TOR0010:00–0:02
è sempre stata in barriera
0:07–0:12
la lingua materna è l'italiano perché son figlia di italiani
0:20–0:21
c'è il gatto qua
TOI0560:37–0:38
si può distinguere
0:38–0:43
tra torinese e piemontese quale le piace di più
0:43–0:45
io direi torinese
TOR0010:44–0:47
se sì se è sempre stata qui direi anch'io torinese
TOI0560:56–1:00
ne ho studiate diverse ma non ne parlo nessuna
TOI0561:16–1:17
questa è sua
TOR0011:16–1:18
okay perfetto
1:22–1:24
dunque in quale quartiere vive
TOI0561:24–1:26
barriera di milano
1:27–1:29
e come si trova nel quartiere
TOI0561:29–1:32
ci sono nata e mi trovo benissimo
1:33–1:36
quali sono le cose che a lei piacciono di più del suo quartiere
TOI0561:36–1:42
la vivacità culturale e la provenienza diciamo
1:43–1:45
anche multietnica
1:45–1:49
non soltanto per quelli ultimi arrivati
1:49–1:52
ma anche per le varie fasi di emigrazione
TOI0561:52–1:54
che ci sono state nel tempo
1:54–1:59
sia quelle prima dei contatidini verso la città
1:59–2:02
successivamente da quelli
2:02–2:05
delle altre regioni d'italia particolarmente
2:05–2:09
tra il cinquanta e il sessanta dal meridione in su
2:09–2:12
attualmente abbiamo le
2:12–2:17
la volta degli immigrati che arrivano da più lontano
2:17–2:19
e questo è quanto
2:20–2:24
e come eh le sembra che ehm
2:24–2:29
che che differenza le sembra che abbiano questi tre tipi di immigrazione che adesso ha citato
2:31–2:38
hanno tutte quante un inizio di rigetto da parte dei dei nativi
TOI0562:38–2:43
perché è sempre un qualchecuno che arriva da fuori
2:43–2:45
che ritieni di non conoscere
2:45–2:51
ad un certo punto avviene l'amalgama e tutto si risolve
2:51–2:55
per l'ultima è ancora in fase di rodaggio
2:55–3:02
per cui staremo a vedere ma io mi auguro che la cosa succederà com'è successa in precedenza
TOR0013:02–3:03
mh mh mh mh
3:04–3:10
e ehm ha dei ricordi relativi alle prime due migrazioni cioè sia dalla
3:10–3:12
diciamo dalle campagne alla città
3:12–3:15
sia poi dai meridionali diciamo
TOI0563:14–3:16
dalla campagna alla città posso dire
3:17–3:19
già il padre di mio padre
TOI0563:19–3:21
diciamo così
3:21–3:24
viveva nelle cascine fuori di torino
TOI0563:24–3:26
perché questo era il suo lavoro
3:27–3:29
e poi comun~ con gli anni
3:29–3:31
sono venuti in città
3:31–3:35
e i figli sono diventati non più contadini
3:35–3:38
ma operai impiegati dipendenti
3:38–3:43
i figli dei figli hanno aumentato la scolarità
3:43–3:45
e hanno avuto prima i diplomi
3:45–3:52
cioè prima la scolarizzazione poi i diplomi poi la lauree e si sono integrati
3:52–3:59
e questo suppongo oltre a essere il ciclo che ha fatto la mia famiglia
3:59–4:03
deve essere dovrebbe per lo meno essere
4:03–4:05
lo stesso ciclo che fanno
4:05–4:12
qualsiasi immigrato che arrivi sia di d~ di dall'italia che che dall'estero
TOI0564:14–4:16
purtroppo però
4:16–4:20
l'ascensore sociale si è fermato di molto
4:21–4:23
e in effetti però
4:23–4:29
eh ehm questo percorso dicia~ diciamo si è già realizzato con appunto le migrazioni da altre regioni d'italia no
TOR0014:30–4:34
è gia è già concluso cioè già concluso si è già compiuto
4:34–4:40
e si ricorda però come le persone del posto ricevevano la migrazione migrazione meridionale
TOI0564:40–4:42
ricevevano male
4:42–4:45
è una banalità continuarlo a dire
TOR0014:45–4:46
no no certo
TOI0564:46–4:47
pe~ perché
4:48–4:50
è stata detta da tutti e da chiunque
TOI0564:50–4:53
e nel millenovecentocinquanta
4:53–4:56
io mi son sposata nel cinquantaquattro
TOI0564:56–5:01
per affittare un alloggio dovevi dire che non eri meridionale
5:01–5:03
perché non affittavano
TOI0565:04–5:08
a meridionale e il che era completamente un assurdo
5:08–5:11
poi gradatamente la cosa si è cambiata
5:11–5:13
la cosa che mi spiace però
5:14–5:16
se posso aggiungere un'opinione
5:18–5:21
parecchi degli immigrati di quel tempo
5:21–5:23
sono attualmente
5:23–5:26
i più accesi difensori
5:27–5:30
quelli che loro ritengono il loro diritto
5:30–5:34
di priorità su quelli che arrivano dopo
5:36–5:42
e si ricorda appunto degli episodi concreti relativi alla a questa immigrazione meridionale
5:42–5:47
cioè nel senso è è noto a tutti no che l'accoglienza non fosse stata troppo positiva
5:47–5:50
però appunto le chiedo se ha dei ricordi specifici
5:52–5:56
personalmente ho avuto delle compagne di scuola
5:57–6:00
che x arrivavano dal sud ma con cui
6:00–6:03
c'erano dei rapporti no~ normali
6:06–6:08
una cosa che si è notata di più
6:09–6:11
è quando andava a scuola mia figlia
6:12–6:14
che nelle scuole qui del quartiere
6:14–6:18
di torinesi ce n'erano meno
6:18–6:21
e la maggior parte erano im~ immigrati
6:23–6:26
c'era un un certo dislivello nelle classi
6:28–6:31
c'era una forma di cultura
6:34–6:37
una disponibilità familiare
6:37–6:40
con dei problemi economici diversi
6:40–6:43
ho fatto parte dei consigli d'istituto
6:43–6:45
quando c'è stato il suo tempo
6:46–6:48
e la lotta che abbiamo fatto
6:49–6:50
era stata quella
6:50–6:53
di non dividere le classi
6:53–6:55
secondo i ragazzi bene
6:56–6:57
e i ragazzi meno bene
6:57–7:00
perché era considerato
7:00–7:03
le dico una stupidaggine forse
7:03–7:06
ma le classi particolarmente x
7:06–7:08
in cui si insegnava inglese
7:08–7:11
dovevano i essere i gra~ figli di
7:13–7:16
commercianti impiegati eccetera
7:17–7:20
altre lingue francese
7:22–7:26
che purtroppo era anche la lingua più difficile
7:27–7:31
a quelli gli ultimi immigrati o più immigrati da poco tempo
7:31–7:34
che avevano già di per sé stesso
7:34–7:38
meno chance per x familiari
7:38–7:40
e si trovavano ancora in più difficoltà
7:42–7:44
feci fare a mia figlia tedesco
7:48–7:51
e niente al contatto con gli altri tant'è
7:51–7:55
che forse di torinese nelle classi delle medie
8:01–8:05
quindi assegnavano la lingua più difficile ai più svantaggiati sostanzialmente
TOI0568:04–8:09
in questa scuola sì adesso si chiama bombio prima si chiamava baretti
8:09–8:11
ma eh quando poi f~ furono
8:11–8:15
approvati allora i degre~ i decreti delegati
8:15–8:18
s~ si si rivoluzionò
8:18–8:19
questo tipo di cose
8:19–8:23
e per cui ogni classe almeno
8:23–8:26
per il periodo in cui io me ne sono occupata
8:26–8:28
e venivano suddivise
8:31–8:33
e tenendo anche conto di avere
8:34–8:38
alcuni di un tipo alcuni di un altro alcuni di altro
8:38–8:39
non solo per la lingua
8:39–8:41
ma proprio per eh la
TOI0568:41–8:44
cu~ comunità per vi risiede
8:45–8:48
e eh mh s~ curiosità a margine
8:48–8:51
e s~ sua figlia in queste scuole come si è trovata secondo lei
8:52–8:56
x mia figlia non ha avuto nessun problema
8:56–8:59
non veniva sì perché succedeva
8:59–9:02
eh questo è un pettegolezzo se vuole
9:02–9:06
che i figli de~ degli impiegati dei commercianti
9:07–9:09
tendevano ad inviare alle medie
9:09–9:11
i ragazzi in altre scuole
9:11–9:14
perché avevano un maggior tono
9:14–9:18
io questo non naturalmente non l'ho fatto
9:18–9:20
e mia figlia si è trovata benissimo
9:24–9:30
di questa migrazione più recente cioè di persone che vengono dall'estero secondo lei adesso qual è la situazione
TOI0569:31–9:34
adesso siamo su tutti i periodici
9:34–9:36
e su tutti i giornali
9:36–9:39
e specialmente la barriera di milano
9:39–9:41
sia di torino che fuori torino
9:42–9:43
eh eh la situazione
9:44–9:46
può essere difficile
9:46–9:49
però la cosa che mi dispiace di più
9:49–9:51
è eh r~ riscontrare
9:51–9:54
la non accoglienza è vero
9:56–10:00
all'accoglienza come persone normali che cercano un lavoro
10:00–10:02
che cercano la loro vita
10:02–10:05
sono arrivati anche gli spacciatori
10:05–10:06
sono arrivate le
10:06–10:10
come è arrivata la camorra d'altronde quindi
10:10–10:12
non cambia mai niente nel mondo
10:12–10:15
e invece di esserci la camorra
10:15–10:20
sicula ehm calabrese o la mafia siciliana
10:20–10:24
adesso abbiamo quella del senegal o quella dei nigeriani
10:24–10:27
è vero che spacciano moltissimo
10:27–10:29
questa è particolarmente
10:29–10:32
una delle zone più
10:32–10:37
più rinomate e su cui hanno più scritto la via qui di fianco
10:38–10:41
è ritenuta il posto dello spaccio
10:41–10:43
ed è vero che spacciano
10:43–10:45
però purtroppo è vero
10:45–10:48
che a uno che vende c'è uno che compra
10:48–10:50
e che questo che compra
10:52–10:54
è uno che arriva da fuori
10:54–10:55
quello che compra
10:56–10:57
è uno dei nostri
10:58–11:00
eh eh eh e purtroppo questo
11:01–11:03
ad x abbiamo avuto le elezioni
11:03–11:05
e il risultato
11:05–11:07
è stato quello che è stato
TOI05611:08–11:12
dimostra le persone non hanno capito
11:16–11:18
non si cambia nel mondo
11:19–11:22
facendo uno stato di pulizi~ di p~ polizia
11:25–11:28
cercando di di di essere
11:28–11:32
assolutamente io e poi gli altri vadano
11:32–11:34
di essere qualcosa che cambia
11:34–11:37
purtroppo non è così
11:37–11:39
e oggigiorno dopo le elezioni
11:39–11:42
è stato dimostrato
TOI05611:44–11:47
che le barriere che hanno votato di più
11:49–11:51
gli integralisti
11:52–11:55
sono proprio barriera di milano
11:55–11:59
e borgata b~ zona cinque e zona sei
TOR00111:59–12:00
mh mh mh mh
TOI05612:01–12:04
con terrore mi son guardata eh
TOR00112:04–12:06
e le percentuali dei risultati
TOI05612:05–12:06
le percentuali
TOR00112:07–12:09
io non le ho ancora per quartiere
TOR00112:09–12:11
ho un po' paura del
TOI05612:11–12:15
sì la cinque e la sei ha vinto la lega
12:18–12:22
beh eh eh e in generale no comunque mh
TOI05612:21–12:25
eh eh in generale sì ma con una maggiore
12:25–12:27
una maggiora cosa e questa
12:27–12:29
mi dispiace molto
12:31–12:34
ehm ci sono però secondo lei
12:34–12:37
eh dei segnali positivi in questa situazione
TOI05612:37–12:39
mah eh sì i segnali positivi
12:39–12:42
c'è nel terreno stesso della barriera
12:42–12:45
perché io adesso non conosco le altre
12:45–12:50
ma questa è una barriera viva piena di associazionismo
12:50–12:53
piena di persone che si danno da fare
12:54–12:58
tutto quanto si fa nel limite del possibile
12:58–13:02
certamente con l'aumento della disoccupazione
13:02–13:04
con la maggiore povertà
13:05–13:07
diventano più difficili
TOI05613:07–13:10
e e questo crea una situazione di disagio
13:11–13:13
e che ognuno cerca di difendere
13:14–13:16
il proprio territorio
13:17–13:20
in un modo alquanto esagerato a volte
13:21–13:25
un occhio di convivenza bisogna averlo per forza
13:26–13:30
se la situazione economica fosse migliore
13:30–13:33
se non m~ ma~ mancassero tanti posit di lavoro
13:34–13:36
tutto sarebbe più facile
TOI05613:38–13:39
nelle scuole
13:39–13:42
x io faccio parte
13:44–13:46
da eh mh più di vent'anni
13:46–13:49
il centro donna di questa zona
TOI05613:49–13:52
il centro donna è una
13:52–13:54
non è un'associazione
13:54–13:57
è un uno sportello
13:57–14:00
che è nato nel millenovecentonovanta
TOI05614:01–14:03
perché allora c'erano alcune donne
14:03–14:07
che si interessavano di problemi della pace
14:07–14:09
e dopo di questa
14:12–14:17
della circoscrizione ha pensato di valorizzare questa cosa
14:17–14:20
creando uno sportello de~
14:20–14:23
di centro donne ed è stato la prima
14:23–14:25
in questo quartiere
14:25–14:30
a fare eh uno c'è un gruppo di volontarie che lo frequentano
14:30–14:33
e istituzionalmente sono stati fatti
14:35–14:39
uno legale e uno psicologico
14:40–14:44
le donne del quartiere che ne hanno avuto bisogno
14:44–14:47
lo sportello legale è sempre stato gestito
14:47–14:52
da due legali volontariamente e t~ prosegue tutt'ora
14:53–14:55
lo sportello psicologico
14:55–14:57
invece eh han~
14:57–14:59
sono delle persone
14:59–15:02
retribuite della circoscrizione
15:02–15:05
che seguono le donne del percorso
15:05–15:10
dopo il primo incontro con la legale a volte han bisogno di
TOI05615:10–15:11
di un rinforzo in più
15:14–15:18
si è sempre occupato dei problemi femminili
15:18–15:21
adesso le dico di questo perché io questo conosco bene
TOI05615:21–15:24
ma come questo m~ mille altre
15:24–15:30
e e si occupa un po' di socializzazione e di altre cose
15:31–15:36
eh vuol dire che c'è una certa vivacità in quartiere
TOI05615:36–15:40
abbiamo qui proprio qui vicino sul corso vercelli
15:40–15:43
la cascina marchesa che è un centro
15:44–15:47
di fianco ci sono le scuole che han fatto
15:47–15:49
da questa vecchia cascina
15:49–15:53
che io mi ricordo quando era ancora cascina
15:56–15:57
e perché poi io
15:57–16:01
abitavo in corso vercelli che è vicino
16:01–16:03
a questa cascina
16:03–16:06
e mia nonnna abitava proprio di fronte
16:06–16:09
quindi ho visto i cambiamenti
16:09–16:12
dalla cascina alle diverse attività
16:12–16:14
comunque adesso c'è un un un teatro
16:14–16:17
una biblioteca una scuola
16:17–16:18
parecchi uffici
16:18–16:22
e uno di questi è occupato da questo centro donna
16:22–16:25
che adesso le do anche il documento
TOI05616:50–16:53
quando abbiamo fatto il ventennale
TOI05616:53–16:56
questo glielo lascio se se lo vuole
TOR00116:54–16:56
ah che bello sì volentieri
TOI05616:56–16:59
e c'è la storia di tutto il centro
16:59–17:02
un po' fotografica e e così
TOI05617:02–17:07
e questo è uno delle co~ delle attività che fa questo centro donna
17:07–17:12
da anni bandisce un concorso di scrittura
17:14–17:18
le donne possono partecipare con quello che desiderano
17:18–17:22
e poi il per premio lì i migliori l~ l~
TOR00117:22–17:23
vengono pubblicati
TOI05617:22–17:25
lavori vengono pubblicati
17:25–17:30
oltre a questo c'è un gruppo di lettura c'è un gruppo di pittura
17:32–17:37
questo è un esempio particolareggiato di una cosa che conosco personalmente
TOI05617:37–17:39
ma come queste
17:39–17:42
mille altre iniziative
TOR00117:39–17:40
mh mh mh mh
TOI05617:42–17:44
comunque se lei è di torino
17:44–17:48
sa che esistono la casa del quartiere i bagni via agliè
TOI05617:48–17:50
sa che esiste tutto il resto
17:50–17:54
di cui so che ci sono ma in fondo
17:54–18:00
eh infatti la mia impressione è che a~ rispetto ad altri quartieri che hanno
TOI05617:59–18:00
è vivissima questa zo~
TOR00118:00–18:01
un sacco
18:01–18:04
ci sono un sacco di attività di associazioni
18:03–18:07
e poi sportive non sportive ci son state nel passato
TOI05618:07–18:10
e continuano ad esserci sì sì
TOR00118:08–18:10
sì sì sì sì
18:10–18:16
anche dedicate specificamente ai migranti no cioè corsi di lingua o attivitià per i bambini
18:16–18:18
sì sì è è c~ è così
TOR00118:16–18:18
tantissimi
18:19–18:22
e infatti appunto anche raccogliendo le interviste
18:23–18:27
eh la cosa bella secondo me di barriera io ho vissuto in via per anni quindi
TOR00118:27–18:29
mh più o meno conosco
18:30–18:32
eh è proprio la differenza
18:32–18:36
ehm dei commenti riguarda al quartiere tra chi ci vive
TOR00118:36–18:38
e quindi lo conosce molto bene
TOI05618:39–18:42
e che dice io in barriera non ci vado
TOI05618:43–18:46
e invece chi in barriera c'è nata
18:47–18:50
d'altronde anche mia figlia
18:50–18:52
c'è nata anche lei ovviamente
18:54–18:56
continua a stare in barriera
18:56–18:58
non sta più con me perché ormai n~
18:58–19:00
non ha l'età di star con me
TOI05619:00–19:01
comunque abita in barriera
TOR00119:02–19:02
mh mh mh mh
19:03–19:05
alla cinque un u~
TOI05619:07–19:09
un corso in più
19:11–19:20
eh la mia impressione appunto anche raccogliendo interviste a tante persone italiane e straniere che vivono in barriera e proprio questa caratteristica no
TOR00119:21–19:23
sia proprio molto attiva
19:23–19:27
e che tutti questi sportelli queste associazioni queste organizzazioni siano
TOI05619:26–19:28
ma c'è di tutto e di più
TOR00119:28–19:29
sì sì tantissimo
19:29–19:31
e sono tutte molto frequentate
TOR00119:31–19:34
c'è un'utenza molto attiva no
19:34–19:36
che in altri quartieri
TOI05619:36–19:40
mah eh questa cosa è incominciata presto
19:43–19:46
posso dire anche delle cose che si sono
19:46–19:49
politicamente firmate diciamo
19:50–19:54
io son stata di sinistra d~ da sempre
19:54–19:57
e e e uno delle prime
19:57–19:59
cose che è stato fatto
20:00–20:03
dall'allora partito comunista
20:03–20:06
era stato un circolo che esiste tutt'ora
TOI05620:07–20:11
che si chiama il circolo del risorgimento in via poggio
20:11–20:13
eh e quel posto lì
20:13–20:16
è nato nel quarantasei nel quarantasette
20:16–20:19
eh e già lì era un centro di aggregazione
20:19–20:24
e c'era chi giocava a bocce c'erano le squadre di calcio
20:24–20:28
c'era chi giocava a carte che aveva una certa età
20:31–20:35
e si è evoluto è cambiato tutto nel tempo comunque
20:35–20:37
ah vive tutt'ora questo centro
20:37–20:39
che è stato fatto
20:41–20:44
dei dei creatori cioè tutti quanti si
20:44–20:48
si era iniziato a pagare una cosa
20:48–20:51
per poter r~ raggiungere questo
20:51–20:53
eh e questo c'è tutt'ora
20:55–20:56
e adesso che cos'è
TOI05620:56–20:58
e sempre il circolo
TOR00120:56–20:57
io non lo conosco
TOI05620:58–21:01
un circolo ricreativo risorgimento
21:01–21:03
lì c'è una sede dell'anpi
TOI05621:04–21:06
e e c'è un
21:06–21:08
un bar diciamo così
21:08–21:11
e c'è tutto un dehor fuori
21:11–21:14
tra l'altro r~ ristrutturato da poco è molto bello
TOI05621:15–21:17
quando lo stavano facendo
21:18–21:20
nel cinquantaquattro c~
21:20–21:22
che stavano costruendo l'edificio
TOI05621:22–21:23
mi son sposata
TOI05621:24–21:27
e lì era ancora mezzo da fare
21:29–21:31
una s~ un prefabbricato in legno
21:31–21:34
perché manteneva viva la cosa
21:34–21:36
e ho fatto il rinfresco
21:37–21:39
del matrimonio in quel posto lì
TOR00121:39–21:40
ah che bello
TOI05621:41–21:43
più di barriera di così
TOR00121:43–21:45
più barriera di così si muore sì in effetti
21:50–21:56
eh adesso stiamo tornando indietro no perché mi parlava quindi metà anni cinquanta giusto
TOI05621:57–22:00
adesso questo questo che le ho detto sì
22:00–22:02
e quali erano allora i luoghi
22:02–22:04
eh di ritrovo più frequentati
TOI05622:04–22:05
eh proprio
TOI05622:06–22:10
negli anni cinquanta quindi quando io ero ragaz~ ragazza
TOI05622:11–22:18
c'erano due o tre sale da ballo qui nella zona che io non frequentavo perché non amo ballare
22:18–22:22
però frequentavo questo circolo risorgimento
22:23–22:28
un po' perché mi interessava un po' perché accanto c'era la sede politica
22:28–22:31
un po' perché mio papà e mia mamma
22:31–22:35
collaboravano al funzionamento di questa cosa
TOI05622:35–22:40
e quindi lì eh c'era un ritrovo appunto di giovani di meno giovani
22:40–22:44
e l'attrattiva per i giovani allora era il ballo
TOI05622:45–22:46
eh ballavano
22:46–22:50
e in più quelli che invece si interessavano di sport
22:50–22:53
sia del del calcio diciamo così
TOI05622:53–22:58
e poi quegli altri che si interessavano di politica avevano la politica
TOR00122:58–23:00
quindi c'era la sede del pci
TOI05623:00–23:01
si era si era
TOR00123:00–23:01
era accanto
23:01–23:03
attività più ricreative diciamo
TOR00123:03–23:04
meraviglia
23:06–23:09
le viene in mente appunto un ricordo legato a questo posto
23:09–23:14
un ricordo specifico un episodio se ha conosciuto qualche persona
TOI05623:14–23:18
mah ho conosciuto tutti perché era la mia vita
23:19–23:23
non ho conosciuto mio marito lì perché l'ho conosciuto in ufficio
TOI05623:24–23:28
ho portato mio marito a frequentare gli stessi ambienti
23:29–23:34
e un ricordo che le ho detto mi ci son sposata in quel posto
23:38–23:40
mio padre e mia madre hanno
23:40–23:44
collaborato a far funzionare questa cosa
23:45–23:46
di conseguenza
23:46–23:51
tutte le persone che giravano intorno ci siamo conosciuti siamo
23:52–23:55
fo~ qualcuna ci frequentiamo tutt'ora quelle che ci sono
TOR00123:55–23:56
mh mh mh
TOR00123:57–23:58
l~ la cosa bella dei
23:58–24:03
eh circoli di partiti era era un po' questa adesso non so perché non ne frequento più
24:03–24:07
però per esempio i miei genitori si sono conosciuti entrambi ad una sede del pci
TOR00124:08–24:10
e la cosa positiva era che si creava una rete
TOI05624:10–24:12
eh certo è così
TOR00124:10–24:14
di di di sostegno molto forte no
24:14–24:20
mio marito come le dico l'ho conosciuto in ufficio perché lavoravamo là nel mio ruolo
24:20–24:22
e quindi ci siam conosciuti lì
24:24–24:25
in via baretti
24:25–24:29
quando ci siam sposati siamo venuti ad abitare qui
24:29–24:32
ed ha incominciato a frequentare anche lui
24:32–24:35
gli stessi nostri ambienti le stesse x
TOR00124:33–24:34
mh mh mh mh
TOI05624:35–24:37
la stessa xx
24:41–24:45
e ci sono dei luoghi a cui è molto legata del quartiere
24:50–24:54
sono legata proprio a queste zona come le dico
24:54–24:56
sono nata in via
24:56–25:00
abitavo in corso vercelli
25:00–25:04
mi sono spostata sono andata in via
25:04–25:08
ho acquistato un alloggio in via
25:08–25:13
per cui il giro della mia vita è un giro dell'isolato
25:13–25:15
quindi questo ho ho avuto
25:15–25:18
sono stata in ufficio per diciassette anni
25:18–25:21
e poi quando è nata mia figlia
25:21–25:24
per difficoltà di gestione della bambina
25:24–25:28
ho rilevato un negozio in corso vercelli
TOI05625:31–25:36
e quindi ho tenuto per venticinque anni un'attività commerciale sul corso
TOR00125:35–25:36
okay okay
TOI05625:36–25:39
per cui eh di barriera
25:39–25:41
conosco tutto e mi piace tutto
25:41–25:43
okay e che negozio aveva
TOI05625:43–25:45
di tessuti
TOI05625:46–25:50
esiste ancora questo negozio che l'ha rilevato qualcuno
25:50–25:55
però eh adesso vende biancheria cose di questo genere
25:55–25:57
e ci sono ancora i miei mobili
25:58–26:01
ci sono ancora gli scaffali
26:01–26:02
che avevo messo io
TOR00126:03–26:06
e eh le piaceva appunto lavorare nel negozio
TOI05626:06–26:08
no a dir la verità no
TOI05626:08–26:12
io ho fatto la commerciante per venticinqua anni
26:12–26:14
perché la v~ la vita ha portato così
26:14–26:17
ma preferivo il lavoro d'ufficio
TOR00126:16–26:17
d'ufficio
TOI05626:17–26:18
eh preferivo
26:19–26:20
quel tipo di lavoro
26:20–26:23
comunque tutto ci sia degua nella vita
TOI05626:23–26:25
mi ci sono adeguata
TOR00126:26–26:33
e lavorare forse in un appunto in un'attività commerciale offre anche un punto di vista privilegiato no sul quartiere
TOI05626:33–26:35
eh certamente sì perché
26:35–26:38
frequenti un certo numero di persone
26:38–26:40
e ha~ hai un'attività
26:41–26:44
tanto per parlare di associazionismo
26:44–26:47
anche lì nel millenovecento
26:48–26:52
ot~ tan ta~ mah non mi ricordo neanche più
26:52–26:54
perché sto perdendo un po' la memoria
26:54–26:56
comunque abbiamo formato
26:56–27:00
x la prima associazione di commercianti
TOI05627:00–27:02
eh d~ di barriera
27:02–27:05
e si chiamava l'associazione barriera x
TOI05627:06–27:08
e questa associazione
27:08–27:13
ha gestito per anni le attività di coordinamento
27:13–27:15
del~ della zona
27:17–27:20
rifondato ricreato
27:20–27:23
una festività di settembre perché
27:24–27:28
da quel che ho letto da quel che ho sentito ma anche dai miei
27:28–27:31
eh si usava a settembre
27:31–27:34
fare mettere le giostre in piazza crispi
TOI05627:34–27:37
e c'era una specie di festa così
27:37–27:41
e per settembre abbiamo ricreato un qualcosa del genere
27:41–27:44
e da quell'anno lì si continua a fare
27:44–27:47
tutt'ora la festa di settembre
27:47–27:49
in cui i commercianti
27:50–27:54
eh allestiscono i loro negozi
27:54–27:56
e e preparano quel che è
27:56–27:59
e in più si invitano delle cose
27:59–28:03
decisamente quando abbiamo incominciato a farlo noi
28:03–28:06
era un po' meno commerciale
28:06–28:08
avevamo delle ambizioni
28:08–28:12
culturali no s~ con questa associazione barriera x
TOI05628:12–28:14
nel senso che
28:14–28:17
ogni settembre è stato dedicato
28:20–28:23
a un tema diciamo a un qualche cosa
TOI05628:23–28:28
e quindi si svolgevano oltre alle attività commerciali
28:28–28:31
o alle mostre nelle vetrine
28:31–28:33
o le come dire
28:34–28:38
delle serate dedicate con quacuno che parlava
28:38–28:40
o che diceva di questo tema
28:40–28:43
aspetti che se ho a portata di mano
TOI05628:43–28:46
dovrei avere anche i documenti di questa cosa
29:08–29:11
io non sapevo che era questo che le interessava
TOI05629:15–29:18
dunque queste sono i centro donna
TOI05629:20–29:22
e questa la barriera x
29:23–29:25
ah con tutti i programmi che meraviglia
29:28–29:31
questo è la prima festa
TOI05629:31–29:33
era dell'idea
29:33–29:35
per cui è nata
TOI05629:35–29:36
quest'associazione
TOI05629:36–29:40
e poi quello che abbiamo incominciato a fare
29:40–29:41
la prima festa
29:43–29:44
il primo programma
29:44–29:47
con caratteristiche più antiche
29:47–29:48
mh mh mh mh mh
TOI05629:48–29:51
poi ci siamo modernizzati un pochino
29:51–29:53
e le le attività
29:57–30:00
e quindi se le interessa sfogliare
TOR00130:00–30:01
ah sì volentieri
TOI05630:04–30:06
vede lei quello che le interessa
30:08–30:10
e invece è quello del centro donna
TOI05630:11–30:13
come una serie di attività
TOR00130:12–30:14
di attività fatta dalla
TOI05630:13–30:15
d~ de~ dei documenti di
30:16–30:19
che abbiamo fatto xxxxx
TOR00130:20–30:23
ma e adesso va avanti questa festa di settembre
TOI05630:22–30:24
questa associazione qui no si è chiusa
TOI05630:24–30:27
come questa associazione
30:27–30:29
e ma esiste sempre
30:29–30:32
l'associazione dei commercianti
TOI05630:32–30:34
che non ha più questo stile
TOI05630:34–30:35
perché questo stile
30:36–30:40
era uno stile collegato con la circoscrizione
TOI05630:40–30:42
in cui le cose che si facevano
30:42–30:44
erano anche un po' legate
30:45–30:46
quelle cose lì
30:46–30:48
adesso è più commerciale
30:49–30:52
una tiene ancora un minimo di
30:53–30:55
che noi del centro donna
30:55–31:00
fra le diverse attività che facciamo c'è anche un'attività manuale
TOI05631:00–31:03
di a~ quelle solite attività che si fanno
31:03–31:07
quelle stupidaggini quelle cose che non servono a niente
31:07–31:10
ma che danno soddisfazione a chi a chi li fa
TOI05631:10–31:15
e poi le vendiamo facciamo un banchetto le vendiamo in quel periodo
31:18–31:20
viene sempre devoluto
31:21–31:23
a qualcuno secondo gli anni
TOI05631:23–31:25
ad uno piuttosto che a un altro
31:27–31:28
che meraviglia
31:29–31:32
c'è proprio il passaggio negli anni no
TOR00131:32–31:34
cioè si vede propio la storia quan~
TOI05631:33–31:36
è è cambiata la grafica
TOR00131:35–31:36
tantissimo
TOR00131:36–31:39
tantissimo ma non solo no anche i temi
TOI05631:39–31:41
i temi le cose sì
TOR00131:46–31:49
e lo sportello mh questo mh
31:49–31:51
eh centro delle donne che diceva
31:51–31:55
eh oggi è frequentato anche da da donne straniere
TOI05631:56–32:00
no eh neanche in particolarmente no perché qui in barriera
32:00–32:02
in barriera sì sempre barriera
32:02–32:05
il regio parco è sempre barriera
TOI05632:05–32:08
c'è l'alma mater che forse lei conoscerà
TOI05632:08–32:10
e quindi l~ l'alma mater
32:10–32:14
raccoglie di più tutte quante sono straniere
TOI05632:15–32:17
come sportello
32:17–32:19
eh ricreativo diciamo così
TOI05632:19–32:20
come anche lì
32:20–32:22
d~ di donne straniere non ce n'è
TOI05632:23–32:25
però dall'avvocato
32:25–32:27
e dalla psicologa a volte sì
32:29–32:32
c'è stato un periodo che erano tantissime
32:32–32:36
i partecipanti perché è stato il primo sportello
32:36–32:39
di avvocato per la consulenza legale
32:39–32:41
sul diritto di famiglia
TOI05632:41–32:43
e il primo in torino
TOI05632:43–32:45
per cui abbiamo avuto
32:45–32:48
un sacco di di gente perché aveva
32:48–32:52
facciamo come tutt'ora un'accoglienza
32:52–32:54
su prenotazione xxx
32:54–32:56
si compila delle schede
32:56–32:58
poi adesso si è collegati
32:58–33:01
al coordinamento cittadino contro la violenza
33:01–33:03
che agli inizi manco c'era
33:03–33:06
è nato tut~ eh tutto dopo
TOI05633:06–33:11
e quindi allora c'era una partecipazione vastissima ora
33:11–33:14
un po' meno perché son nati tanti sportelli
TOI05633:14–33:18
attualmente portelli legali di questo genere
TOI05633:18–33:21
credo che siamo nati noi prima del telefono rosa
33:21–33:23
o se non pri~ o se non prima
TOR00133:21–33:22
addirittura
TOI05633:24–33:25
siamo nati
TOI05633:26–33:28
in c~ in concomitanza
33:30–33:32
e come dico anche se noi
33:32–33:34
abbiamo avuto sempre m~
33:34–33:38
una disponibilità più limitata del telefono rosa
33:38–33:41
in quanto c'era lo sportello
33:41–33:45
ma l'accompagnamento al di là dello sportello psicologico
33:45–33:48
l'accompagnamento legale successivo
33:48–33:50
ce l'aveva di più
33:50–33:52
il l~ il telefono rosa
33:52–33:54
e poi le diverse associazioni
33:54–33:57
che han creato case di accoglienza e altre cose
TOI05633:57–34:00
che noi non eravamo in grado di gestire
TOI05634:00–34:03
perché non siamo un'associazione noi
34:03–34:05
noi pe~ è uno sportello
TOI05634:06–34:08
della circoscrizione
34:08–34:11
a cui collaborano delle donne volontarie
TOI05634:12–34:13
a titolo libero così
TOR00134:13–34:14
okay okay
34:15–34:21
le chiedevo delle donne straniere perché spesso sono quelle più difficili da da intercettare no
34:22–34:25
effettivamente sì però di qui c'è l'alma mater
TOI05634:26–34:30
e poi in parte c'è un altro gruppo
34:30–34:33
che è in via cervino numero uno
TOI05634:33–34:37
del che seguono se~ una serie di colf straniere
34:37–34:38
questo so che c'è
TOI05634:39–34:40
e quindi
34:43–34:44
ai bagni di via agliè
34:44–34:46
ci sono anche più straniere
34:50–34:51
vado avanti con le domande
34:55–34:58
eh prima quando parlavamo della differenza
35:00–35:02
tra le varie immigrazioni
35:03–35:06
eh mh mi sembra che appunto
35:06–35:13
forse la differenza principale tra quella degli anni diciamo cinquanta sessanta e quella più contemporanea sia proprio
35:13–35:15
la situazione economica generale no
35:16–35:18
mh mentre prima comunque era
TOI05635:17–35:19
c'era uno sviluppo in avvio
35:19–35:22
adesso c'è una recessione
TOR00135:22–35:23
mh mh mh mh mh mh
TOI05635:22–35:24
uno delle secondo me
35:24–35:27
una delle cose fondamentali è proprio questa
35:27–35:30
perché allora bene o male
35:30–35:33
tutti quelli che arrivavano il lavoro lo trovavano
35:33–35:36
perché son venuti su perché qui c'era lavoro
35:36–35:39
attualmente invece n~ no
35:39–35:40
non è più così
TOR00135:39–35:40
mh mh mh mh mh
TOI05635:40–35:42
e quindi questo crea
35:43–35:45
crea eh la gelosia
35:45–35:47
tu prendi qualcosa a me
35:47–35:49
e questo è quanto
35:49–35:52
rende le persone così
TOI05635:53–35:56
così ab~ arrabiate ecco
35:56–35:59
e che hanno dimostrato in un voto
35:59–36:02
e che che non concepisco
TOR00136:02–36:03
mh mh mh
36:03–36:05
sì e sono proprio le persone
36:05–36:09
sp~ spesso sono proprio le persone più in difficola no a
TOI05636:09–36:10
p~ f~ spesso sì
36:10–36:13
perché è come una lotta fra poveri
36:13–36:17
poi c'è anche quella che eh insomma
TOI05636:17–36:18
che ritiene
36:18–36:21
che eh la signora su non può avere un vicino
36:22–36:24
e che che sia di un altro colore vabbé
36:24–36:28
questo succede sempre e succederà sempre
36:28–36:34
però è è anche poprio una lotta fra poveri questo mi porta via una cosa
36:34–36:37
andiamo a al servizio sanitario
36:37–36:40
mi fa rabbia quando vedo che
36:40–36:43
de~ ovviamente no per fortuna
36:43–36:47
ab~ finora abbiamo ancora un sistema sanitario
36:47–36:50
di una certa importanza
36:50–36:53
per cui l'assistenza si dà a tutti
36:53–36:56
e di conseguenza in una zona come la nostra
36:56–36:58
nella sala d'aspetto c'è
36:59–37:01
un certo numero di anziani
37:01–37:04
e un un grosso numero di stranieri
TOI05637:06–37:09
e quindi vedi questo
37:12–37:15
per dire questo mi sta prendendo il posto
37:16–37:18
non è che tutti lo dicono così
TOR00137:18–37:18
mh mh mh
TOI05637:18–37:20
ma spesso trovi qualcuno
37:22–37:25
che d~ o piano o sottovoce o più forte
37:25–37:28
eh s~ si lamenta di questa cosa
37:28–37:31
eh e adesso tutto agli altri
37:34–37:39
avere la stessa cura la stessa agevolazione non ti han preso niente
37:39–37:42
tutt'al più aspetterai dieci minuti in più
TOR00137:43–37:45
la cosa più grave può succedere
TOI05637:49–37:52
no le cose più gravi ce ne sono ancora
37:52–37:55
ma queste non dipendono dall'immigrazione
37:55–37:57
è che per ehm prenotare
37:58–38:01
un banalissimo coso qui che mi è venuto
38:01–38:03
l'ho prenotato però fra un anno
TOI05638:05–38:06
davvero sì
38:06–38:08
l'altra settimana
38:08–38:11
certo è una stupidaggine
TOR00138:11–38:11
mh mh mh
TOI05638:11–38:14
che sta lì e quindi può stare anche lì un anno
38:14–38:16
però un anno è è troppo
38:17–38:22
mamma mia sì questo dipende dal sistema sanitario nazionale proprio più che dal migrante che va no
38:26–38:29
e secondo lei però appunto vista la situazione economica attuale
38:30–38:33
cioè vista la l~ il quadro complessivo di cui abbiamo parlato
38:34–38:35
eh questo diciamo
38:36–38:39
superamento della fase conflittuale con i nuovi migranti
38:39–38:41
quando s~ quando avverrà
38:41–38:44
quando si risolleverà l'economia quando
TOI05638:44–38:46
eh questa è una domanda
TOR00138:46–38:49
è un'opinione eh non le sto chiedendo
TOI05638:49–38:51
è una domanda un po' difficile
TOI05638:51–38:55
quello che uno si augurà è una cosa quello che succederà
38:55–38:56
è propio un'altra
TOI05638:56–38:58
io mi auguro
38:58–39:00
che questa cosa ci sia però
39:00–39:03
attualmente con questo chiaro di luna
39:03–39:05
non la vedo tanto facile
39:05–39:09
perché c'è ancora troppa conflittualità
39:09–39:13
c'è un una c~ e chi ci gioca su questa conflittualità
39:14–39:17
nel mh nel cercare di ottenere prestigio
39:19–39:21
giocando su questa cosa
39:22–39:26
non è risolvibile dall'italia soltanto
39:26–39:30
perché purtroppo sia con problemi ambientali
TOI05639:30–39:33
sia con il riscaldamento del pianeta
39:33–39:36
l'africa è più disertificata e va
39:36–39:38
disertificandosi sempre più
39:38–39:40
quindi è pensabile
39:40–39:43
che oltre già ai problemi che hanno
39:43–39:46
a quello che han subito da tutte le varie
39:46–39:50
multinazionali che prelevano che non danno
39:50–39:53
eh cercheranno sempre più di
39:55–39:58
se se non ci sarà
39:58–40:00
un ripensamento
40:00–40:02
europeo completo
40:02–40:04
eh mah io la vedo dura
TOR00140:04–40:06
mh mh mh mh mh
TOI05640:05–40:09
anche se io vorrei che si risolvesse nel modo più
40:09–40:13
più umano e più più ragionevole possibile
TOR00140:13–40:14
mh mh mh
TOI05640:14–40:16
eh d'altronde io son nessuno
TOR00140:16–40:21
no no ci man~ okay è vero c'è una situazione complessa x no certo
40:21–40:28
ehm ha vissuto altri periodi nella sua vita di appunto di recessione o di crisi economica profonda
TOI05640:30–40:33
scusi sono un po' sorda non ho capito
40:32–40:37
se ha vis~ se ha vissuto oltre a questa crisi diciamo economica finanziaria contemporanea
40:37–40:40
se ha vissuto altri periodi di crisi nella sua vita
TOI05640:41–40:42
eh beh sì eh
40:43–40:45
ne ho vissuti sì perché
40:46–40:49
difficile per via della politica
TOI05640:50–40:51
dunque sì
40:51–40:54
lei vuole dal dopoguerra o anche prima
TOR00140:55–40:55
anche prima
TOI05640:56–40:58
anche prima
40:58–41:01
anche prima io son figlia di un operaio
TOI05641:02–41:06
per cui eh la vita non posso dire che ai tempi
41:06–41:09
diciamo da che io mi ricordo che andavo a scuola
41:10–41:14
trentotto trentanove quaranta quando è iniziato la guerra
41:14–41:16
eh non era facile
41:16–41:20
perché eh l~ la paga che aveva un operaio era era
41:22–41:25
mia madre collaborava facendo la sarta
41:25–41:28
e quindi si vivacchiava in un certo senso
41:29–41:30
però io mi ricordo sempre
41:31–41:34
ed è una cosa che dico e ve~
41:34–41:37
diciamo una cosa brutta anche
41:37–41:39
a un certo punto mio papà andava
41:39–41:41
a lavoro in bicicletta
41:42–41:45
gli si era bucata una gomma rotto un copertone
TOI05641:45–41:48
che so io mi ri~ una cosa di questo genere
41:48–41:53
prima di poter comprarsi l~ questo copertone nuovo
41:53–41:57
è passato un a~ n~ diciamo quindici giorni un mese
41:57–42:00
quel che è passato perché non se lo poteva permettere
42:01–42:03
ora questa è una cosa
42:03–42:06
che mi è rimasta lì perché allora
42:06–42:08
eh perché coincideva
42:08–42:12
con un periodo che mio papà era stato si era rotto un braccio
42:12–42:13
ed era in mutua
42:13–42:16
la mutua non veniva pagata allora
TOR00142:16–42:17
mh mh mh
TOI05642:16–42:18
di conseguenza le entrate
42:19–42:23
e ha dovuto e quindi io n~ non mi vergogno di dire
42:23–42:26
no~ abbiamo sempre mangiato diciamo
42:26–42:29
eh ci è sempre stato il
42:29–42:34
l'indispensabile in casa però periodi difficili ce ne sono stati
42:34–42:37
non parliamo poi del tempo della guerra
42:37–42:40
perché quello è stato difficile
42:40–42:42
per tutti e anche quello
42:43–42:46
è stato pesante da s~ da sopportare
42:48–42:51
mio papà faceva parte delle
42:51–42:56
delle sap di fabbrica quindi co~ faceva un'attività politica anche
42:56–43:01
ed era perseguitato a un certo punto è stato anche arrestato
43:01–43:05
è stato co~ processato dal tribunale militare
43:05–43:08
e tutta questa serie di cose e quindi
43:08–43:11
non sono stati dei bei periodi quelli
43:11–43:14
eh comunque abbiamo partecipato
43:14–43:18
come famiglia attivamente a tutto quello
43:18–43:21
tutto quello che è su~ che è successo in sé
43:21–43:23
nel dopoguerra
43:23–43:25
ritornando alle crisi
TOI05643:25–43:26
eventuali
43:26–43:29
nel dopoguerra eh
43:29–43:32
il fatto di essere sindacalisti
43:32–43:34
e di avere un'opinione politica
43:34–43:39
nelle fabbriche era considerata una cosa che non andava bene
43:39–43:42
per cui a un certo punto
43:42–43:46
mio papà è stato licenziato dalla fabbrica in cui lavorava
43:47–43:54
eh quindi ha dovuto a un'età già avanzata cercarsi un altro posto e cercare di a~ di arrangiarsi
43:54–43:56
e quindi questo è
43:56–43:59
si eh era nel cinquanta eh son successi
TOI05643:59–44:03
i g~ le grosse purghe verso i sindacalisti
44:06–44:10
il padro~ la parte diciamo la parte padronale
44:10–44:12
nel quarantacinque
44:12–44:16
eh nel quarantaquattro quando hanno processato mio papà
44:17–44:21
da una parte ti faceva dell'aziona~ nella
44:21–44:25
faceva dell'azione sì chi faceva attività in fabbrica
44:25–44:29
dall'altra parte quando ci sono stati i processi
44:29–44:31
ti pagava l'avvocato
44:31–44:34
perché doveva crearsi delle credenziali
TOR00144:34–44:35
mh certo
TOI05644:34–44:36
per quando la cosa finiva
44:36–44:38
e questo è successo
44:38–44:42
quando poi s~ dal quarantacinque al cinquanta
44:42–44:45
s~ le cose si son diluite
44:45–44:48
come alla dove lavorava mio papà
44:48–44:49
come alla fiat
44:49–44:52
hanno creato queste
44:52–44:56
isole di di isolamento
44:56–45:01
e tutti gli operai che avevano fatto attività politica e sindacale
45:01–45:03
non tutti ma quelli più in vista
TOI05645:03–45:07
venivano prima emarginati dai loro posti lavoro
45:07–45:10
e poi m~ gran parte son stati licenziati
45:11–45:13
e questo è stato un periodo
45:13–45:16
senz'altro di di crisi
TOI05645:16–45:18
che è stata m~ anche lunga
45:20–45:22
una crisi successiva
45:22–45:24
per lo stesso tipo
45:24–45:26
ce l'ho avuto nel
45:27–45:29
cin~ cinque eh non mi ricordo più asc~
45:30–45:32
che brutto sapesse invecchiare
45:32–45:36
a un certo punto ricordo tutto a un certo punto una cosa non ricordo più
45:38–45:40
un po' prima del
45:41–45:43
del cinquantanove sessanta
45:43–45:46
anche mio marito è stato licenziato
45:47–45:51
dalla dalla sempre per attività sindacali
TOI05645:52–45:56
e poi eh nie~ è andato a lavorare da un'altra parte
45:56–45:58
è stato licenziato anche lì
45:58–46:00
sempre in seguito ad uno sciopero
46:01–46:04
quindi son stati tutti periodi di crisi
46:04–46:06
e che che abbiamo subito
46:08–46:12
e ha dei ricordi della di torino della città durante la guerra
TOI05646:13–46:19
ricordi di che tipo eh ricordi di di modo di vivere o ricordo di città come bellezza
TOR00146:19–46:22
entrambe le cose soprattutto come modo di vivere
TOI05646:23–46:26
mah eh il modo di vivere qui in barriera
46:26–46:29
era semplice com'è adesso
46:32–46:33
non diciamo più umano
46:33–46:36
era più semplice perché
46:38–46:45
mh c'era non c'era le macchine quindi restavamo fuori tutti con la bicicletta si giocava nel cortile
46:45–46:48
si viveva come da ragazzini
46:48–46:51
si facevan le cose così perché era più facile farle
46:51–46:54
attualmente queste cose non si possono
46:55–46:58
più fare o almeno è più difficle ecco
47:00–47:02
eh e come bellezza
47:03–47:06
non è poi cambiata così tanto come bellezza
47:06–47:08
sono sta~ eh almeno
47:08–47:12
le linee il corso giulio cesare e il corso vercelli
47:12–47:13
quelli c'erano
47:13–47:17
avevano delle case più piccole dei punti vuoti
47:17–47:23
che son stati riempiti e quindi qui non è poi cambiata così tanto
TOI05647:23–47:25
il cambio è avvenuto
TOI05647:26–47:28
perché son stati creati
47:28–47:31
i quartieri operai per la fiat
47:31–47:34
dal sessanta n~ in avanti
TOR00147:32–47:34
x mh mh mh mh
TOI05647:34–47:37
ci son stati sia l~ la falchera
TOI05647:37–47:39
e sia quella nuova
47:39–47:41
e quella vecchia già prima
47:41–47:45
e sia questi di corso taranto e di corso lì
47:45–47:48
quindi c'è stato un
47:48–47:52
eh non so neanche io se in meglio o in peggio
47:52–47:55
quei quartieri in fondo non sono poi così brutti
47:57–48:02
trascurati e questo non so se dipende dalla gestione
48:02–48:04
delle delle case
48:08–48:10
come in tutte le cose
48:10–48:15
accumulare nello stesso posto lo stesso tipo di persone
48:15–48:17
non è mai una bella cosa
48:17–48:18
perché non c'è
TOI05648:19–48:22
si crea un una forma di ghettizzazione
48:23–48:26
attualmente forse si sente un po' meno
TOI05648:26–48:29
perché adesso non c'è più questa cosa
48:29–48:31
an~ sotto quell'aspetto
48:31–48:33
dalle case popolari qui
48:33–48:36
attualmente credo io
48:36–48:40
è più considerato ghetto questa parte vecchia
48:42–48:43
della barriera di milano
TOR00148:43–48:44
mh mh mh
TOI05648:44–48:45
la nostra via
48:45–48:48
perché qui se ci guardiamo intorno
48:48–48:52
di immigrati cioè che abitano qui che vivono qui
48:52–48:54
ce ne ce ne sono tanti
TOI05648:55–48:56
eh e quindi
48:56–49:00
la parte più ghettizzata è la parte ve~ la parte vecchia
TOR00149:00–49:02
mh mh mh mh mh sì
49:07–49:11
le faccio okay le ultime due domande poi la lascio in pace
49:12–49:14
lei eh conosce il dialetto piemontese
TOI05649:14–49:19
mah sì io son nata piemontese e parlo anche piemunteis
49:20–49:22
ultimamente diciamo che
49:22–49:25
lu dovru pi poc
49:25–49:27
volevo dirlo in piemontese ma
TOR00149:27–49:29
parla come vuole come vuole non è
TOI05649:28–49:32
par~ no parlando con una che parla italiano
49:32–49:33
mi sento a disagio
TOI05649:34–49:35
ma comunque
49:35–49:38
eh n~ lu parlu d menu perché non c'è
49:38–49:41
j'è nen l'interlocutur sufficiente
49:42–49:44
difatti e questo abbiamo sbagliato
49:44–49:48
a mia figlia conosce il piemontese
49:48–49:51
ma allora abbiamo incominciato a parlare italiano
TOI05649:51–49:54
l'uma ncumincià a parlè n italian
49:55–49:58
ma poi quando va a scuola a s trova n dificultà e poi invece
49:59–50:01
x saria nen stai vera
50:01–50:04
perché mi sun andaita a scola che parlava piemunteis
50:04–50:06
però l'ai amparà poi l'italian
50:09–50:11
e come mai avete deciso di parlare in italiano
TOI05650:12–50:18
mah beh beh per un pregiudizio che mi mi vergogno persin di dire che di solito ritengo
50:18–50:20
di non avere pregiudizi
50:20–50:22
perché m asmiava
50:22–50:24
che i faciliteisa
50:24–50:27
l~ eh la l~ eh la l'apprendimento
TOI05650:28–50:29
e invece
50:31–50:33
sicuramente non è così mh
TOR00150:33–50:37
e quindi adesso sua figlia lo capisce ma non lo parla
TOI05650:37–50:39
non lo parla ma lo capisce
50:39–50:42
eh sì conosce anche tutti i detti e cunos tut quant
50:44–50:46
per un certo numer d'anni
50:46–50:48
mi x travaiava
50:48–50:50
per cui mia mama e papà
50:51–50:55
guardavu la cita disuma parei a s dis parei an piemunteis
TOI05650:55–50:57
a guardavu la cita
50:57–51:00
e alura lur la xxx ad parlé an piemunteis
51:00–51:04
e invece a s asfursavu anche lur ad parlé an italian
51:06–51:08
sia me papà che mia mama
51:08–51:10
parlavu an italian benissimo neh
TOR00151:09–51:11
mh mh mh mh mh mh mh mh
TOI05651:10–51:12
cioè no l'è nen che a savei~
51:12–51:13
senza avere un
51:13–51:15
sensa avei na scolarità
51:16–51:18
eccessiva però erano
51:19–51:22
una scolarità sufficiente
51:23–51:25
che la mia bisnonna
51:26–51:29
scriveva lettere anche
51:29–51:33
perché am ricordu che al temp ad guera l'era sfulà
51:33–51:35
e a l'a mandà na cartulina
51:38–51:43
scrivandie ndua ch'a l'era andaita ndua ch'a l'era scrita an italian
51:43–51:45
e poi mentre a disia
51:47–51:49
volevo dirle tutto in piemontese
TOR00151:49–51:52
ma non non si preoccupi parli come come preferisce non
TOI05651:52–51:55
ah eh a~ attualmente preferisco in italiano
TOR00151:55–51:58
va benissimo ita~ come come preferisce davvero
TOI05651:57–51:58
eh appunto
51:58–52:05
e l'avreb~ l'han portata su in questo paese di sfollamento con una cariola un carrettino
52:05–52:07
e a un certo punto questo carrettino
52:08–52:09
si è ribaltato
52:11–52:14
e allora lei a scriveva con una figlia
52:14–52:16
ha scritto all'altro figlio che era mio nonno
52:17–52:22
e sun andaita mentre andasiu a vulpian xxx
52:23–52:25
xxx sun andaita ant al fusà
TOR00152:28–52:32
e eh l~ le dispiace che si sia un po' perso il dialetto
TOI05652:33–52:34
mah in un
52:34–52:36
in un certo senso sì
52:37–52:40
un non ne non ne faccio una malattia
52:40–52:42
n~ non sono particolarmente
52:42–52:45
è giusto che venga mantenuto
52:46–52:48
sono fornita di dizionari
52:48–52:52
dove il piemontese e italiano
52:52–52:54
ho letto ho diversi libri
52:54–52:57
in piemontese che ho letto e capisco
52:57–53:02
però siccome si vive con altri che parlano in un altro modo
53:02–53:05
non ne faccio non sono un un piem~
53:05–53:09
una piemontese attaccatissima alla lingua
TOR00153:08–53:09
mh mh mh mh
TOI05653:09–53:12
è giusto che però sia mantenuta in parte
53:12–53:17
il fatto di insegnarla nelle scuole non lo so neanche qui
53:18–53:21
o in un posto come le isole
53:22–53:25
una cosa più circoscritta
53:25–53:30
può darsi che il mantenimento della lingua abbia un suo senso
53:30–53:33
ma in una città che è multiculturale
53:33–53:34
a un certo punto
53:38–53:40
nel tuo nel tuo giro
53:40–53:44
ma farlo nelle scuole mi sembra forse no~ non lo so
TOI05653:44–53:46
non ho un'opinione precisa in merito
53:47–53:49
di solito ce l'ho s~
53:50–53:53
a m~ cioè eh neanche io n~ non so
53:53–53:57
non so se sarebbe la soluzione ideale insegnarlo
53:58–54:02
pur non essendo una diciamo una diciamo particolarmente attaccata alla mia regione non io
54:02–54:05
per altro io son lombarda quindi forse è anche peggio
54:07–54:11
eh mi mi dispiace comunque che nel contesto casalingo
TOI05654:11–54:13
non si parli
TOR00154:13–54:15
sì perché è una cosa in più no
TOI05654:14–54:16
è in più certo sì sì
54:16–54:18
questo questo è giusto
TOR00154:18–54:20
è come c~ come per le lingue dei migranti no
54:20–54:23
sarebbe un peccato se parlassero solo italiano
54:23–54:25
eh certo questo è vero
TOR00154:24–54:25
mh mh mh mh
TOR00154:26–54:30
però appunto i giovani di fatto non
TOR00154:30–54:31
quasi più niente
TOI05654:31–54:32
quasi più nessuno
TOR00154:34–54:36
va bene la ringrazio tantissimo
TOI05654:36–54:38
ma eh si figuri
TOR00154:36–54:38
grazie mille
54:38–54:39
anzi chiudiamo qui tutto
TOI05654:39–54:41
non credo di essere stata
54:41–54:43
forse in tema ma
TOR00154:43–54:46
no no invece era sono proprio aspetti che fermo qua
TOR0010:00–0:02
(è) sempre stata in barriera?
TOI0560:07–0:12
la lingua materna (.) è l'italia[no perché son] figlia di italiani
0:20–0:21
°c'è il gatto qua°
TOI0560:37–0:38
si può distinguere
0:38–0:43
tra torinese (.) e piemontese (.) quale le piace di più?
0:43–0:45
io direi torine[se]
TOR0010:44–0:47
[se]: sì se è sempre stata qui direi anch'io torinese
TOI0560:56–1:00
ne ho studiate diverse ma non ne parlo nes[suna]
TOR0010:59–1:01
[ah] (o)kay ((ride))
TOR0011:08–1:09
[perfetto]
TOI0561:16–1:17
questa (.) [è sua]
TOR0011:16–1:18
[okay] (.) perfetto
1:22–1:24
dunque (.) in quale quartiere vive?
TOI0561:24–1:26
barriera di mila[no]
TOR0011:25–1:26
[per]fetto
1:27–1:29
e(:) come si trova nel quartiere?
TOI0561:29–1:32
ci sono nata e mi trovo benissimo
1:33–1:36
quali sono le cose che a lei piacciono di più del suo quartiere?
TOI0561:36–1:42
la vivacità culturale (.) e la provenienza (.) diciamo
1:43–1:45
anche multietnica
1:45–1:49
non soltanto per quelli ultimi arrivati
1:49–1:52
ma anche per le varie fasi di emigrazi[one]
TOI0561:52–1:54
che ci sono state nel tempo
1:54–1:59
sia (.) quelle (.) prima dei contatidini verso la città
1:59–2:02
successivamente da quelli
2:02–2:05
delle altre regioni d'italia particolarmente
2:05–2:09
tra il cinquanta e il sessanta (.) dal meridione in su
2:09–2:12
attualmente (.) abbiamo le:
2:12–2:17
la volta degli immigrati che arrivano da più lontano
2:17–2:19
e questo è quanto
2:20–2:24
e come: (.) eh le sembra che (.) ehm
2:24–2:29
che che differenza le sembra che abbiano questi tre tipi di immigrazione che adesso ha citato?
2:31–2:38
hanno tutte quante (.) un inizio di rigetto da parte dei (.) dei nati[vi]
TOI0562:38–2:43
perché è sempre un qualchecuno (.) che arriva da fuori
2:43–2:45
che ritien(i) di non conoscere
2:45–2:51
ad un certo punto (.) avviene l'amalgama (.) e tutto si risolve
2:51–2:55
per l'ultima (.) è ancora in fase di rodaggio
2:55–3:02
per cui (.) staremo a vedere ma io mi auguro (.) che la cosa succederà (.) com'è successa in precedenza
TOR0013:02–3:03
mh mh mh mh
3:04–3:10
e (.) e::hm (.) ha dei ricordi relativi alle: prime due migrazioni c(io)è sia dalla:
3:10–3:12
diciamo dalle campagne alla città
3:12–3:15
sia poi dai:: (.) meri[dionali diciamo]
TOI0563:14–3:16
[dalla campagna] alla città posso dire
3:17–3:19
già (.) il padre di mio padre
TOI0563:19–3:21
diciamo così
3:21–3:24
viveva nelle cascine fuori di tori[no]
TOI0563:24–3:26
perché questo era il suo lavoro
3:27–3:29
e poi comun~ co(n) gli anni
3:29–3:31
sono venuti in città
3:31–3:35
e i figli (.) sono diventati non più contadini
3:35–3:38
ma operai, impiegati, dipendenti,
3:38–3:43
i figli dei figli (.) hanno aumentato la scolarità
3:43–3:45
e hanno avuto prima i diplomi
3:45–3:52
c(io)è prima la scolarizzazione poi i diplomi (.) poi la lauree (.) e si sono integrati
3:52–3:59
e questo (.) suppongo (.) oltre a essere il ciclo che ha fatto la mia famiglia
3:59–4:03
deve essere (.) dovrebbe per lo meno essere
4:03–4:05
lo stesso ciclo che fanno
4:05–4:12
qualsiasi immigrato che arrivi (.) sia di d~ di dall'italia (.) che (.) che dall'estero.
TOI0564:14–4:16
purtroppo però
4:16–4:20
l'ascensore sociale (.) si è ferma[to di mol]to
4:21–4:23
e in effetti però
4:23–4:29
eh ehm: questo percorso dicia~ diciamo: si è già realizzato con: appunto le migrazioni da altre regioni d'italia no?
TOR0014:30–4:34
è gia: è già concluso (.) c(io)è già concluso (.) si è già compiuto
4:34–4:40
e si ricorda però (.) come le persone del posto: (.) ricevevano la migrazione migrazione meridionale
TOI0564:40–4:42
ricevevano male
4:42–4:45
è una banalità continuarlo a dire
TOR0014:45–4:46
no no certo
TOI0564:46–4:47
pe~ perché
4:48–4:50
è stata detta da tutti e [da chiun]que
TOI0564:50–4:53
e nel millenovecentocinquanta
4:53–4:56
io mi son sposata nel cinquantaquat[tro]
TOI0564:56–5:01
per affittare un alloggio (.) dovevi dire che non eri meridionale
5:01–5:03
perché non affittavano
TOI0565:04–5:08
a meridionale e il che era (.) completamente (un) assurdo
5:08–5:11
poi gradatamente la cosa si è cambiata
5:11–5:13
la cosa che mi spiace però
5:14–5:16
se posso aggiungere [un'opinione]
5:18–5:21
parecchi degli immigrati di quel tempo
5:21–5:23
sono (.) attualmente
5:23–5:26
i più accesi difensori
5:27–5:30
quelli che loro ritengono il loro diritto
5:30–5:34
di priorità su quelli che arrivano dopo
5:36–5:42
e (.) si ricorda appunto degli episodi concreti relativi alla: a questa immigrazione meridionale?
5:42–5:47
c(io)è nel senso (.) è è noto a tutti no, che l'accoglienza non fosse stata:: troppo positiva
5:47–5:50
però appunto le chiedo se ha dei ricordi specifici
TOI0565:51–5:52
mah (.) io
5:52–5:56
personalmente (.) ho avuto delle compagne di scuola
5:57–6:00
che x arrivavano dal sud ma (.) con cui
6:00–6:03
c'erano dei rapporti no~ normali
6:06–6:08
una cosa che si è notata di più
6:09–6:11
è quando andava a scuola mia figlia
6:12–6:14
che nelle scuole qui del quartiere
6:14–6:18
di torinesi ce n'erano (.) meno
6:18–6:21
e la maggior parte (.) erano im~ immigrati
6:23–6:26
c'era un un certo dislivello nelle classi
6:28–6:31
c'era una forma di cultura
6:34–6:37
una disponibilità familiare
6:37–6:40
(con) dei problemi economici diversi
6:40–6:43
ho fatto parte dei consigli d'istituto
6:43–6:45
quando c'è stato il suo tempo
6:46–6:48
e (.) la lotta che abbiamo fatto
6:49–6:50
era stata quella
6:50–6:53
di non dividere le classi
6:53–6:55
secondo i ragazzi bene
6:56–6:57
e i ragazzi meno bene
6:57–7:00
perché era considerato
7:00–7:03
le dico una stupidaggine forse
7:03–7:06
ma le classi particolarmente x
7:06–7:08
in cui si insegnava inglese
7:08–7:11
dovevano (i) essere i gra~ figli di
7:13–7:16
commercianti, impiegati, eccetera
7:17–7:20
altre lingue francese
7:22–7:26
che purtroppo era anche la lingua più difficile
7:26–7:27
quello (da) dare
7:27–7:31
a quelli (gli) ultimi immigrati (.) o più immigrati da poco tempo
7:31–7:34
che avevano già di per sé stesso
7:34–7:38
meno chance per x familiari
7:38–7:40
e si trovavano ancora in più difficoltà
7:42–7:44
feci fare a mia figlia tedesco
TOI0567:44–7:46
perché doveva
7:48–7:51
e niente (.) al contatto con gli altri (.) tant'è
7:51–7:55
che (.) forse di torinese nelle classi delle medie
8:01–8:05
quindi assegnavano: (.) la lingua più difficile ai più svantaggiati [(sostanzialmente)]
TOI0568:04–8:09
[in questa scuola] sì adesso si chiama bombio prima si chiamava baretti
8:09–8:11
ma eh quando poi f~ furono
8:11–8:15
approvati allora i degre~ i decreti delegati
8:15–8:18
s~ si si rivoluzionò
8:18–8:19
questo tipo di cose
8:19–8:23
(e) per cui (.) ogni classe (.) almeno
8:23–8:26
per il periodo in cui io me ne sono occupata
8:26–8:28
e venivano suddivise
8:31–8:33
e (.) tenendo anche conto di avere
8:34–8:38
alcuni di un tipo alcuni di un altro alcuni di altro
8:38–8:39
non solo per la lingua
8:39–8:41
[ma (.) pro]prio per eh la
TOI0568:41–8:44
cu~ comunità per vi risiede
8:45–8:48
e:: (.) eh mh s~ curiosità a margine
8:48–8:51
e s~ sua figlia in queste scuole come si è trovata secondo [lei]?
TOI0568:51–8:52
[ben]issimo
8:52–8:56
x mia figlia non ha avuto nessun problema
8:56–8:59
non veni(va) (.) sì perché succedeva
8:59–9:02
eh questo è un pettegolezzo se vuole
TOI0569:02–9:06
che (.) i figli (.) de~ degli impiegati dei commercianti
9:07–9:09
tendevano ad (inviare alle medie)
9:09–9:11
i ragazzi in altre scuole
9:11–9:14
perché (avevano un) maggior tono
9:14–9:18
io questo non naturalmente non l'ho fatto
9:18–9:20
e mia figlia si è trovata benissimo
9:24–9:30
di questa migrazione più recente cioè di persone che vengono: dall'estero secondo lei (.) adesso qual è la situazione?
TOI0569:31–9:34
adesso siamo su tutti i periodici
9:34–9:36
e su tutti i giornali
9:36–9:39
e specialmente la barriera di milano
9:39–9:41
sia di torino che fuori torino
9:42–9:43
eh eh la situazione
9:44–9:46
può (.) essere difficile
9:46–9:49
però la cosa che mi dispiace di più
9:49–9:51
è eh r~ riscontrare
9:51–9:54
la non accoglienza (.) è vero
9:56–10:00
all'accoglienza come persone normali che cercano un lavoro
10:00–10:02
che cercano la loro vita
10:02–10:05
sono arrivati anche gli spacciatori
10:05–10:06
sono arrivate le
10:06–10:10
come è arrivata la camorra d'altronde quindi
10:10–10:12
non cambia mai niente nel mondo
10:12–10:15
e invece di esserci la camorra
10:15–10:20
sicula ehm (.) calabrese (.) o la mafia siciliana
10:20–10:24
adesso abbiamo quella del senegal o quella dei nigeriani
10:24–10:27
è vero che spacciano moltissimo
10:27–10:29
questa (.) è particolarmente
10:29–10:32
una delle zone (.) più
10:32–10:37
più rinomate e su cui hanno più scritto la via qui di fianco
TOR00110:33–10:34
((ride))
TOI05610:38–10:41
è ritenuta (.) il posto dello spaccio
10:41–10:43
ed è vero che spacciano
10:43–10:45
però purtroppo è vero
10:45–10:48
che a uno che vende c'è uno che compra
10:48–10:50
e che questo che compra
10:51–10:52
non (.) sempre
10:52–10:54
è uno che arriva da fuori
10:54–10:55
quello che compra
10:56–10:57
è uno dei nostri
10:58–11:00
eh eh eh e purtroppo questo
11:01–11:03
ad x abbiamo avuto le elezioni
11:03–11:05
e il risultato
11:05–11:07
è stato quel(lo) che è stato
TOI05611:08–11:12
dimostra le persone (.) non hanno capito
11:16–11:18
non si cambia nel mondo
11:19–11:22
facendo uno stato di pulizi~ di p~ polizia
11:25–11:28
cercando (.) di di di essere
11:28–11:32
assolutamente io (.) e poi gli altri (.) vadano
11:32–11:34
di essere qualcosa che cambia
11:34–11:37
purtroppo (.) non è così
11:37–11:39
e oggigiorno dopo le elezioni
11:39–11:42
è stato dimostrato
TOI05611:42–11:43
((ride))
TOR00111:42–11:43
((ride))
TOI05611:44–11:47
che le barriere (.) che hanno votato di più
11:49–11:51
gli integralisti
11:52–11:55
sono proprio barriera di milano
11:55–11:59
e borgata b~ zona cinque e zona sei
TOR00111:59–12:00
mh mh mh mh
TOI05612:01–12:04
con terrore mi son guardata eh
TOR00112:04–12:06
e le percentuali [dei risultati]?
TOI05612:05–12:06
[le percentuali]
TOR00112:07–12:09
io non le ho ancora per quartiere
TOR00112:09–12:11
[ho un po' paura] (.) del
TOI05612:11–12:15
sì la cinque e la sei ha vinto la lega
12:18–12:22
beh eh eh e in generale no, comunque:: [m::h]
TOI05612:21–12:25
[eh eh in gene]rale sì ma con una maggiore
12:25–12:27
una maggiora cosa e questa
12:27–12:29
mi dispiace molto
12:31–12:34
ehm: (.) ci sono però secondo lei
12:34–12:37
eh dei segnali positivi in questa situazione?
TOI05612:37–12:39
mah eh sì i segnali positivi
12:39–12:42
c'è nel terreno stesso della barriera
12:42–12:45
perché io >adesso< non conosco le altre
12:45–12:50
ma questa (.) è una barriera viva (.) piena di associazionismo
12:50–12:53
piena di persone che si danno da fare
12:54–12:58
tutto quanto si fa nel limite del possibile
12:58–13:02
certamente con l'aumento della disoccupazione
13:02–13:04
con la maggiore povertà
13:05–13:07
diventano più diffici[li]
TOI05613:07–13:10
[e] e questo crea una situazione di disagio
13:11–13:13
e che ognuno (.) cerca di difende(re)
13:14–13:16
il proprio territorio
TOR00113:17–13:18
((ride))
TOI05613:17–13:20
in un modo alquanto esagerato a volte
13:21–13:25
un occhio di convivenza bisogna averlo per forza
13:26–13:30
se la situazione economica fosse migliore
13:30–13:33
se non m~ ma~ mancassero tanti posit di lavoro
13:34–13:36
tutto sarebbe (.) più facile
TOI05613:38–13:39
nelle scuole
13:39–13:42
x (.) io faccio parte
13:44–13:46
da eh mh più di vent'anni
13:46–13:49
il centro donna di questa zo[na]
TOI05613:49–13:52
il centro donna (.) è una:
13:52–13:54
non è un'associazione
13:54–13:57
è un (.) uno sportello
13:57–14:00
che è nato nel millenovecentonovanta
TOI05614:01–14:03
perché allora c'erano alcune donne
14:03–14:07
che si interessavano di problemi della pace
14:07–14:09
e (.) dopo di questa
14:12–14:17
della circoscrizione (.) ha pensato di valorizzare questa cosa
14:17–14:20
creando (.) uno sportello de~
14:20–14:23
di centro donne ed è stato la prima
14:23–14:25
in questo quartiere
14:25–14:30
a fare (.) eh uno c'è un gruppo di volontarie che lo frequentano
14:30–14:33
e istituzionalmente sono stati fatti
14:35–14:39
uno legale (.) e uno psicologico
14:40–14:44
le donne del quartiere che ne hanno avuto bisogno
14:44–14:47
lo sportello legale (.) è sempre stato gestito
14:47–14:52
da due legali volontariamente (.) e t~ prosegue tutt'ora
14:53–14:55
lo sportello psicologico
14:55–14:57
invece (.) eh (han~)
14:57–14:59
sono delle persone
14:59–15:02
retribuite della circoscrizione
15:02–15:05
che seguono le donne del percorso
15:05–15:10
dopo il primo incontro con la legale a volte han bis[ogno di]
TOI05615:10–15:11
di un rinforzo in più.
15:13–15:14
oltre (.) questo
15:14–15:18
si è sempre occupato dei problemi femminili
15:18–15:21
adesso le dico di questo perché io [questo cono]sco bene
TOI05615:21–15:24
ma (.) come questo (.) m~ mille altre
15:24–15:30
e (.) e (.) si occupa un po' di socializzazione e di altre cose
15:31–15:36
eh (.) vuol dire che c'è una certa vivacità (.) in [quarti]ere
TOI05615:36–15:40
abbiamo (.) qui (.) proprio qui vicino sul corso vercelli
15:40–15:43
la cascina marchesa che è un centro
15:44–15:47
di fianco ci sono le scuole che han fatto
15:47–15:49
da questa vecchia cascina
15:49–15:53
che io mi ricordo quando era ancora cascina
15:53–15:55
(datosi) (.) la mia ((ride))
TOR00115:56–15:57
((ride))
TOI05615:56–15:57
e perché poi io
15:57–16:01
abitavo (.) in corso vercelli che è vicino
16:01–16:03
a questa cascina
16:03–16:06
e mia nonnna (.) abitava proprio di fronte
16:06–16:09
quindi ho visto i cambiamenti
16:09–16:12
dalla cascina alle diverse attività
16:12–16:14
comunque (.) adesso c'è un un un teatro
16:14–16:17
una biblioteca, una scuola,
16:17–16:18
parecchi uffici
16:18–16:22
e uno di questi (.) è occupato da questo centro donna
16:22–16:25
[che adesso le do] (anche il) documen[to]
TOI05616:50–16:53
quando abbiamo fatto il ven[tennale]
TOR00116:52–16:53
[grazie]
TOI05616:53–16:56
questo glielo lascio [se (.) (se lo vuole)]
TOR00116:54–16:56
[ah che bello sì volent]ieri
TOI05616:56–16:59
e c'è la storia di tutto il centro
16:59–17:02
un po' fotografica [e e così]
TOI05617:02–17:07
e questo (.) è uno delle co~ delle attività che fa questo centro donna
17:07–17:12
da anni (.) bandisce un concorso di scrit[tura]
17:14–17:18
le donne possono partecipare con quello che desiderano
17:18–17:22
e poi (.) il per premio (lì i) migliori l~ l~
TOR00117:22–17:23
veng[ono pubblicati]
TOI05617:22–17:25
[lavori ven]gono pubblicati
17:25–17:30
oltre a questo (.) c'è un gruppo di lettura, c'è un gruppo di pittura
TOR00117:30–17:32
((ride))
17:32–17:37
questo è un esempio (.) [particola]reggiato di una cosa che conosco personalmente
TOI05617:37–17:39
ma (.) come queste
17:39–17:42
[mille] altre iniziative
TOR00117:39–17:40
[mh mh mh mh]
TOI05617:42–17:44
comunque se lei è di torino
17:44–17:48
sa che esistono la casa del quar[tiere (.) i ba]gni via agliè
TOI05617:48–17:50
sa che (.) esiste tutto il resto
17:50–17:54
di cui (.) so che ci sono [ma in fon]do
17:54–18:00
eh (.) infatti (.) la mia impressione (.) è che a~ rispetto ad altri quartieri [che hanno:]
TOI05617:59–18:00
[è vivissima questa zo~]
TOR00118:00–18:01
[un sa]cco
18:01–18:04
ci sono [un sacco di] attività di [associazioni::]
18:03–18:07
[e poi sportive] non sport[ive] ci son state nel passato
TOI05618:07–18:10
e continuano [ad esserci sì sì]
TOR00118:08–18:10
[sì (.) sì sì sì]
18:10–18:16
anche dedicate specificamente ai migranti [no, cioè] corsi di [lingua: o a]ttivitià per i [bambini::]
18:15–18:16
[eh beh certo]
18:16–18:18
sì [sì è è c~ è] così
TOR00118:16–18:18
[tantissimi]
TOI05618:18–18:19
((ride))
TOR00118:19–18:22
e infatti appunto anche raccogliendo le interviste
18:23–18:27
e::h la cosa bella secondo me di barriera io ho vissuto in via per anni [quindi]
TOR00118:27–18:29
mh più o meno conosco
18:30–18:32
e:h è proprio la differenza
18:32–18:36
ehm:: (.) dei commenti riguarda al quartiere tra chi ci vive
TOI05618:36–18:38
[eh (.) x]
TOR00118:36–18:38
[e quindi lo conosce molto] bene
TOI05618:39–18:42
e che dice (.) io in barrie[ra non] ci va(do)
TOI05618:42–18:43
((ride))
18:43–18:46
e invece chi in barriera c'è nata
18:47–18:50
d'altronde anche mia figlia
18:50–18:52
c'è nata anche lei ovviamente
18:54–18:56
continua a stare in barriera ((ride))
18:56–18:58
non sta più con me perché ormai n~
18:58–19:00
non ha [l'età di] star con me
TOI05619:00–19:01
comunque abita in barriera
TOR00119:02–19:02
[mh mh mh mh]
19:03–19:05
alla cinque (.) [un u~]
TOR00119:04–19:05
[ah beh]
TOI05619:05–19:07
((ride))
TOR00119:05–19:07
((ride))
TOI05619:07–19:09
un corso in più ((ride))
19:11–19:20
eh la mia impressione appunto anche raccogliendo interviste a:: tante persone italiane e straniere che vivono in barriera e proprio:: questa caratteristica no,
19:20–19:21
c(io)è ch[e::]
TOR00119:21–19:23
sia proprio (.) molto attiva
19:23–19:27
e che tutti questi: sportelli queste associazioni queste organiz[zazioni siano]
TOI05619:26–19:28
[ma c'è di tu]tto e di più
TOR00119:28–19:29
sì sì (.) tantissimo
19:29–19:31
e sono tutte molto frequentate
TOR00119:31–19:34
c'è un:'utenza molto attiva no?
19:34–19:36
che in altri quartieri::
TOI05619:36–19:40
mah eh (.) questa cosa è incominciata presto
19:43–19:46
posso dire anche delle cose che si sono
19:46–19:49
politicamente (.) firmate diciamo
19:50–19:54
io son stata di sinistra d~ (.) da sempre
19:54–19:57
e e e uno delle prime
19:57–19:59
cose che è stato fatto
20:00–20:03
dall'allora partito comunista
20:03–20:06
era stato un circolo (.) che esiste tutt'ora
TOI05620:07–20:11
che si chiama il circolo del risorgimento in via poggio
20:11–20:13
eh e quel posto lì
20:13–20:16
è nato nel quarantasei nel quarantasette
20:16–20:19
eh e già lì era un centro di aggregazione
20:19–20:24
e c'era chi giocava a bocce, (.) c'erano le squadre di calcio,
20:24–20:28
c'era (.) chi giocava a carte che aveva una certa età
20:31–20:35
e si è evoluto è cambiato tutto nel tempo comunque
20:35–20:37
ah vive tutt'ora questo centro
20:37–20:39
che è stato fatto
20:41–20:44
dei dei creatori cioè tutti quanti si
20:44–20:48
si era (.) iniziato a pagare una cosa
20:48–20:51
per poter (.) r~ raggiungere questo:
20:51–20:53
eh e questo (.) c'è (.) tutt'ora
20:55–20:56
e adesso che cos'è?
TOI05620:56–20:58
[e sempre il ci]rcolo
TOR00120:56–20:57
[io non lo conosco]
TOI05620:58–21:01
un circolo ricreativo risorgimento
21:01–21:03
lì c'è una sede dell'anpi
TOI05621:04–21:06
e (.) e c'è un
21:06–21:08
<un bar diciamo così>
21:08–21:11
e c'è tutto (.) un dehor fuori
21:11–21:14
[tra l'altro] r~ ristrutturato da poco è molto bello
TOI05621:15–21:17
quando lo stavano facendo
21:18–21:20
nel cinquantaquattro c~
21:20–21:22
che stavano costru[endo l'e]dificio
TOI05621:22–21:23
mi son sposata
TOI05621:24–21:27
e lì era (.) ancora mezzo da fare
21:27–21:29
e s~ c'era (.) un:
21:29–21:31
(una s~) un prefabbricato in legno
21:31–21:34
perché (.) manteneva viva la cosa
21:34–21:36
e ho fatto il rinfresco
TOR00121:36–21:37
((ride))
TOI05621:36–21:37
((ride))
21:37–21:39
del matrimonio in quel posto lì
TOR00121:39–21:40
ah che bello
TOI05621:40–21:41
((ride))
TOR00121:40–21:41
((ride))
TOI05621:41–21:43
più di barriera di così
TOR00121:43–21:45
più barriera di così si muore sì in effetti
21:48–21:50
appunto (.) quali::
21:50–21:56
eh adesso stiamo: (.) tornando indietro no, perché mi parlava quindi: metà anni cinquanta giusto?
TOI05621:57–22:00
adesso questo [questo] che le ho detto °sì°
22:00–22:02
e quali erano allora i luoghi:
22:02–22:04
eh di ritrovo più frequentati?
TOI05622:04–22:05
[eh proprio]
TOI05622:06–22:10
negli anni cinquanta quindi quando io ero ragaz~ (.) ragazza
TOI05622:11–22:18
c'erano due o tre sale da ballo qui nella zona che io non frequentavo perché non amo ballare ((ride))
TOR00122:17–22:18
((ride))
TOI05622:18–22:22
però (.) frequentavo questo circolo risorgimento
22:23–22:28
un po' perché mi interessava un po' perché accanto c'era la sede politica
22:28–22:31
un po' perché mio papà e mia mamma
22:31–22:35
collaboravano al funzionamento di questa cosa
TOI05622:35–22:40
e quindi lì eh c'era un ritrovo appunto di (.) giovani di meno giovani
22:40–22:44
e l'attrattiva per i giovani allora era il ballo
TOI05622:45–22:46
eh ballavano ((ride))
TOR00122:45–22:46
((ride))
TOI05622:46–22:50
e in più quelli che invece si interessavano di sport
22:50–22:53
sia del (del) calcio [(diciamo)] così
TOI05622:53–22:58
e poi quegli altri che si interessavano di politica avevano la politica
TOR00122:58–23:00
quindi c'era la sede del pci:
TOI05623:00–23:01
[si era si era]
TOR00123:00–23:01
[era accanto]
23:01–23:03
attività più ricrea[tive diciamo]
TOI05623:02–23:03
[esatto]
TOR00123:03–23:04
meraviglia
23:06–23:09
le viene in mente appunto un ricordo, legato a questo posto?
23:09–23:14
un ricordo specifico un episodio:: se ha conosciuto qualche persona::
TOI05623:14–23:18
(mah) ho conosciuto tutti perché era la mia vita
TOR00123:16–23:18
((ride))
TOI05623:18–23:19
non è (n~)
23:19–23:23
non ho conosciuto mio marito lì perché l'ho conosciuto in ufficio
TOR00123:23–23:24
((ride))
TOI05623:24–23:28
ho portato mio marito a frequentare gli stessi ambienti
23:29–23:34
e: un ricordo che le ho detto mi ci son sposata in quel posto
TOI05623:36–23:37
[ri]cordo
23:38–23:40
mio padre e mia madre hanno
23:40–23:44
collaborato a far funzionare questa cosa
23:45–23:46
di conseguenza
23:46–23:51
tutte le persone che giravano intorno ci siamo conosciuti siamo
23:52–23:55
fo~ qualcuna ci frequentiamo tutt'ora quelle che ci sono
TOR00123:55–23:56
mh mh [mh]
TOI05623:56–23:56
[anco]ra
TOR00123:57–23:58
l~ la cosa bella dei:
23:58–24:03
eh circoli di partiti era:: era un po' questa adesso non so perché non ne frequento più
24:03–24:07
però per esempio i miei genitori si sono conosciuti entrambi ad una sede del pci
TOR00124:08–24:10
e la cosa positiva era che si creava una rete
TOI05624:10–24:12
[eh certo è così]
TOR00124:10–24:14
[di di di sostegno::: m]olto for[te no]?
TOI05624:12–24:13
[è così]
24:14–24:14
[eh c(io)è io]
24:14–24:20
mio marito come le dico l'ho conosciuto in ufficio perché lavoravamo là (nel mio ruolo)
24:20–24:22
e quindi ci siam conosciuti lì
24:24–24:25
in via baretti
24:25–24:29
quando (ci) siam sposati siamo venuti ad abitare qui
24:29–24:32
ed ha incominciato a frequentare anche lui
24:32–24:35
gli stessi nostri ambien[ti le stesse] x
TOR00124:33–24:34
[mh mh mh m:h]
TOI05624:35–24:37
la stessa xx
24:41–24:45
e ci sono dei luoghi a cui è molto legata del quartiere?
TOI05624:47–24:48
ma °e:h°
24:50–24:54
sono legata proprio a queste zona come le dico
TOR00124:52–24:54
((ride))
TOI05624:54–24:56
sono nata (.) in via
24:56–25:00
abitavo in corso vercelli ((porzione_rimossa_per_motivi_di_privacy))
25:00–25:04
mi sono spostata sono andata in via
TOR00125:01–25:05
((ride))
TOI05625:04–25:08
ho (.) acquistato un alloggio in via
25:08–25:13
per cui (.) il giro della mia vita (.) è un giro dell'isolato
25:13–25:15
quindi (.) questo ho ho avuto
25:15–25:18
sono stata in ufficio per diciassette anni
25:18–25:21
e poi quando è nata mia figlia
25:21–25:24
per difficoltà di gestione della bambina
25:24–25:28
ho rilevato un negozio (.) in corso vercelli
25:28–25:30
((porzione_eliminata_per_motivi_di_privacy))
TOI05625:31–25:36
[e q]uindi ho tenuto per venticinque anni un'attività commerciale [sul corso]
TOR00125:35–25:36
[okay (.) ok]ay
TOI05625:36–25:39
per cui (.) eh di barriera
25:39–25:41
conosco [tutto] e mi piace tutto
25:41–25:43
okay e che negozio aveva?
TOI05625:43–25:45
di tessuti
TOI05625:46–25:50
esiste ancora questo negozio che l'ha rilevato qualcuno
25:50–25:55
però eh adesso vende biancheria cose di questo genere
25:55–25:57
e ci sono ancora i miei mobili
TOR00125:57–25:59
((ride))
TOI05625:58–26:01
ci sono ancora (.) gli scaffali
26:01–26:02
che avevo messo io
TOR00126:03–26:06
e eh le piaceva appunto lavorare nel negozio?
TOI05626:06–26:08
no a dir la verità no.
TOI05626:08–26:12
io ho fatto la commerciante per venticinqua anni
26:12–26:14
perché la v~ la vita ha portato così
26:14–26:17
ma (.) preferivo il lavoro [d'ufficio]
TOR00126:16–26:17
[d'ufficio]?
TOI05626:17–26:18
(eh) preferivo
26:19–26:20
quel tipo di lavoro
26:20–26:23
comunque (.) tutto ci sia degua nella vita
TOI05626:23–26:25
mi ci sono adeguata
TOR00126:24–26:25
((ride))
26:26–26:33
e (.) lavorare forse in un appunto in un'attività commerciale offre anche un punto di vista privilegiato no, sul quartiere?
TOI05626:33–26:35
e:h certamente sì perché
26:35–26:38
frequenti un certo numero di persone
26:38–26:40
e ha~ hai un'attività
26:41–26:44
tanto per parlare di associazionismo
26:44–26:47
anche lì (.) nel millenovecento
26:48–26:52
ot~ (.) tan (.) ta~ (.) mah non mi ricordo neanche più
26:52–26:54
perché sto perdendo un po' la memoria
26:54–26:56
comunque abbiamo formato
26:56–27:00
x la prima associazione di commercianti
TOI05627:00–27:02
eh d~ di barriera
27:02–27:05
e si chiamava l'associazione barriera x
TOI05627:06–27:08
[e] questa associazione
27:08–27:13
ha gestito per anni (.) le attività di coordinamento
27:13–27:15
del~ della zona
27:17–27:20
rifondato ricreato
27:20–27:23
una festività di settembre perché
27:24–27:28
da quel che ho letto da quel che ho sentito ma anche dai miei
27:28–27:31
e:h si usava a settembre
27:31–27:34
fare mettere le giostre in piazza crispi
TOI05627:34–27:37
[e] c'era una specie di festa così
27:37–27:41
e per settembre (.) abbiamo ricreato un qualcosa del genere
27:41–27:44
e da quell'anno lì si continua a fare
27:44–27:47
tutt'ora la festa di settembre
27:47–27:49
in cui i commercianti
27:50–27:54
eh (.) allestiscono i loro negozi
27:54–27:56
e: e preparano quel che è
27:56–27:59
e in più (.) si invitano delle cose
27:59–28:03
decisamente quando abbiamo incominciato a farlo noi
28:03–28:06
era un po' meno commerciale
28:06–28:08
avevamo delle ambizioni
28:08–28:12
culturali [no, s~ co]n questa associazione barriera x
TOI05628:12–28:14
nel senso che
28:14–28:17
ogni settembre (.) è stato dedicato
28:20–28:23
a un tema (.) [diciamo] a un qualche co[sa]
TOI05628:23–28:28
e quindi (.) si svolgevano oltre alle attività commerciali
28:28–28:31
o alle mostre nelle vetrine
28:31–28:33
o le (.) come dire
28:34–28:38
delle serate dedicate con quacuno (.) che parlava
28:38–28:40
o che diceva di questo tema
28:40–28:43
aspetti che se ho a portata [di mano]
TOI05628:43–28:46
dovrei avere anche i documenti di questa cosa
TOR00128:46–28:47
((ride))
TOI05629:08–29:11
io non sapevo che era questo che le interes[sava]
TOI05629:15–29:18
dunque (.) queste sono i centro donna
29:18–29:19
[i docum]ent(i)
TOI05629:20–29:22
e questa la barriera x
29:23–29:25
>ah con tutti i progra(mmi) che meraviglia<
29:28–29:31
questo è: (.) la prima festa
TOI05629:31–29:33
(era dell'idea)
29:33–29:35
[per cui] (.) è nata
TOI05629:35–29:36
quest'associa[zione]
TOI05629:36–29:40
e poi (.) quello che abbiamo incominciato a fare
29:40–29:41
la prima festa
29:43–29:44
il primo programma
29:44–29:47
con caratteristiche più antiche
29:47–29:48
mh mh mh mh mh]
TOI05629:48–29:51
poi ci siamo modernizzati un pochino
TOR00129:50–29:51
((ride))
TOI05629:51–29:53
e (.) le le attività
29:57–30:00
e quindi se le interessa sfoglia[re]
TOR00130:00–30:01
[ah sì] volentieri
TOI05630:04–30:06
vede lei quello che le interessa
TOR00130:05–30:06
((ride))
TOI05630:06–30:08
e questo
30:08–30:10
e invece (.) è quello del centro donna
TOI05630:11–30:13
come una serie di at[tività]
TOR00130:12–30:14
[di atti]vità: fat[ta dalla:]
TOI05630:13–30:15
[d~ de~ dei] documenti di
30:16–30:19
che abbiamo fatto xxxxx
TOR00130:20–30:23
ma e adesso va avanti questa festa [di settembre]?
TOI05630:22–30:24
[questa associaz]ione qui no si è chi[usa]
TOI05630:24–30:27
come questa associazione
30:27–30:29
e ma (.) esiste sempre
30:29–30:32
l'associazione dei commer[cianti]
TOI05630:32–30:34
che non ha più questo stile
TOI05630:34–30:35
[per]ché questo stile
30:36–30:40
era uno stile collegato con la circoscriz[ione]
TOI05630:40–30:42
in cui le cose che si facevano
30:42–30:44
erano anche un po' legate
30:45–30:46
quelle cose lì
30:46–30:48
adesso è più commerciale
30:49–30:52
una tiene ancora (.) un minimo di:
30:53–30:55
che noi del centro donna
30:55–31:00
fra le diverse attività che facciamo c'è anche un'attività manuale
TOI05631:00–31:03
di a~ quelle solite attività che si fanno
31:03–31:07
quelle stupidaggini quelle cose (.) che non servono a niente
TOR00131:04–31:05
((ride))
TOI05631:07–31:10
ma che danno soddisfazione [a chi (.) a] chi li fa
TOI05631:10–31:15
[e poi] le vendiamo (.) facciamo un banchetto le vendiamo in quel periodo
31:18–31:20
viene sempre devoluto
31:21–31:23
a qualcuno [secondo gli] anni
TOI05631:23–31:25
[ad uno piu]ttosto che a un altro
31:27–31:28
che meraviglia
31:29–31:32
c'è proprio il passaggio:: negli anni no?
TOR00131:32–31:34
[c(io)è si vede]:: propio [la storia (quan~)]
TOI05631:33–31:36
[è è cambi]ata la [grafica]
TOR00131:35–31:36
[tantissimo]
TOR00131:36–31:39
tantissimo ma: non solo no, anche i temi:
TOI05631:39–31:41
i temi le cose sì
TOR00131:46–31:49
e lo sportello, mh questo:: mh
31:49–31:51
e:h centro delle donne che diceva
31:51–31:55
e:h oggi è frequentato anche da: da donne straniere
TOI05631:56–32:00
n:o eh (neanche) in particolarmente no perché qui in barriera
32:00–32:02
in barriera sì sempre barriera
32:02–32:05
il regio parco è sempre barri[era]
TOI05632:05–32:08
c'è l'alma mater che forse lei [conoscerà]
TOI05632:08–32:10
e quindi l~ l'alma mater
32:10–32:14
raccoglie (.) di più (.) tutte quante sono straniere
TOI05632:15–32:17
come sportello:
32:17–32:19
eh ricreativo diciamo così
TOI05632:19–32:20
[come] anche lì
32:20–32:22
d~ di donne straniere non ce n'è
TOI05632:23–32:25
però: dall'avvocato
32:25–32:27
e dalla [psicolo]ga (.) a volte sì
32:29–32:32
c'è stato un periodo che erano tantissime
32:32–32:36
i partecipanti perché è stato il primo sportello
32:36–32:39
di avvocato per la consulenza legale
32:39–32:41
sul diritto di famiglia
TOI05632:41–32:43
[e] (.) il primo in torino
TOI05632:43–32:45
per cui (.) abbiamo avuto
32:45–32:48
un sacco di: di gente (.) perché aveva
32:48–32:52
facciamo come tutt'ora (.) un'accoglienza
32:52–32:54
su prenotazione xxx
32:54–32:56
si compila delle schede
32:56–32:58
poi adesso si è collegati
32:58–33:01
al coordinamento cittadino contro la violenza
33:01–33:03
che agli inizi manco c'era
33:03–33:06
[è nato] tut~ eh tutto dopo
TOI05633:06–33:11
e quindi (.) allora c'era una partecipazione vastissima ora
33:11–33:14
un po' meno (.) perché son nati tanti sporte[lli]
TOI05633:14–33:18
[attualmente por]telli legali di questo genere
TOI05633:18–33:21
credo che siamo nati noi prima del telefono rosa
33:21–33:23
[o se non pri~] o se non prima
TOR00133:21–33:22
[addirittura]?
TOI05633:24–33:25
siamo nati
TOI05633:26–33:28
in c~ in concomitanza
33:30–33:32
e come dico anche se noi
33:32–33:34
abbiamo avuto sempre m~
33:34–33:38
una disponibilità più limitata del telefono rosa
33:38–33:41
in quanto (.) c'era lo sportello
33:41–33:45
ma l'accompagnamento al di là dello sportello psicologico
33:45–33:48
l'accompagnamento legale successivo
33:48–33:50
ce l'aveva di più
33:50–33:52
il l~ il telefono rosa
33:52–33:54
e poi le diverse associazioni
33:54–33:57
che han creato case [di accoglien]za e altre cose
TOI05633:57–34:00
che noi non era[vamo in grado di ges]tire
TOR00133:58–34:00
[x certo]
TOI05634:00–34:03
perché non siamo un'associazione noi
34:03–34:05
[noi pe~ è uno spo]rtello
TOR00134:03–34:05
[mh mh x]
TOI05634:06–34:08
della circoscrizione
34:08–34:11
a cui collaborano (.) delle donne volontarie
TOI05634:12–34:13
[a titolo] libero così
TOR00134:13–34:14
[okay okay]
34:15–34:21
le chiedevo delle donne straniere perché spesso sono quelle più difficili da::: da intercettare no?
34:22–34:25
effettivamente sì però di qui c'è l'alma mater
TOI05634:26–34:30
[e] poi in parte (.) c'è un altro gruppo
34:30–34:33
che è in via cervino [numero u]no
TOI05634:33–34:37
[del] che: seguono se~ una serie di colf straniere
34:37–34:38
[questo] so che c'è
TOI05634:39–34:40
e quindi
34:41–34:43
stra~ (.) e poi
34:43–34:44
ai bagni di via agliè
34:44–34:46
[ci sono] anche più stranie[re]
34:50–34:51
vado avanti con le domande
34:55–34:58
e:h prima quando parlavamo della differenza::
35:00–35:02
tra le varie immigrazioni,
35:03–35:06
<e::h mh> mi sembra che appunto
35:06–35:13
forse la differenza: principale tra quella degli anni diciamo cinquanta sessanta e quella più contemporanea sia proprio
35:13–35:15
la situazione economica generale no?
35:16–35:18
mh mentre prima comunque [era]
TOI05635:17–35:19
[c'era] uno sviluppo in avvio
35:19–35:22
adesso c'è una recessione
TOR00135:22–35:23
mh mh mh mh mh [mh]
TOI05635:22–35:24
[uno] delle (.) secondo me
35:24–35:27
una delle cose fondamentali è proprio questa
35:27–35:30
perché allora (.) bene o male
35:30–35:33
tutti quelli che arrivavano il lavoro lo trovavano
35:33–35:36
perché son venuti su perché qui c'era lavoro
35:36–35:39
<attualmente invece n~ no>
35:39–35:40
[non è più così]
TOR00135:39–35:40
[mh mh mh mh mh]
TOI05635:40–35:42
e quindi questo crea
35:43–35:45
<crea eh la gelosia>
35:45–35:47
tu prendi qualcosa a me
35:47–35:49
e questo (.) è quanto
35:49–35:52
rende le persone così:
TOI05635:53–35:56
così (.) ab~ arrabiate (.) ecco
35:56–35:59
e che hanno dimostrato in un voto
35:59–36:02
e che: (.) che non concepisco
TOR00136:02–36:03
mh mh mh
36:03–36:05
sì (.) e sono proprio le persone:
36:05–36:09
sp~ spesso sono proprio le persone più in difficola no, a:::
TOI05636:09–36:10
(p~ f~) spesso sì
36:10–36:13
perché (.) è come una lotta fra poveri
36:13–36:17
poi c'è anche (.) [quella] (.) che eh insomma
TOI05636:17–36:18
che ritiene
36:18–36:21
che eh la signora su non può avere un vicino
36:22–36:24
e che che sia di un altro colore vabbé
36:24–36:28
questo succede sempre (.) e succederà sempre
36:28–36:34
però (.) è è anche poprio (.) una lotta fra poveri questo mi porta via una cosa
36:34–36:37
andiamo a al servizio sanitario
36:37–36:40
mi fa rabbia (.) quando vedo che
36:40–36:43
de~ ovviamente no per fortuna
36:43–36:47
ab~ finora (.) abbiamo ancora un sistema sanitario
36:47–36:50
di una certa (.) importanza
36:50–36:53
per cui l'assistenza si dà (.) a tutti
36:53–36:56
e di conseguenza in una zona come la nostra
36:56–36:58
nella sala d'aspetto c'è
36:59–37:01
un certo numero di anziani
37:01–37:04
e un un grosso numero di stranieri
37:04–37:05
[eviden]temente
TOI05637:06–37:09
e quindi vedi (.) questo:
37:12–37:15
per dire (.) questo mi sta prendendo il posto
37:16–37:18
non è che tutti lo dicono così
TOR00137:18–37:18
mh mh [mh]
TOI05637:18–37:20
[ma] spesso trovi qualcuno
37:22–37:25
che (.) d~ o piano o sottovoce o più forte
37:25–37:28
eh s~ si lamenta di questa cosa
37:28–37:31
eh e adesso tutto agli altri
37:32–37:34
s~ se tu pu(i)
37:34–37:39
avere la stessa cura la stessa agevolazione non ti han preso niente
37:39–37:42
tutt'al più aspetterai dieci minuti in più
TOR00137:43–37:43
((ride))
37:43–37:45
la cosa più grave può succedere
TOI05637:45–37:46
((ride))
TOR00137:45–37:46
((ride))
TOI05637:49–37:52
no le cose più gravi ce ne sono ancora ((ride))
37:52–37:55
ma queste non dipendono dall'immigrazione
37:55–37:57
è che per ehm (.) prenotare
37:58–38:01
un banalissimo coso qui che mi è venuto
38:01–38:03
l'ho prenotato però fra un anno
TOR00138:04–38:05
davvero?
TOI05638:05–38:06
davvero (.) sì.
38:06–38:08
l'altra settimana
38:08–38:11
certo (.) è una stupidaggine
TOR00138:11–38:11
[mh mh mh]
TOI05638:11–38:14
[che sta lì] (.) e quindi può stare anche lì un anno
38:14–38:16
però un anno è (.) è troppo
TOI05638:16–38:17
((ride))
TOR00138:17–38:22
mamma mia sì questo dipende dal sistema sanitario nazionale proprio più che dal migrante che va no?
TOI05638:22–38:23
((ride))
TOR00138:22–38:23
((ride))
38:26–38:29
e secondo lei però appunto vista la situazione economica attuale
38:30–38:33
c(io)è vista la: l~ il quadro complessivo di cui abbiamo parlato
38:34–38:35
e:h questo diciamo:
38:36–38:39
superamento della fase conflittuale con i nuovi migranti
38:39–38:41
quando: s~ quando avverrà?
38:41–38:44
quando si risolleverà: l'economia quando:
TOI05638:44–38:46
eh questa è una domanda
TOR00138:46–38:49
è un'opinione eh non le sto chiedendo:
TOI05638:46–38:49
((ride))
TOR00138:49–38:50
((ride))
TOI05638:49–38:51
è una domanda un po' difficile
TOI05638:51–38:55
[quello che] uno si augurà è una cosa quello che succederà
38:55–38:56
è pro[pio un'al]tra
TOI05638:56–38:58
io mi auguro
38:58–39:00
che questa cosa ci sia però
39:00–39:03
attualmente con questo chiaro di luna
39:03–39:05
non la vedo tanto facile
39:05–39:09
perché (.) c'è ancora (.) troppa conflittualità
39:09–39:13
c'è: un (.) una c~ e chi ci gioca su questa conflittualità
39:14–39:17
nel mh nel cercare di ottenere prestigio
39:19–39:21
giocando su questa (cosa)
39:22–39:26
non è risolvibile dall'italia soltanto
39:26–39:30
[perché pur]troppo (.) sia con problemi ambientali
TOI05639:30–39:33
sia con il riscaldamento del pianeta
39:33–39:36
l'africa è più disertificata e va
39:36–39:38
disertificandosi sempre più
39:38–39:40
<quindi è pensabile>
39:40–39:43
che oltre già ai problemi che hanno
39:43–39:46
a quello che han subito da tutte le varie
39:46–39:50
multinazionali che prelevano che non danno
39:50–39:53
eh cercheranno sempre più di
39:55–39:58
se (.) se non ci sarà
39:58–40:00
un ripensamento
40:00–40:02
europeo completo
40:02–40:04
e:h (mah) io la vedo dura
TOR00140:04–40:06
mh mh mh mh [m:h]
TOI05640:05–40:09
[anche se] io vorrei che si risolvesse (.) nel modo più:
40:09–40:13
più umano (.) e più: più ragionevole possibile
TOR00140:13–40:14
mh mh mh
TOI05640:14–40:16
e:h d'altronde io son nessuno
TOR00140:16–40:21
no no ci man~ okay è vero c'è una situazione complessa x no, certo
TOI05640:17–40:21
((ride))
TOR00140:21–40:28
ehm:: (.) ha vissuto altri periodi nella sua vita di: appunto di recessione o di crisi economica profonda?
TOI05640:30–40:33
scusi sono un po' [sorda] non ho capi[to]
40:32–40:37
[se ha] vis~ se ha vissuto >oltre a questa crisi diciamo economica finanziaria contemporanea<
40:37–40:40
se ha vissuto altri periodi di crisi (.) nella sua vita
TOI05640:41–40:42
eh beh sì °eh°
40:43–40:45
ne ho vissuti sì perché:
40:46–40:49
difficile per via della politica
TOI05640:50–40:51
dunque sì
40:51–40:54
lei vuole dal dopoguerra o anche prima?
TOR00140:54–40:55
((ride))
TOI05640:56–40:58
anche prima
40:58–41:01
anche prima (.) io son figlia di un operaio
TOI05641:02–41:06
per cui (.) eh la vita (.) non posso dire (.) che ai tempi
41:06–41:09
diciamo da che io mi ricordo che andavo a scuola
41:10–41:14
trentotto trentanove quaranta quando è iniziato la guerra
41:14–41:16
eh non era facile
41:16–41:20
perché (.) eh l~ la paga che aveva un operaio era era
41:22–41:25
mia madre collaborava facendo la sarta
41:25–41:28
e quindi (.) si vivacchiava in un certo senso
41:29–41:30
però io mi ricordo sempre
41:31–41:34
ed è una cosa che dico (.) e ve~ ((ride))
41:34–41:37
diciamo una cosa brutta anche
41:37–41:39
a un certo punto mio papà andava
41:39–41:41
a lavoro in bicicletta
41:42–41:45
gli si (era) bucata una gomma [rotto un co]pertone
TOI05641:45–41:48
che so io mi ri~ una cosa di questo genere
41:48–41:53
prima di poter comprarsi (.) l~ questo copertone nuovo
41:53–41:57
è passato un a~ n~ diciamo quindici giorni un mese
41:57–42:00
quel che è passato (.) perché non se lo poteva permettere
42:01–42:03
ora (.) questa è una cosa
42:03–42:06
che mi è rimasta lì (.) perché (.) allora
42:06–42:08
eh perché coincideva
42:08–42:12
con un periodo che mio papà era stato si era rotto un braccio
42:12–42:13
ed era in mutua
42:13–42:16
la mutua non veniva pagata allora
TOR00142:16–42:17
mh mh [mh]
TOI05642:16–42:18
[di] conseguenza le entrate
42:19–42:23
e ha dovuto (.) e quindi (.) io n~ non mi vergogno di dire
42:23–42:26
no~ abbiamo sempre mangiato diciamo
42:26–42:29
eh ci è sempre (.) stato il
42:29–42:34
l'indispensabile in casa però periodi difficili ce ne sono stati
42:34–42:37
non parliamo poi del tempo della guerra
42:37–42:40
perché quello (.) è stato difficile
42:40–42:42
per tutti (.) e anche quello
42:43–42:46
è stato (.) pesante da s~ da sopportare
42:48–42:51
mio papà faceva parte delle
42:51–42:56
delle sap di fabbrica (.) quindi co~ faceva un'attività politica anche
42:56–43:01
ed era perseguitato a un certo punto è stato anche arrestato
43:01–43:05
è stato co~ (.) processato dal tribunale militare
43:05–43:08
e tutta questa serie di cose (.) e quindi
43:08–43:11
non sono stati dei bei periodi quelli
43:11–43:14
eh (comunque) abbiamo partecipato
43:14–43:18
come famiglia (.) attivamente a tutto quello
43:18–43:21
tutto quello che è su~ che è successo in sé
43:21–43:23
nel dopoguerra
43:23–43:25
ritornando alle crisi
TOI05643:25–43:26
[ev]entuali
43:26–43:29
nel dopoguerra (.) e:h
43:29–43:32
il fatto di essere sindacalisti
43:32–43:34
e di avere un'opinione politica
43:34–43:39
nelle fabbriche (.) era considerata una cosa che non andava bene
43:39–43:42
per cui (.) a un certo punto
43:42–43:46
mio papà è stato licenziato dalla fabbrica in cui lavorava
43:47–43:54
eh quindi ha dovuto: a un'età già avanzata cercarsi un altro posto e cercare di a~ di arrangiarsi
43:54–43:56
e quindi (.) questo è
43:56–43:59
si eh era nel: cinquanta [eh son su]ccessi
TOI05643:59–44:03
i g~ le grosse purghe (.) verso i sindacalisti
44:06–44:10
il padro~ la parte diciamo la parte padronale
44:10–44:12
nel quarantacinque
44:12–44:16
eh nel quarantaquattro quando hanno processato mio papà
44:17–44:21
da una parte (.) ti faceva (.) dell'aziona~ nella
44:21–44:25
faceva dell'azione sì chi faceva attività in fabbrica
44:25–44:29
dall'altra parte (.) quando ci sono stati i processi
44:29–44:31
ti pagava l'avvocato
44:31–44:34
perché doveva crearsi delle credenziali
TOR00144:34–44:35
°mh [certo°]
TOI05644:34–44:36
[per quando la] cosa finiva
44:36–44:38
e questo è successo
44:38–44:42
quando poi s~ dal quarantacinque (.) al cinquanta
44:42–44:45
s~ le cose si son diluite
44:45–44:48
come alla dove lavorava mio papà
44:48–44:49
come alla fiat
44:49–44:52
hanno creato (.) queste
44:52–44:56
isole (.) di di (.) isolamento
44:56–45:01
e tutti gli operai che avevano fatto attività politica e sindacale
45:01–45:03
non tutti ma quelli [più in vis]ta
TOI05645:03–45:07
venivano prima emarginati dai loro posti lavoro
45:07–45:10
e poi m~ (.) gran parte son stati licenziati
45:11–45:13
e questo (.) è stato un periodo
45:13–45:16
senz'altro di (.) di crisi
TOI05645:16–45:18
che è stata m~ anche lunga
45:20–45:22
una crisi successiva
45:22–45:24
per lo stesso tipo
45:24–45:26
ce l'ho avuto nel:
45:27–45:29
cin~ cinque eh non mi ricordo più asc~
45:30–45:32
che brutto sapesse invecchiare
TOR00145:32–45:33
((ride))
TOI05645:32–45:36
a un certo punto ricordo tutto a un certo punto una cosa non ricordo più
45:37–45:38
comunque (.) xx
45:38–45:40
un po' prima del:
45:41–45:43
del cinquantanove sessanta
45:43–45:46
anche mio marito è stato licenziato
45:47–45:51
dalla dalla sempre per attività sindacali
TOR00145:51–45:51
°caspita°
TOI05645:51–45:52
((ride))
45:52–45:56
e poi (.) eh (nie~) è andato a lavorare da un'altra parte
45:56–45:58
è stato licenziato anche lì
45:58–46:00
sempre in seguito ad uno sciopero
46:01–46:04
quindi (.) son stati tutti periodi di crisi
46:04–46:06
e che: (.) che abbiamo subito
46:08–46:12
e ha dei ricordi della: di torino della città durante la guerra?
TOI05646:13–46:19
ricordi di che tipo, eh ricordi di di modo di vivere o ricordo di città come bellezza?
TOR00146:19–46:22
entrambe le cose soprattutto come: modo di vivere
TOI05646:23–46:26
mah eh il modo di vivere qui in barriera
46:26–46:29
era semplice com'è adesso
46:32–46:33
non diciamo più umano
46:33–46:36
era (.) più semplice perché
46:38–46:45
mh c'era non c'era le macchine quindi restavamo fuori tutti (.) con la bicicletta si giocava nel cortile
46:45–46:48
si: viveva come da ragazzini
46:48–46:51
si facevan le cose così perché era più facile farle
46:51–46:54
attualmente queste cose non si possono
46:55–46:58
più fare (.) o almeno è più difficle ecco
47:00–47:02
eh e come bellezza
47:03–47:06
non è poi cambiata così tanto come bellezza
TOR00147:06–47:06
((ride))
TOI05647:06–47:08
sono sta~ eh almeno
47:08–47:12
le linee il corso giulio cesare e il corso vercelli
47:12–47:13
quelli c'erano
47:13–47:17
avevano delle case più piccole dei punti vuoti
47:17–47:23
che son stati riempiti (.) e quindi qui non è poi cambiata co[sì tan]to
TOI05647:23–47:25
il cambio (.) è avvenuto
TOI05647:26–47:28
[perché] son stati creati
47:28–47:31
i quartieri (.) operai per la fiat
47:31–47:34
dal sessa[nta n~ in avanti]
TOR00147:32–47:34
[x mh mh mh mh]
TOI05647:34–47:37
ci son stati (.) sia l~ la falchera
TOI05647:37–47:39
e sia quella nuova
47:39–47:41
e quella vecchia già prima
47:41–47:45
e sia questi di corso taranto e di corso lì
47:45–47:48
quindi (.) c'è stato (.) un
47:48–47:52
°eh° non so neanche io se in meglio o in peggio
47:52–47:55
quei quartieri (.) in fondo non sono poi così brutti
47:57–48:02
trascurati e questo non so se dipende dalla gestione
48:02–48:04
delle delle case
TOR00148:03–48:03
((ride))
TOI05648:04–48:06
altrimenti (.) °eh°
48:08–48:10
come in tutte le cose
48:10–48:15
accumulare nello stesso posto lo stesso tipo di persone
48:15–48:17
non è mai una bella cosa
48:17–48:18
perché non [c'è]
TOI05648:19–48:22
si crea un (.) una forma di ghettizzazione
48:23–48:26
attualmente forse si sente un po' meno
TOI05648:26–48:29
[perché] adesso non c'è più (.) questa cosa
48:29–48:31
an~ sotto quell'aspetto
48:31–48:33
dalle case popolari qui
48:33–48:36
attualmente (.) credo io
48:36–48:40
è più considerato ghetto (.) questa parte vecchia
48:42–48:43
della barriera di milano
TOR00148:43–48:44
mh mh [m:h]
TOI05648:44–48:45
[la no]stra via
48:45–48:48
perché qui (.) se ci guardiamo intorno
48:48–48:52
di immigrati c(io)è che abitano qui che vivono qui
48:52–48:54
ce ne (.) ce ne sono tanti
TOI05648:55–48:56
eh e quindi
TOR00148:55–48:56
((ride))
TOI05648:56–49:00
la parte più ghettizzata è la parte ve~ la parte vecchia
TOR00149:00–49:02
mh mh mh mh mh (.) sì
49:07–49:11
le faccio okay le ultime:: due domande poi la lascio in pace
49:12–49:14
lei eh conosce il dialetto piemontese?
TOI05649:14–49:19
#mah sì io son nata piemontese (.) e parlo anche piemunteis
49:20–49:22
ultimamente diciamo che
49:22–49:25
#lu dovru pi poc
49:25–49:27
volevo dirlo in piemontese ma
49:27–49:28
[parlando con]
TOR00149:27–49:29
[parla come vuole come vuole (non è)]
TOI05649:28–49:32
[par~ no] parlando con una che parla italiano
TOR00149:29–49:30
((ride))
TOI05649:32–49:33
mi sento a di[sagio]
TOI05649:33–49:34
((ride))
49:35–49:38
#eh n~ lu parlu d menu perché non c'è
49:38–49:41
#j'è nen l'interlocutur sufficiente
49:42–49:44
difatti (.) e questo abbiamo sbagliato
49:44–49:48
a mia figlia (.) conosce il piemontese
49:48–49:51
ma allora abbiamo incominciato a parlare italia[no]
TOI05649:51–49:54
#l'uma ncumincià a parlè n italian
49:55–49:58
#ma poi quando va a scuola a s trova n dificultà e poi invece
49:59–50:01
#x saria nen stai ver(a)
50:01–50:04
#perché mi sun andaita a scola che parlava piemunteis
50:04–50:06
#però l'ai amparà poi l'italian
50:09–50:11
e come mai avete deciso di parlare in italiano?
TOI05650:12–50:18
mah (.) beh beh per un pregiudizio che mi mi vergogno persin di dire che di solito ritengo
TOR00150:16–50:17
((ride))
TOI05650:18–50:20
di non avere pregiudizi
TOR00150:20–50:21
((ride))
TOI05650:20–50:22
#perché m asmiava
50:22–50:24
#che i faciliteisa
50:24–50:27
l~ eh la l~ eh la l'apprendimen[to]
TOR00150:27–50:28
[scuo]la
TOI05650:28–50:29
e invece:
50:31–50:33
sicuramente non è così mh
TOR00150:33–50:37
e quindi adesso (.) sua figlia lo capisce ma non lo parla?
TOI05650:37–50:39
non lo parla ma lo capisce
50:39–50:42
#eh sì conosce anche tutti i detti e cunos tut quant
50:44–50:46
#per un certo numer d'anni
50:46–50:48
#mi x travaiava
50:48–50:50
#per cui mia mama e papà
50:51–50:55
#guardavu la cita. [disuma parei]. a s dis parei an piemunteis.
TOI05650:55–50:57
#a guardavu la cita
50:57–51:00
#e alura, lur la xxx ad parlé an piemunteis
51:00–51:04
#e invece a s asfursavu anche lur ad parlé an italian
51:06–51:08
#sia me papà che mia mama
51:08–51:10
#parlavu an italian benissimo [neh]
TOR00151:09–51:11
[mh mh mh mh mh mh mh mh]
TOI05651:10–51:12
#cioè no. l'è nen che a savei~
51:12–51:13
senza avere un
51:13–51:15
#sensa avei na scolarità
51:16–51:18
eccessiva però erano
51:19–51:22
una (scolarità) sufficiente
51:23–51:25
che la mia bisnonna
51:26–51:29
scriveva (.) lettere anche ((ridendo))
51:29–51:33
#perché am ricordu che al temp ad guera l'era sfulà
51:33–51:35
#e a l'a mandà na cartulina
TOR00151:37–51:38
((ride))
TOI05651:38–51:43
#scrivandie ndua ch'a l'era andaita ndua ch'a l'era. scrita an italian
TOR00151:41–51:42
((ride))
TOI05651:43–51:45
#e poi mentre a disia
51:47–51:49
volevo dirle tutto in piemon[tese]
TOR00151:49–51:52
[ma (non)] non si preoccupi parli come come preferisce [non:]
TOI05651:52–51:55
[ah] eh a~ attualmente preferisco in italiano
TOR00151:55–51:58
va benissimo ita~ come: come preferisce dav[vero]
TOI05651:57–51:58
[eh] appunto
51:58–52:05
(e l'avreb~) l'han portata su in questo paese di sfollamento con una cariola un carrettino
52:05–52:07
e a un certo punto questo carrettino
52:08–52:09
si è ribaltato
52:11–52:14
e allora lei (a) scriveva con una figlia
52:14–52:16
ha scritto all'altro figlio che era mio nonno
52:17–52:22
#e sun andaita mentre andasiu a vulpian xxx
TOR00152:21–52:23
((ride))
TOI05652:22–52:23
((ride))
52:23–52:25
#xxx sun andaita ant al fusà
TOR00152:25–52:28
((ride))
TOI05652:25–52:28
((ride))
TOR00152:28–52:32
e e:h l~ le dispiace che si sia:: un po' perso il dialetto?
TOI05652:33–52:34
mah in un:
52:34–52:36
in un certo senso sì
52:37–52:40
un: non ne non ne faccio una malattia
52:40–52:42
n~ non sono (.) particolarmente
52:42–52:45
è giusto che venga mantenuto
52:46–52:48
sono fornita di dizionari
52:48–52:52
dove il piemontese (.) e italiano
TOR00152:48–52:49
((ride))
TOI05652:52–52:54
ho letto ho diversi libri
52:54–52:57
in piemontese che ho letto e capisco
52:57–53:02
però (.) siccome si vive con altri che parlano in un altro modo
53:02–53:05
non ne faccio: (.) non sono un un piem~
53:05–53:09
una piemontese attaccatissi[ma alla lingua]
TOR00153:08–53:09
[mh mh mh mh]
TOI05653:09–53:12
è giusto che però (.) sia mantenuta in parte
53:12–53:17
il fatto di insegnarla nelle scuole (.) non lo so neanche qui
53:18–53:21
o in un posto come le isole
53:22–53:25
una cosa (.) più circoscritta
53:25–53:30
può darsi che il mantenimento della lingua abbia un suo senso
53:30–53:33
ma in una città che è multiculturale
53:33–53:34
a un certo punto
53:38–53:40
nel tuo nel tuo giro
53:40–53:44
[ma farlo] nelle scuole mi sembra forse no~ non lo so
TOI05653:44–53:46
[non ho] un'opinione precisa in meri[to]
TOI05653:46–53:47
[strano]
53:47–53:49
di solito ce l'ho s~
TOR00153:48–53:49
((ride))
53:50–53:53
a m~ (.) c(io)è (.) e::h neanche io: n~ non so
53:53–53:57
non so se sarebbe la soluzione ideale: insegnarlo
TOI05653:55–53:56
((ride))
53:58–54:02
pur non essendo una diciamo una diciamo particolarmente attaccata alla mia regione non: io
54:02–54:05
per altro io son lombarda quindi forse è anche peggio
54:07–54:11
eh mi mi dispiace comunque che: (.) nel contesto casalingo
TOI05654:11–54:13
non si parli
TOR00154:13–54:15
sì perché è una cosa [in più no]?
TOI05654:14–54:16
[è in più cer]to sì sì
54:16–54:18
questo questo è giusto
TOR00154:18–54:20
è come: c~ come per le lingue dei migranti no?
54:20–54:23
[sarebbe un pecca]to se: [parlassero] solo italiano
TOI05654:20–54:21
[eh e sì]
54:23–54:25
eh certo (.) [questo è vero]
TOR00154:24–54:25
[mh m:h mh mh]
TOR00154:26–54:30
però appunto i giovani: di fatto non:
TOR00154:30–54:31
quasi più nien[te]
TOI05654:31–54:32
[qua]si più nessuno
TOR00154:34–54:36
va bene (.) la ringrazio: tantissimo
TOI05654:36–54:38
ma (eh) [si figuri]
TOR00154:36–54:38
[grazie mille]
54:38–54:39
(anzi) chiudiamo qui tut[to]
TOI05654:39–54:41
[non] credo di essere stata
54:41–54:43
forse in tema ma
TOR00154:43–54:46
no no invece era sono proprio: aspetti che (.) fermo qua