TOI0677:42–7:43
ci sono abituata parliamoci chiaro
7:43–7:45
e quindi l'abitudine dà:
TOR0097:48–7:50
e=m:h
7:53–7:55
com'è cambiata la sua vita lei
7:56–7:58
lavorava d[a:] da giovane che lavoro faceva?
TOI0677:57–7:57
[sì]
7:58–7:59
l'impiegata
TOR0097:59–8:00
ho capito
8:00–8:02
e poi si è sposata ha avuto sua figlia
TOI0678:03–8:07
ho continuato a la[vorare sì sì son anda]ta avanti fino alla pensione di[ciamo]
TOR0098:04–8:05
[ha continuato a lavorare]?
8:07–8:07
[°okay°]
8:08–8:11
ma com'è cambiata la vita da quando: ha avuto la [bambina]?
TOI0678:10–8:13
[da pensionat~] dalla bambina o dopo?
TOR0098:13–8:14
dalla bambina poi dopo
TOI0678:14–8:20
eh beh è stata molto più impegnativa ovviamente ((ride)) tutta un'altra cosa comunque
8:21–8:26
°sì x (andava bene)° avevo mia madre che mi aiutava tenendomi la bambina poi
8:27–8:29
(come tutti gli altri) penso
TOR0098:29–8:29
certo
8:30–8:32
e=m:h nel tempo libero cosa faceva
TOI0678:33–8:37
eh mi dedicavo alla casa perché non c'era mica tanto da scialare eh comunque
8:38–8:43
perché lavori, hai i figli, arrivi a casa, hai un marito, la casa da guardare e quindi
TOR0098:45–8:48
e invece dopo la pensione ha avuto più tempo per se stessa?
TOI0678:49–8:49
no
TOR0098:49–8:49
no
TOI0678:49–8:52
sono cominciati i guai da lì in famiglia nel senso che
8:53–8:55
genitori, con problemi
8:56–8:59
mio marito s'è ammalato e: quindi
9:00–9:02
è andata come è andata
TOR0099:03–9:05
quindi una pensione fino ad un certo pun[to inso]mma
TOI0679:05–9:05
[sì]
9:05–9:09
è stata forse molto più impegnativa che quando lavoravo la vita
TOR0099:09–9:09
sì?
TOI0679:09–9:10
eh sì
9:11–9:15
dover guardare le persone anziane non è (.) così semplice ((tossisce))
TOR0099:15–9:17
no certo è impegnativo è una responsabilità
9:18–9:20
lei mi diceva è nata in friuli
TOI0679:20–9:21
TOR0099:21–9:22
ed è arrivata a torino a che età?
TOI0679:23–9:24
avevo sei mesi
TOR0099:24–9:25
ah quindi
TOI0679:25–9:26
sì sì praticamente
9:27–9:32
praticamente potrei dire che sono nata qui perché eh i miei residevano già qui quindi non eh
TOR0099:32–9:36
è stata una questione logistica a farla [nascere in fri]uli xxx ho capito quindi
TOI0679:34–9:35
[(in parte)]
TOR0099:37–9:39
non le posso fare la domanda sull'impatto
TOI0679:39–9:43
no non posso ricordarmelo ((ride))
TOR0099:39–9:43
((ride)) infatti xxx
9:44–9:46
le piaceva il lavoro che che faceva?
TOI0679:46–9:46
sì molto
TOR0099:46–9:49
come si spostava per raggiungere il posto?
TOI0679:49–9:51
coi tram (.) pullman
TOR0099:51–9:52
mh capito
9:53–9:55
ma in che zona: in che zona lavorava [(prima)]?
TOI0679:54–9:58
[eh] abbastanza lontano da qui corso unione sovietica sa dov'è?
TOR0099:58–10:00
(.) dove c'è la facoltà di economia
TOI06710:01–10:01
mh
TOR00910:01–10:04
sì sì (.) io sono a torino da qualche anno quindi più [più o meno]
TOI06710:04–10:06
[da quant~] da quand'è che è a torino?
TOR00910:06–10:07
dal duemila e quattordici
TOI06710:08–10:10
cinque anni [e] e da dove arriva?
TOR00910:09–10:09
[sì]
10:10–10:11
io sono siciliana
TOI06710:12–10:12
ma va?
TOR00910:12–10:12
°sì°
TOI06710:12–10:13
non si direbbe
TOR00910:13–10:14
no?
TOI06710:14–10:16
la pronuncia no no non [la se]nto poco
TOR00910:15–10:16
[sul serio] ((ride))
TOI06710:17–10:18
di che parte della sicilia?
TOR00910:18–10:20
eh io sono della provincia di ragusa
TOI06710:20–10:22
io ci sono stata un anno in sicilia
TOR00910:22–10:23
sì dov'è andata lei?
TOI06710:23–10:25
ho fatto la sicilia orientale
TOR00910:25–10:27
io sono della [sicilia orientale]
TOI06710:26–10:27
[quindi] eh
10:28–10:30
da catania così e tutto x
10:31–10:32
m'è piaciuta
10:32–10:34
ho solo patito tanto il caldo
TOR00910:34–10:36
eh lei quand'è andata ad agosto?
TOI06710:36–10:37
no a settembre
TOR00910:37–10:38
eh beh [ma settembre da noi]
TOI06710:37–10:42
[settembre però è] stata un'annata particolare gli abitanti stessi mi dicevano
10:43–10:48
che c~ loro avevano già cominciatoa chiudere perché fine a fine settembre le attività di: non so
10:49–10:50
bar, in certi posti >per esempio<
10:50–10:52
all'isola di vulcano
TOR00910:52–10:52
mh [mh]
TOI06710:52–10:55
[stav]ano già chiudendo tutti perché era già fuori sta[gione no]?
TOR00910:55–10:56
[finita la stagione]
TOI06710:56–11:01
e invece c'era un caldo della madonna una cosa da morire ((ride))
TOR00911:00–11:03
eh no ma ricordo perché quando io sono venuta qui a torino quell'estate
11:03–11:06
eh da noi c'erano stati dei momenti:
11:06–11:09
anche a settembre pazzeschi dei [picchi di caldo]
TOI06711:08–11:10
[sì xxxx io] non pensavo un caldo così
11:10–11:14
adesso capisco quando dicono che s~ tagliare il caldo a fette
11:15–11:17
l'isola di vulcano m'è rimasta impressa poi [eh]
TOR00911:17–11:18
[eh s]ì poi lì
TOI06711:18–11:19
una cosa particolare
11:19–11:21
però credevo di morire
11:22–11:25
tu cammini su quell'asfalto che non è asfalto
TOR00911:25–11:27
no (.) che cos'è pietra lavica pe[nso no? (infatti)]
TOI06711:26–11:30
[eh prat]icamente sì è quella del vulcano [e:h]
TOR00911:29–11:30
[quindi ancora pe]ggio
TOI06711:30–11:31
((ride))
TOR00911:31–11:35
però se devo essere onesta io il caldo lo soffro più qui a torino
TOI06711:35–11:38
è un caldo diverso. là è più asciutto qui è più umido
11:39–11:39
questo è vero
TOR00911:39–11:46
[ma] poi il fatto stesso che lì se è una bella giornata e non hai niente da fare ti rinfreschi vai al mare ti fai [un bagn]o e vai a ca[sa]
TOI06711:40–11:40
[sì]
11:45–11:45
[mh mh]
11:46–11:49
[no n]o come ca~ caldo è diverso totalmente è vero
TOR00911:49–11:54
qui a torino (.) è pazzesco io sento proprio l'asfalto che mi brucia i piedi ((ride))
TOI06711:53–11:57
((ride)) io ci sono abituata perché vivendoci qui lo sentiamo di meno
11:58–11:58
però è vero
11:59–12:01
e poi ho notato una cosa là
12:01–12:03
come scende il sole (.) buio
TOR00912:04–12:04
TOI06712:04–12:06
qui è diverso [xx eh]
TOR00912:05–12:06
[sì sì è vero]
12:07–12:09
da noi fa buio un po' prima effettivam[en]te
TOI06712:08–12:09
[eh]
TOR00912:10–12:12
e cos'altro ha visto in sicilia che: [(°le è piaciuto°)]
TOI06712:12–12:15
[beh ho visi]tato noto, siracusa,
12:16–12:17
e eh taormina
12:18–12:19
abbiam fatto un bel giro
TOR00912:19–12:20
a catania è stata?
TOI06712:20–12:24
sì eh beh siamo scesi con l'aereo a cata[nia x] aeroporto
TOR00912:22–12:23
[quindi sì]
12:24–12:25
e siete scesi a fontana[ros]sa?
TOI06712:25–12:25
[sì]
TOR00912:26–12:27
ma che anni erano?
TOI06712:28–12:30
dunque sono andata: sette anni fa
TOR00912:31–12:32
ah vabbè (recente)
TOI06712:32–12:35
sei o sette non mi ricordo più sì abbastanza di recente
TOR00912:35–12:37
ma per piacere un [viaggio così]
TOI06712:36–12:39
[sì (fare)] non c'ero mai stata volevo vederla
TOR00912:39–12:40
ha dei parenti, de[gli amici],
TOI06712:40–12:41
[no ne]ssuno
TOR00912:41–12:41
(mh)
12:42–12:44
e:=m:h
12:45–12:46
va bene
12:46–12:49
mh che rapporto aveva coi coi colleghi al lavoro
TOI06712:49–12:50
ottimo
TOR00912:51–12:53
c'era gente del sud, c'era:
TOI06712:53–12:57
beh ovviamente (gente mista) eh venivan da tutte le parti comunque
12:57–13:02
mi piaceva il lavoro quindi di conseguenza anche i colleghi si stava bene insomma
TOR00913:03–13:06
ha qualche bel ricordo legato a a quando lavorava?
TOI06713:07–13:10
(.) diciamo il periodo delle=elezioni
13:11–13:15
io lavoravo al centro: raccolta dati no? x
13:15–13:20
siamo stati quelli che abbiam fondato a torino praticamente tutta la meccanizzazione
TOR00913:20–13:20
okay
TOI06713:20–13:21
no?
13:22–13:24
e quando c'eran le elezioni era
13:24–13:30
un tour de force che non le dico perché lavoravamo giorno e notte non c'er~ sapevi quando entra~ quando entravi ma non quando uscivi
13:31–13:32
e quindi c'era
13:32–13:38
anche tra di noi molta collaborazione tu porti questo, io porto quello, per poter sopravvivere, tutto così
13:38–13:41
quindi sì mh degli ottimi
TOR00913:42–13:43
[degli ottimi ricordi]?
TOI06713:42–13:44
[ricordi li ho buoni] sì sì
TOR00913:44–13:45
era un bel clima quindi
TOI06713:45–13:45
TOR00913:46–13:47
e=mh
13:48–13:51
ha fatto altre vacanze particolari,
TOI06713:51–13:53
beh ho visitato un po' l'europa
13:53–13:56
ma neanche più di tanto perché a mio marito non piaceva viaggiare
13:57–14:01
((ride))
TOR00914:00–14:01
e dov'è stata in europa?
TOI06714:02–14:07
beh francia, svizzera, un pezzo di germania, la cecoslovacchia, la spagna,
TOR00914:08–14:09
beh però
TOI06714:09–14:13
tutto attorno eh non muoviamoci più di tanto ((ride))
TOR00914:13–14:14
è sempre meglio di niente (però)
TOI06714:14–14:15
eh
TOR00914:15–14:18
per essere una persona a cui non piaceva viaggiare suo marito l'ha [accontentata]
TOI06714:17–14:19
[eh ma bisognava] spingere però eh
TOR00914:19–14:21
((ride))
14:22–14:24
lei ha vissuto la guerra xxxx
TOI06714:24–14:29
m:h [non] ho ricordi perché: è finita che io avevo due anni quindi
TOR00914:25–14:25
[no]
TOI06714:30–14:33
mi è rimasta impressa una cosa la sirena quella sì
14:33–14:36
di quando cominciavano i bombardamenti
TOR00914:36–14:38
quella riesce ancora a ricordarla?
TOI06714:38–14:42
sì è l'unica è l'unica cosa che ricordo che scendevamo in cantina eh
14:43–14:44
e che dio ce la mandi buona
14:45–14:46
((ride))
TOR00914:47–14:50
e invece del dopoguerra? il dopoguerra l'ha viss[uto g~]
TOI06714:49–14:51
[del dopog]uerra non ho ricor[di io]
TOR00914:51–14:51
(no)?
TOI06714:51–14:52
no
14:53–14:57
non no eh a due anni mh tre x facile
14:57–14:59
ricordarsi ancora qualcosa di quello
TOR00915:00–15:01
no effettiv[ame]nte no
TOI06715:00–15:01
[no]
TOR00915:02–15:03
ma=m:h
15:06–15:08
lei sa che stiamo vivendo un periodo di c[ris]i
TOI06715:08–15:08
[sì]
TOR00915:09–15:15
economica, sociale, politica, chi più ne [ha più ne metta], ((ride)) eh infatti non ci facciamo mancare niente
TOI06715:10–15:14
((ride)) [di tutto e di] più ((ride))
TOR00915:16–15:20
lei cosa: ne pensa si ricorda altri periodi di crisi del genere,
15:20–15:23
come questo, meno di questo, più di questo,
15:23–15:24
persona[lmente ha vissuto]
TOI06715:23–15:26
[dunque come cri]si economica
15:26–15:32
diciamo che c'era l'anno che mi son sposata nel sessantatré che c'è stata la congiuntura quelle cose lì
15:32–15:38
però non l'ho vissuta male perché lavoravamo tutti di conseguenza non è stata una cosa così traumatica
TOR00915:38–15:39
ho capito
TOI06715:40–15:41
altro non (.) no
TOR00915:43–15:46
ma anche lei personalmente non ha vissuto dei periodi [di]
TOI06715:45–15:46
[no]
TOR00915:46–15:47
f[ortunatamente]
TOI06715:46–15:48
[per fortuna per] fortuna no
TOR00915:48–15:49
infatti
TOI06715:49–15:54
lavorando tutti quanti non abbiamo mai (.) sentito il peso più di tanto
TOR00915:54–15:55
certo
15:55–15:57
ma lei cosa si:
15:57–16:00
si augura per questo nostro momento invece
TOI06716:01–16:05
auguro ai miei nipoti un futuro bello ma penso che non sarà così
16:05–16:07
non sono molto:
TOR00916:07–16:08
fiduciosa?
16:09–16:11
cosa c'è che le fa perdere la:
TOI06716:12–16:16
che mi fa un po': prima di tutto la situazione
16:16–16:19
anche del tempo di tutte queste cose che
16:19–16:21
ne siamo noi la causa parliamoci chiaro
16:21–16:24
tutti insieme anche se io nel mio piccolo
16:24–16:27
posso dire non faccio questo, non faccio quello,
16:28–16:31
però non serve (.) la goccia in un mare (.) quindi
16:32–16:35
e vedo che c'è un gran menefreghismo comunque eh di tutti
16:36–16:37
cioè x proprio come
16:39–16:42
anche mh un particolare piccolo la spazzatura
16:43–16:44
ma cosa ti costa dividerla?
TOR00916:45–16:45
certo
TOI06716:45–16:49
non lo so (togliamo) tutto no? metti xx e ti fai no
16:49–16:53
io vedo che arriva il fine settimana e ci son dei sacchi così
16:53–16:54
e dentro c'è di tutto
16:55–16:58
perché probabilmente lo tengono sul balcone e x
16:58–17:02
e tipo non so cosa potrebbe essere altre cose:
17:02–17:07
inquinamento atmosferico vabbè ma quello eh non siamo noi piccoli così:
17:07–17:09
da poter fare qualcosa
17:11–17:13
sono i grandi che devono darsi una mossa ((ride))
17:13–17:14
quindi non=[mh]
TOR00917:14–17:16
[xx inqui]namento c'è una condizione generale [che]
TOI06717:16–17:16
[s]ì
TOR00917:17–17:19
e invece per il resto?
TOI06717:19–17:25
per il resto: forse i miei nipoti la vivono meglio di quanto la veda io la cosa
17:25–17:28
perché loro sono già abituati che vanno a scuola
17:29–17:34
ci sono eh sono misti i bambini perché ci~ arrivano da tutte le parti e giustamente loro
17:35–17:40
non fanno le differenze che facciamo noi perché la vivono in un altro modo più sereno la cosa comunque
TOR00917:41–17:44
ma lei pensa che queste differenze di cui lei [par]lava
TOI06717:43–17:43
[mh]
TOR00917:44–17:47
che magari gli adulti tendono invece a fare rispetto ai ragazzini
TOI06717:47–17:47
TOR00917:47–17:49
abituati a un sistema del genere
17:50–17:52
ma lei pensa che sono delle differenze che
17:54–17:56
m::h [(nascono d~)]
TOI06717:55–17:57
[cambi~ ca~] cambieranno il mondo eh
TOR00917:58–17:59
ma eh in senso buono?
TOI06718:00–18:00
no
TOR00918:00–18:01
perché?
TOI06718:02–18:03
perché non la vedo così
TOR00918:03–18:03
mh
TOI06718:04–18:10
non la vedo così perché vedo che tutta quella pers~ quelle persone che sono arrivate con l'immigrazione qua
18:10–18:12
hanno portato droga
18:13–18:14
delinquenza
18:15–18:17
e di tutto e di più di quanto c'è di brutto
18:19–18:21
non hanno portato molte cose buone
18:21–18:25
quando mi vengono a dire cioè vengono a dire ho sentito in televisione
18:25–18:27
ah ma noi abbiam portato la nostra cultura
18:28–18:28
un par de p~
18:29–18:32
scusa il termine eh ma un par de palle la tua cultura hai portato
18:32–18:35
tu hai portato delle cose bruttissime qui
18:35–18:37
cose che noi non conoscevamo neanche
18:38–18:41
eh allora non posso pensare che sia un futuro tanto bello eh
TOR00918:42–18:43
ma lei pensa però che
18:44–18:48
tra tutta la schiera delle persone che sono immigrate in italia
TOI06718:48–18:48
mh
TOR00918:49–18:51
siano tutti [purtroppo]
TOI06718:50–18:53
[no non fa]cciamo d'ogni erba un fascio parliamoci chiaro eh
18:54–19:00
però purtroppo vediamo=eh io conosco solo la parte più brutta non ne vedo molta bella
19:00–19:03
io io ho una ragazza che mi viene a aiutare in ca[sa no]?
TOR00919:03–19:03
[mh mh]
TOI06719:04–19:05
ed è ucraina
19:06–19:07
io quella ragazza la adoro
19:08–19:09
ma veramente
19:09–19:11
perché per me è una persona squisita
19:12–19:14
e: arrivata qua::: s'era
19:15–19:17
là non so hanno altre usanze
19:17–19:19
il marito è sparito a un certo punto
19:19–19:21
e l'ha lasciata lì con una bambi[na]
TOR00919:21–19:25
[pen]so che sia l'usanza che abbiamo anche in italia quando i mariti [scompaiono] ((ride))
TOI06719:24–19:26
[ma mol~] (.) ma molto di meno eh comunque
19:26–19:29
là proprio una cosa sparire è una cosa normale
TOR00919:29–19:30
è vero
TOI06719:30–19:31
è proprio
19:32–19:36
qui in italia si è risposata poverina le è andata male anche qua comunque
19:37–19:43
io l'ho aiutata in tutto quanto potevo l'ho vestita, da sposa le ho fatto il corredo, xxx perché per me è una
19:43–19:44
è quasi una figlia
19:44–19:46
e lei mi considera la sua mamma italiana
19:47–19:51
quindi diciamo che non è che f~ siano tut[ti n]egativi
TOR00919:50–19:50
[certo]
TOI06719:51–19:54
c'è anche delle cose p~ >ci sono anche< delle cose positive
19:54–19:55
però sono molto meno
TOR00919:57–19:58
lei non pensa che magari
19:59–20:08
sembrano molto meno perché quel magari quella parte che fa delle cose negative è un po' più eclatante e quindi maga[ri ve~] riusciamo a vedere più quella pa[rte negativa che]
TOI06720:04–20:05
[eh sì]
20:06–20:10
[sì si sanno di più quelle] cose lì [che le altre indubbiame]nte
TOR00920:08–20:09
[e e e certo (appunto)]
20:10–20:14
che purtroppo [una bru]tta azione: (cop[re) prima eh]
TOI06720:11–20:11
[eh]
20:12–20:14
[sì eh]
TOR00920:14–20:15
però
TOI06720:16–20:16
però [è così]
TOR00920:16–20:20
[resta] il fatto che sono degli sfortunati anche loro ((ride)) [xxxx]
TOI06720:19–20:23
[anche se hanno un b]el da dire che anche noi italiani siamo degli immigrati
20:24–20:25
però non andavamo
20:25–20:27
e:h a portare
20:28–20:30
cosa stanno portando gli altri a noi eh
TOR00920:32–20:33
ma lei cosa=m:h
20:34–20:36
come spererebbe che cambiasse la cosa
20:36–20:37
cioè secondo lei
TOI06720:38–20:39
come sp[ero]?
TOR00920:38–20:40
[c'è un modo di f]are retromarcia?
TOI06720:41–20:43
ma retromarcia oramai non si può più fare ((ride))
20:44–20:45
non si torna indietro
20:45–20:47
auguriamoci solo che
20:48–20:53
un po' che si adattino anche al nostro modo di vivere perché noi quando andiamo da loro comunque
20:54–20:56
tu come donna ti devi coprire vestire
20:56–20:56
no?
20:58–21:01
quindi io mi adatto ai tuoi usi ai tuoi costumi
21:01–21:03
tu fai altrettanto se vieni qua
21:04–21:05
invece non è così
TOR00921:06–21:09
in cosa vede che non non c'è quest'adattamento?
21:09–21:11
alla: tradizione
TOI06721:14–21:18
mah le donne tanto per cominciare le musulmane continuano a essere
21:19–21:22
velate tutto così però a quanto pare per eh
21:23–21:24
è un loro volere n[on u]n
TOR00921:24–21:24
[sì]
21:25–21:26
ma non tutte perché
21:27–21:29
qualcuna che si è ribellata è finita con l'acido
21:30–21:32
se non è stata pugnalata o ammazzata
21:33–21:38
quindi una buona parte rimane convinta delle loro abitudini dei loro usi e costumi
21:39–21:40
chi si ribella è finito
21:42–21:43
l'uomo poi lasciamo perdere
TOI06721:44–21:47
sai che sono (anche un po') femminista quindi ((ride))
TOR00921:46–21:46
((ride))
TOI06721:47–21:50
però l'uomo lo vedo poco bene
21:50–21:53
ho più speranza nel mondo femminile (.) veramente
TOR00921:55–21:56
perché l'uomo lo vede così:
21:57–21:58
cos[ì: male]
TOI06721:57–21:59
[perché li vedo] tutti abbrutiti
TOR00922:00–22:01
mh e come?
TOI06722:02–22:03
in tutti i sensi
TOR00922:03–22:08
ma uomini che siano extracomunitari o nostri autoctoni oppure [xxxx]
TOI06722:08–22:12
[ma anche i] anche i nostri eh cominciano comunque a essere un pochino
22:13–22:16
non tutti eh [parliamoci chiaro] ((ride)) meno male
TOR00922:14–22:15
[no cioè no ci ma]ncherebbe
TOI06722:17–22:18
però
22:18–22:24
c'è un po' un degrado c'è un=m:h po' il meno valori mon~ meno °xxxxx°
TOR00922:24–22:25
ma lo vede anche nelle persone più anziane?
TOI06722:26–22:27
22:28–22:29
anche in loro
TOR00922:29–22:31
ma ecco il degrado dei valori
TOI06722:31–22:32
mh
TOR00922:32–22:33
è
22:34–22:36
mh connesso a che cosa?
22:36–22:42
cioè lei il degrado del val~ di di un valore ics ad esempio quale valore lei vede (.) degradato
22:42–22:43
uno per tutti
TOI06722:44–22:45
dunque xx
22:46–22:48
prima di tutto la maleducazione
TOR00922:48–22:48
mh
TOI06722:49–22:50
che sta imperando in un modo
22:50–22:54
qui non parlo di ragazzini eh parlo di persone adulte e anche anziane
22:55–22:59
la maleducazione è una delle prime cose che mi mi mi dà fastidio
23:00–23:02
poi il menefreghismo verso gli altri
23:03–23:07
sarà che io non sono mai stata menefreghismo io son se~ ta~ stata fregata
23:08–23:11
anziché ((ride)) e allora: mh
23:12–23:14
mi fa star male questa cosa non mi piace
23:16–23:20
perché basta poco alle volte una parola, un gesto, un qualcosa di:
23:20–23:22
vedi una persona in difficoltà aiutala
23:23–23:25
non ti girare dall'altra parte
TOR00923:25–23:27
(anche) perché non costa niente
TOI06723:29–23:29
infatti
TOR00923:30–23:32
e questo pensa che si riversi anche
23:32–23:38
questo menefreghismo ge[nera]le no pensa che si ri~ mh si riversi ormai anche nella famiglia di oggi?
TOI06723:33–23:34
[mh]
23:39–23:41
ma io mi auguro di no
23:41–23:44
io poi posso parlare della mia famiglia
TOR00923:44–23:44
cer[to]
TOI06723:44–23:45
[e pe]rò:
23:47–23:49
però vedo che comunque xxxxxx
23:49–23:52
ci son certe coppie che (proprio no:)
23:54–23:55
°xxx°
TOR00923:55–23:56
°￰0￱°
TOI06723:56–24:00
ormai sto diventando vecchia di conseguenza certe cose mi danno più fas[tidio]
TOR00924:00–24:01
[no vabbè c]erto (.) non
TOI06724:02–24:02
eh
TOR00924:03–24:07
poi forse abbiamo vissuto anche (.) tanti cambiamenti anche nel giro di ve[nt'a]nni
TOI06724:06–24:07
[sì]
24:07–24:08
tanti è ve[ro]
TOR00924:08–24:10
[perch]é io sono giovane però
24:10–24:12
in vent'anni devo dire
TOI06724:12–24:13
ti sei accorta che c'è s~
TOR00924:13–24:13
TOI06724:13–24:17
c'è un degrado totale su tante cose [dai] eh
TOR00924:16–24:16
[sì sì]
24:18–24:20
nei valori se uno li vuole chiamare così: sì
TOI06724:21–24:21
ah
TOR00924:22–24:27
cioè io non non faccio mai capo al concetto di tradizione perché la tradizione è una cosa relativa a un certo punto
TOI06724:27–24:28
infatti
TOR00924:28–24:34
però sì a livello di di valo~ di valori, di famiglia, di sopportazione reciproca, di buone azi[one],
TOI06724:33–24:35
[cioè ades]so per esempio:
24:36–24:37
come c'è qualcosa che non va
24:38–24:39
ognuno per la sua strada
24:39–24:41
una volta si cercava
24:41–24:44
era forse c'era un po' di ipocrisia eh in tutto questo perché
24:45–24:46
se no la gente parla
24:47–24:47
cosa dice
24:48–24:50
adesso di queste cose se ne fregano
24:50–24:54
e qu~ può essere buono da una parte ma dall'altra no perché
24:54–24:56
specialmente quando ci son dei figli:
24:57–25:01
io parlo per~ per~ perché ci sono vissuta in questa cosa mia figlia
25:02–25:05
a un certo punto si è resa conto che qualcosa non andava
25:05–25:09
questo qui teneva il x piede in due scarpe aveva anche un'altra
25:09–25:14
ha voluto un secondo figlio per rimettere le cose insieme un secondo figlio non aggiusta le cose
25:14–25:15
le peggiora semmai
25:15–25:18
maggiori responsabilità e tutte 'ste cose
25:19–25:19
però
25:21–25:22
niente
25:22–25:23
è andata così
TOR00925:24–25:25
sì purtroppo
TOI06725:25–25:28
((ride)) purtroppo ((ride))
TOR00925:28–25:29
sono dina[miche abbastanza comuni]
TOI06725:28–25:30
[prendi il caffè? lo vu]oi?
TOR00925:30–25:32
no signora grazie ma io non posso bere il caffè ((ride))
TOI06725:32–25:33
niente?
TOR00925:33–25:34
no mi fa male
25:34–25:36
((ride)) la ringrazio
25:36–25:39
e mh lei mi diceva poco fa che ha un animo femminista
TOI06725:40–25:40
TOR00925:40–25:41
mh
TOI06725:41–25:42
già da giovane lo son sem[pre st]ata
TOR00925:42–25:42
[eh]
25:43–25:47
esatto (.) [ha ma]i partecipato a qualche associazione, a qualche [cooperativa],
TOI06725:43–25:44
[sì]
25:46–25:50
[non mi sono mai infil]trata in nessuna cosa perché
25:50–25:55
però a mio a mio modo ho sempre cercato di sostenere
25:55–25:56
prima di tutto le donne
25:56–25:57
mi sembra giusto
25:58–26:02
e poi per esempio eh mi ricordo le battaglie per il divorzio,
26:02–26:03
per l'aborto,
TOR00926:03–26:07
cos'era quando è passata la la legge del divorzio sessantaquattro?
26:07–26:08
sessant[otto]
TOI06726:08–26:09
[ah] ma io non me lo ri[cor]do
TOR00926:08–26:09
[eh]
26:09–26:11
no non me lo ricordo neanche io
TOI06726:11–26:12
no forse dopo
26:13–26:16
no no dopo perché io mi son sposata nel sessantatré
26:16–26:17
non se ne parlava neanche
26:18–26:19
no no dopo
TOR00926:20–26:21
negli anni s[ettanta]?
TOI06726:20–26:22
[gli anni setta]nta verso quelle eh
TOR00926:22–26:27
vabbè glielo chiedevo così per informazione personale ((ride))
TOI06726:24–26:30
((ride)) xxxxxx ((ride)) facciamo prima
TOR00926:30–26:33
e quindi mi diceva non ha mai preso
26:33–26:36
parte non è entrata proprio nei cir[coli]
TOI06726:35–26:42
[<no>] quelle cose lì n~ anche perché eh son successe tutte queste cose quando io ero già sposata e avevo già una famiglia
26:43–26:47
e quindi anche avessi voluto non avevo proprio il tempo da dedicare
TOR00926:47–26:47
certo
TOI06726:47–26:50
però partecipavo in altri modi comunque
26:51–26:54
sì quello per l'aborto e per il divorzio sì mi ero battuta ((ride))
TOR00926:54–26:57
quindi lei è a favore del del del diritto all'aborto?
TOI06726:58–26:59
in certi casi sì
26:59–27:01
eh beh lo credo bene
27:01–27:04
chi subisce uno stupro o qualcosa del genere
27:05–27:06
se vuole abortire va bene
TOR00927:06–27:09
ma solo se se: è legato a un atto di violenza?
TOI06727:11–27:15
beh eh s[oprattu~] soprattuttoper un atto di violenza questo certamente
TOR00927:11–27:12
[diciamo che]
TOI06727:16–27:17
e:h
27:18–27:19
eh in altri casi non
27:19–27:22
non me lo sono mai posto il problema però eh
TOR00927:22–27:25
cioè se una ragazza o una donna [an]che adul[ta]
TOI06727:24–27:24
[mh]
27:25–27:25
[che] mh
TOR00927:25–27:26
in condizioni normali
TOI06727:27–27:33
e vabbè eh (.) in condizioni normali doveva pensarci e prendere provvedimenti secondo me
27:33–27:35
mi sembra più giusto
27:36–27:37
prima (.) che dopo
TOR00927:37–27:39
sicuramente è meglio prevenire che cu[rar]e però
TOI06727:38–27:39
[eh]
TOR00927:40–27:41
può capitare ch[e:]
TOI06727:41–27:46
[eh] può capitare ma se è una situazione che non se ne può venir fuori eh vabbè eh
27:46–27:49
piuttosto che mettere al mondo una creatura e poi fargli fare una vita grama no
TOR00927:50–27:50
certo
27:52–27:54
è più umano lei dice a [ques]to punt[o]
TOI06727:53–27:53
[eh]
27:54–27:54
[s]ì
TOR00927:56–27:59
e m:h e invece per quanto riguarda le altre
28:00–28:04
tematiche di cui si dibatte comunque negli ultimi anni che poi sono sem~ un po'sempre le stesse eh
28:05–28:10
diritti umani, meno diritti umani, situazione omosessuale, ((ride)) situazione o[mosessuale],
TOI06728:09–28:13
[mah l'omosessual]ità non mi dà fastidio [ones]tamente
TOR00928:12–28:12
[mh]
TOI06728:13–28:14
anche perché mh
28:15–28:19
ognuno penso che sia libero del del suo corpo di farne ciò che vuole
28:19–28:22
se non danneggia un'altra persona ovviamente eh
TOR00928:22–28:23
ma questo in tutto
TOI06728:23–28:25
eh per vale per tutte le cose
28:25–28:26
quindi
28:27–28:28
affari loro
TOR00928:28–28:29
certo
TOI06728:29–28:32
((ride)) non non mi tocca insomma ((ride))
TOR00928:31–28:34
ed è: qundi a favore dei matrimoni, delle adozioni,
TOI06728:35–28:39
<matrimoni sì l'adozione no>
28:39–28:43
perché ritengo che ogni bambino abbia diritto a un padre e una madr[e]
TOR00928:43–28:43
[mh] mh
TOI06728:43–28:46
perché sono due compiti diversi comunque
28:46–28:46
che [hanno]
TOR00928:46–28:47
[sicura]mente
TOI06728:48–28:52
e quindi:: no l'adozione non non mi piace molto
TOR00928:52–28:53
mh mh
TOI06728:53–28:54
in questi casi
TOR00928:54–28:57
però piuttosto che lasciarli crescere negli orfanotrofi dove
TOI06728:57–29:01
p[oi mi starebbero meglio fra] due donne magari che adottano un bambino che due uo[mini]
TOR00928:57–28:59
[xxxxxx]
29:01–29:02
[che due u]omini di[ce]?
TOI06729:02–29:02
[sì]
TOR00929:04–29:07
beh ci sono uomini e uomini e donne e donne ((ride))
TOI06729:06–29:09
sì anche quello certo (.) però:
29:09–29:13
ritengo che una donna sia più portata alla maternità ad allevare un figlio
29:13–29:19
un uomo mh lo vediamo anche normalmente nelle famiglie se ne libera un po' dei figli se vogliamo eh
29:19–29:23
son pochi gli uomini che fanno il mammo o ste c[ose]
TOR00929:22–29:23
[è vero]
29:23–29:24
ma lei pensa che sia una cosa in~
29:25–29:29
insita della natura umana di uomo e di donna oppure pensa che sia la società che
TOI06729:30–29:33
xxx praticamente è la società come sono allevati i maschi
29:34–29:36
ritengo che sia anche un po' x quello
TOR00929:36–29:38
lei pensa che ci sia ancora un atteggiamento maschilista?
TOI06729:38–29:41
[sì sì sì sì: sì sì sì sì] sì certamente
TOR00929:38–29:40
[nell'allevare i figli maschi e le figlie femmine]?
TOI06729:43–29:43
eh
29:43–29:46
quello che è permesso a un uomo a una donna non è permesso
TOR00929:46–29:47
ad esempio?
TOI06729:49–29:50
un sacco di cose
29:50–29:56
m:h adesso non me ne viene in mente una par[ticola]re comunque no è vero una donna non ha il permesso di
TOR00929:52–29:53
[mh mh]
TOI06729:57–30:00
s~ x di fare delle scelte libere come lo fa un uomo
30:00–30:05
se un ragazzo decide di trovarsi il lavoro e andare in un'altra città va tutto bene
TOR00930:05–30:06
mh mh
TOI06730:06–30:08
se lo vuole fare una donna un po' meno
30:10–30:12
forse adesso saranno cambiate un po' le cose
30:13–30:15
comunque ((ride)) di solito era così eh
TOR00930:15–30:17
sì poi alla fine un sottofondo d[i:]
TOI06730:16–30:17
[eh]
TOR00930:18–30:23
di maschi~ di maschilismo tradizionale c'è [sempre] è un po' ovunque comunque questo sì è [vero]
TOI06730:20–30:21
[sì sì (è un po' quello)]
30:23–30:23
[eh]
TOR00930:24–30:25
e=m:h
30:26–30:29
passiamo a un altro argomento ((ride))
TOI06730:27–30:29
((ride))
TOR00930:30–30:32
lei (.) parla italiano ma parla il piemontese?
TOI06730:33–30:33
TOR00930:33–30:35
lo parla abitualmente nella [vita]?
TOI06730:35–30:36
[no] no con nessuno
TOR00930:37–30:39
ah okay quindi con sua figlia lei non parla in piemontese
TOI06730:39–30:40
no parlo italiano
TOR00930:40–30:43
ho capito e coi suoi genitori parlava invece in
TOI06730:43–30:44
e:h con i
30:46–30:48
sì con i miei genitori parlavo piemontese
30:49–30:51
con mio marito no abbiam sempre parlato italiano
TOR00930:51–30:53
suo marito era di qui era torinese?
TOI06730:53–30:54
sì era di torino sì
TOR00930:54–30:58
ho capito ma perché avete fatto questa scelta di parla[re: xx]
TOI06730:57–31:00
[non è stata una sc]elta è venuta così una cosa spontanea
TOR00931:00–31:02
ho capito ma lei (.) pensa a cosa
31:02–31:04
può essere legato il fatto che si scelga
31:05–31:08
anche in famiglia stesso di parlare in italiano piuttosto che [in dialetto]?
TOI06731:07–31:12
[no dicia]mo che io son cresciuta in un periodo in cui a torino si parlava il piemontese
31:12–31:14
adesso non lo si parla più comunque
31:14–31:18
e quindi: tu andavi nei negozi, ti parlavano in piemontese,
31:19–31:22
eh la gente con quale comunicavi così
31:23–31:23
era
31:24–31:25
piemontese x[xx]
TOR00931:24–31:25
[certo]
TOI06731:25–31:28
e quindi veniva spontaneo parlare in piemontese
31:29–31:33
mentre con tutti gli altri eh mi rivolgo in italiano perché non non vedo
TOR00931:35–31:38
xx certo ma lei pensa possa esseere
31:38–31:42
derivato anche dal fatto che in piemonte specialmente negli anni
31:42–31:44
del boom econ[omic]o, la fiat
TOI06731:43–31:43
[eh]
TOR00931:44–31:48
c'è stata una grossa immigrazione di gente de~ di altre parti dell'italia è per questo che
31:49–31:50
[si è] eh
TOI06731:49–31:49
[no]
31:50–31:52
no non credo che sia [dovuto a] questo
TOR00931:51–31:52
[°okay°]
TOI06731:52–31:55
dipende proprio da un po' dalla famiglia come:
31:55–31:56
com'è cresciuta
TOR00931:56–31:57
cer[to]
TOI06731:57–31:57
[eh]
TOR00931:57–32:02
ma ad esempio qui in piemon[te a to]rino perché da noi in sicilia c'è un po' questa mentalità qui
TOI06731:59–31:59
[mh mh]
TOR00932:03–32:06
chi parla in dialetto molto spes[so in dia]letto no?
TOI06732:05–32:05
[mh]
TOR00932:06–32:12
è considerato un po' più (.) villano diciamo rispetto a uno che parla in italiano? avete anche qui questa mentalità?
TOI06732:12–32:13
no
TOR00932:13–32:13
okay
TOI06732:14–32:18
no non la cosa (.) non non la v~ non la vedo in ques[to m]odo
TOR00932:17–32:17
[mh mh]
32:18–32:18
okay
32:19–32:20
per[ché da no]i:
TOI06732:19–32:19
[perché]
TOR00932:20–32:23
i bambini che parlano in dialetto non non [è una co]sa bella xxx
TOI06732:22–32:22
[eh]
TOR00932:23–32:25
secondo me invece è una cosa bella
32:25–32:26
se non è [sguaiata]
TOI06732:26–32:31
[ma eh perché s]e sai parlare anche in italiano non vedo perché il tuo dialetto non lo devi ignorare
32:32–32:34
no? ma questo vale per tutte le regioni eh
TOR00932:34–32:41
da noi invece si sta molto atten[ti a] ques~ io da piccola non non potevo parlare in dialetto né coi miei, né a scuola,
TOI06732:36–32:36
[ah sì]?
32:41–32:43
ah non la sapevo questa cosa
TOR00932:43–32:45
ed è una cosa devo dire piuttosto:
32:45–32:46
diffusa [sa~]
TOI06732:46–32:49
[perché] è così bello invece il dialetto di ogni regione
TOR00932:49–32:52
eh ma io: m:h non so dirglielo perché
32:52–32:58
quando io sono nata c'era già questa mentalità co[sì qui]ndi io sono cresciuta in questo schema [formati]vo però
TOI06732:54–32:55
[ah ah]
32:56–32:57
[certo]
TOR00932:58–33:02
poi ora da grande che sono anche fuori mi rendo conto che è una baggianata per
33:02–33:04
la mia opinione personale
33:04–33:12
però già anche a scuola se dicevi una minima parola in dialetto che fosse un'esclamazione qualsiasi >non è che [dovevi fa]re discorsi<
TOI06733:10–33:10
[sì],
TOR00933:12–33:13
importanti
33:13–33:18
[però eri visto] ma~ no ti correggevano, era meglio che non lo face[ssi],
TOI06733:13–33:14
[xxxxxx]
33:17–33:19
[no no] non penso così no
TOR00933:19–33:21
qui non c'è questa: mh
33:21–33:22
sto modo di fare no
33:23–33:26
no perché spesso me lo sono me lo sono chie[sto]
TOI06733:25–33:26
[chies]to?
TOR00933:26–33:26
sì sì
33:27–33:31
come mi sono chiesta perché da noi il dialetto nonostante questo il dialetto sopravvive tanto
33:32–33:33
nel=[mh]
TOI06733:32–33:35
[ma io] trovo che il dialetto è una cosa bellissi[ma comun]que eh
TOR00933:35–33:35
[eh xx]
33:36–33:37
anche secondo me
TOI06733:38–33:41
non vedo perché dobbiamo: dimenticarcelo
33:42–33:47
[io per ese]mpio eh ((tossisce)) xxxxxxxxxxx però avendo i nonni in friuli
TOR00933:42–33:42
[xx]
TOI06733:48–33:52
ho imparato il friulano anche che è difficile casp[iterina]
TOR00933:51–33:54
[eh infatt]i ogni tanto ho sentito qualcosa ((ride))
TOI06733:53–33:55
[U:H UH] por[ca miseria]
33:55–33:57
però é:
33:57–33:59
adesso: non parlandolo più da anni:
34:00–34:04
lo ricordo vagamente dovessi fare un discorso totalmente in friulano non so se ce la farei
TOR00934:04–34:05
no
TOI06734:05–34:07
però a me piaceva il dialetto
34:07–34:08
molto
TOR00934:09–34:11
lo sente più personale rispett[o:] no
TOI06734:11–34:11
[no]
34:12–34:19
sono in friuli parlo friulano sono in piemonte parlo piemontese vado in sicilia imparo il siciliano ((ride))
TOR00934:16–34:18
((ride))
34:19–34:23
e: il fatto che ad esempio i ragazzi ormai che
34:23–34:27
i ragazzi della mia età [anch]e che ho conosciuto all'università non ho mai sentito parlare nessuno in dialetto
TOI06734:24–34:24
[mh]
TOR00934:28–34:32
lei come vede questa cosa è è brutta questa perdita del dialetto nei giovani?
TOI06734:32–34:33
in un certo senso sì
34:34–34:35
perché dimenticarcela?
34:36–34:40
il paese dove siamo nati, dove siamo cresciuti, dove ci piace,
34:40–34:41
no
34:41–34:42
è un peccato veramente
TOR00934:43–34:48
quindi le piacerebbe che i suoi nipoti parlassero fluentemente il dialetto piemon[tese]
TOI06734:47–34:51
[mah n]on so che dialetto hanno perché loro abitano a tortona
TOR00934:51–34:53
vabbè quindi è lombardo
TOI06734:53–34:57
e s~ e (.) brava e hanno molto l'influenza lombarda nel parlare
34:58–35:00
però è in piemo~ è piemonte [quel]lo eh
TOR00935:00–35:00
°sì°
TOI06735:01–35:05
quando vengono su ogni tanto mi scappa qualcosa in piemont[ese n]o?
TOR00935:04–35:04
[°mh mh°]
TOI06735:05–35:08
ma nonna cosa stai (.) parlando la vostra lingua gli ho detto
35:08–35:13
che dovreste conoscere ((ride)) è solo una battuta comunque [eh]
TOR00935:09–35:10
((ride))
35:13–35:15
[io ho] amici di di tortona
35:15–35:17
e hanno un accento [ben diverso]
TOI06735:16–35:20
[molto lomba]lrdo [e a]nche il modo di vivere e di pensare comun[que eh]
TOR00935:17–35:18
[sì sì]
35:20–35:20
[sì]?
TOI06735:20–35:20
TOR00935:20–35:22
eppure tortona è piccolina non è mh
TOI06735:23–35:25
infatti però: mh
35:25–35:31
hanno le abitudini: per esempio noi qui in piemonte siamo più: mh
35:31–35:33
più chiusi più raccolti
35:33–35:33
no?
35:34–35:36
il milanese è già molto più aperto rispetto a noi
TOR00935:36–35:39
lei pensa che il milanese sia più più aperto rispetto al torinese?
TOI06735:39–35:40
TOR00935:40–35:40
mh
TOI06735:41–35:41
35:41–35:46
lo si vede anche da da tutti: queste cose che hanno che fanno comunque
35:47–35:49
torinese è sempre stato un pochino
TOR00935:50–35:51
più riservato ((ride))
TOI06735:51–35:53
x diciamo più riservati va
TOR00935:53–35:53
((ride))
TOI06735:53–35:55
m:h certo senso però
35:56–35:58
la riservatezza:
35:58–36:03
dovrebbe essere una cosa un pochino diversa invece trovo che c'è tanta falsità anche
TOR00936:04–36:06
tanta ipocrisia vede
TOI06736:06–36:06
36:08–36:09
nel vero piemontese eh
TOR00936:09–36:10
mh
TOI06736:10–36:12
perché io ricordo i miei suoceri
36:14–36:16
bah vabbè soprassediamo
36:16–36:20
((ride)) comunque in genere il piemontese è un po' così
36:20–36:23
e: da quel lato lì non mi sento piemontese eh però
TOR00936:23–36:25
lei soffre questa cosa del [del piemontese]?
TOI06736:25–36:26
[sì dell'i]pocrisia sì
36:27–36:27
molto
TOR00936:29–36:31
ma l'ipocrisia ad esempio in=m:h
36:31–36:33
in [cosa perché nella vita]
TOI06736:31–36:36
[che che davanti ti dico]no ma c[ara come s]ei carina bella
TOR00936:34–36:34
[ah okay]
TOI06736:37–36:38
come esci (.) è finita
36:39–36:39
eh no
36:40–36:44
non ti sono simpatica non mi dire niente: ognuno sta dalle sue e bon
36:45–36:51
ma che tu me le venga a fare buone davanti [poi co]me chiudi la porta xxxxxx no [e:h]
TOR00936:47–36:47
[mh mh]
36:50–36:54
[questo è] un po' ovunque ((ride))
TOI06736:52–37:01
((ride))((ride)) [sì è un po' ovunque però] e:h del piemontese era tipico adesso si sente molto di meno perché di piemontesi non ce ne sono più comunque eh
TOR00936:54–36:55
[eh penso purtroppo (ovunque)]
TOI06737:01–37:02
parliamoci chiaro
37:03–37:06
però: il piemontese è sempre stato un pochino così
TOR00937:07–37:13
ma lei ricorda com'erano i rapporti tra piemontesi e meridionali quando c'è stata la grande immigrazione?
TOI06737:08–37:08
((tossisce))
37:14–37:15
no perché ero bambina
37:15–37:19
però da cosa si sentiva non non si vedevano di buon occhio
TOR00937:19–37:20
ah sì?
TOI06737:20–37:25
perché sembrava che il meridionale venisse su a prendere il lavoro del piemontese
TOR00937:26–37:27
come gli immigrati oggi un po'
TOI06737:28–37:29
eh un po' anche quello
37:30–37:34
però cribbio pensiamo: a cosa hanno lasciato
37:35–37:37
e:h al loro paese
37:38–37:41
povertà, ignoranza, tutto quello che vuoi
37:41–37:43
e quindi cercavano una vita migliore
37:44–37:44
e perché no?
37:45–37:46
se c'era la possibilità?
TOR00937:48–37:49
ecco lei
37:49–37:52
ehm come pensa che siano diverse ecco ehm
37:53–37:57
mi è piaciuta questa cosa che ha detto ((ride)) della possibilità di di dare una vita diversa anche agli altri
TOI06737:57–37:58
sì?
TOR00937:58–37:59
oggi non è però come allora?
TOI06737:59–38:00
no
TOR00938:00–38:02
le oggi non c'è questa possibili[tà]
TOI06738:01–38:03
[no] perché il meridionale che arrivava su
TOR00938:03–38:04
mh mh
TOI06738:04–38:05
cercava lavoro
38:06–38:12
per potere vivere in un modo migliore da cosa probabilmente perché là non c'erano le fabbriche, non c'era niente
38:12–38:15
eri contadino e basta da cosa ne so io
38:15–38:17
perché non è che ne sappia molto di più no?
38:18–38:20
però non veniva su a delinquere
38:21–38:22
gli immigrati di adesso sì
TOR00938:22–38:22
mh
TOI06738:23–38:23
eh
TOR00938:26–38:27
però è vero che c'è stata la mafia ah
TOI06738:29–38:31
ma la ma mafia (.) da cosa è nata?
TOR00938:33–38:34
la mafia vera
TOI06738:34–38:34
eh
TOR00938:34–38:37
vera [vera quella di] salvatore giuliano è nata con la povertà
TOI06738:35–38:35
[eh eh ma]
38:38–38:38
giusto
TOR00938:38–38:39
TOI06738:39–38:40
e perché mancava
TOR00938:41–38:42
mancava il pane
TOI06738:42–38:43
mancava tutto
38:43–38:46
e quindi qualcuno ha pensato bene di
38:47–38:51
nata in un certo modo e poi è degenerata come tutte le cose eh
TOR00938:51–38:52
purtroppo sì
TOI06738:52–38:57
eh quindi la mafia e tutte queste cose son degenerate proprio per quello
38:57–38:58
non eh
39:00–39:00
eh
TOR00939:00–39:01
eh
TOI06739:01–39:02
((ride))
TOR00939:04–39:04
va bene
39:05–39:10
le viene in mente qualche ricordo di cui mi vuole: parlare così: oppure vuole
39:10–39:11
preferisce finire così
TOI06739:12–39:16
mah se non ha più niente da chiedermi io ti ho dato del tu sin dall'ini[zio]
TOR00939:16–39:17
[no] ha fatto bene ci mancherebbe
39:18–39:22
((ride)) ci ci mancherebbe signora tanto se mi avesse dato del lei le avrei detto mi dia del tu (in quel caso)
39:23–39:24
quindi la ringrazio signora
TOI06739:24–39:25
di niente
0:00 1.0x 39:25
TOR009
TOI067