TOR0040:00–0:02
okay pronti registra
0:02–0:06
allora ciao grazie per essere qui a farti intervistare
0:08–0:09
partiamo con qualche domanda
0:10–0:13
e poi puoi raccontarmi quello che ti viene in mente
0:13–0:15
allora innanzitutto come ti chiami
TOR0040:19–0:20
va bene e dove sei nata
TOI0190:20–0:22
sono nata ad avigliano
0:22–0:23
provincia di potenza
TOI0190:24–0:27
il tredici luglio del millenovecentotrentuno
TOR0040:27–0:29
millenovecentotrentuno okay
0:30–0:32
ehm che lingue sai parlare che lingue parli
TOI0190:34–0:37
a parte il dialetto cerco di parlare l'italiano
TOR0040:37–0:41
ma il dialetto lo parli con qualcuno ancora o lo parlavi
TOI0190:41–0:43
lo parlavo finché
0:43–0:47
c'era anche mio marito che era dello stesso paese e le mie cognate
TOI0190:48–0:50
adesso non c'è più nessuno e allora
TOI0190:51–0:52
cerco di parlare italiano
TOR0040:52–0:53
ah ma non c'è
TOI0190:53–0:56
però coi miei figli ho sempre parlato l'italiano
TOR0040:56–0:58
mh non il dialetto quindi loro non lo sanno
0:59–1:03
cosa volevo dirti e lì il dialetto era lo stesso e per tuo marito
TOI0191:04–1:05
sì sì siamo dallo stesso paese
TOR0041:06–1:08
ah e invece cambia poco fuori quel paese
TOI0191:08–1:10
sì cambia tutto
1:10–1:12
anche un paese a solo
1:13–1:15
quindici chilometri di distanza che è il
1:15–1:18
paese più vicino e già hanno un altro accento un altro
TOR0041:19–1:20
cambiano anche le parole
TOI0191:21–1:23
no le parole non tanto ma l'accento sì
TOI0191:24–1:26
mi sembra avigliano potenza sono diciotto chilometri
TOR0041:27–1:28
eh è tanto comunque
TOI0191:27–1:30
però già a potenza c'è un altro accento
1:31–1:33
però ci capiamo tra di noi naturalmente
TOR0041:33–1:34
eh sì beh quello sì
1:35–1:39
ehm quanto sei stata in basilicata quanto hai vissuto
TOI0191:39–1:41
mh poco meno di ventisette anni
TOR0041:42–1:44
e sei venuta qui a torino
TOI0191:44–1:48
poi mi sono sposata mio mari~ m~ mio marito lavorava già qui
TOI0191:49–1:51
quando mi sono sposata son venuta subito qui
TOR0041:52–1:55
e quindi sei venuta nel cinquanta
TOI0191:53–1:55
sono venuta
1:55–1:57
sono arrivata qui a torino la
1:57–2:01
sera del trenta aprile del cinquantotto
TOR0042:01–2:02
ah quindi ti ricordi proprio bene
TOI0192:02–2:03
sì sì sì sì
TOR0042:04–2:05
e come è stato il viaggio
2:05–2:07
che in l'avete fatto in treno
TOI0192:07–2:10
treno il treno a vapore c'era una volta al mio paese
2:14–2:17
da salerno in poi abbiamo preso il treno del sole
TOR0042:18–2:19
ah si chiamava così
TOI0192:19–2:21
sì arrivava dalla calabria
2:22–2:24
e non passava però direttamente per la basilicata
2:26–2:28
e quanto ci avete messo più o meno
2:30–2:34
siam partiti la mattina verso le sette dal mio paese
TOI0192:35–2:41
poi siamo scesi a potenza e naturalmente e poi abbiamo preso il treno per salerno e a salerno abbiamo preso il treno per
TOR0042:42–2:45
e quindi ci avete messo una giornata intera praticamente
TOI0192:44–2:47
sì dalla mattina a alla sera
2:47–2:51
sono arrivata qui alle undici e mezza mi sembra che arrivava il treno
2:52–2:54
e siete avevate una casa vostra già
2:55–2:59
mio marito aveva già affittato l'alloggio e già l'aveva ammobiliato
TOR0042:59–3:00
ah quindi era apposto
TOI0193:00–3:02
perché lui era arrivato quattro anni prima qui
TOR0043:03–3:04
ah e che lavoro faceva
TOI0193:05–3:06
eh lui era falegname
3:07–3:10
poi era entrato a lavorare in ferriere e quindi
TOR0043:11–3:13
quindi ha fatto il falegname per un po' ad avigliano
TOI0193:14–3:20
eh da quando era piccolo perché una volta nei paesi i ragazzi non si lasciavano in mezzo alla strada
TOI0193:20–3:22
si mandavano a bottega
TOI0193:23–3:27
e a lui piaceva fare il falegname allora l~ suo papà l'aveva mandato
3:28–3:30
appunto a imparare il mestiere da falegname
TOR0043:31–3:33
e c'erano tanti falegnami nel paese o era
TOI0193:34–3:37
cominciare da mio padre e i miei fratelli
3:37–3:40
mio padre era ebanista per la precisione
TOR0043:40–3:41
ah e di che cosa si occupava
TOI0193:42–3:43
sempre falegnameria ma
3:43–3:50
una falegnameria importante quella da fare i mobili intagliati intarsiati e quei lavori particolari
3:52–3:54
perché una volta per diventare falegname
3:54–3:57
non bastava andare da bambino da
TOI0193:59–4:04
non bastava andare da ragazzini dal in bottega a imparare il mestiere
4:04–4:08
poi bisognava andare a napoli o un'altra città
4:09–4:13
mio padre è stato due anni a napoli appunto per specializzarsi in questi lavori
4:14–4:18
allora si era considerati poi tornato ha messo bottega
4:18–4:19
lui e un suo compagno
TOI0194:21–4:26
erano andati da piccoli a imparare il mestiere avevano messo la bottega insieme
4:26–4:30
e sono andati avanti sempre insieme li ha divisi la morte praticamente
TOR0044:30–4:32
cioè erano come fratelli in pratica
TOI0194:31–4:33
come fratelli sì
TOR0044:33–4:35
e tu lavoravi ad avigliano avevi un lavoro
4:37–4:41
giù non ci sono fabbriche xx naturalmente non ci sono niente
4:41–4:45
allora ho cominciato a lavorare a maglia che frequentavo ancora la scuola elementare
TOR0044:45–4:47
ah da piccola quindi
TOI0194:47–4:48
da piccola
4:49–4:52
e quindi eh in tempo di guerra non c'erano neanche stoffe
4:52–4:55
e quindi si lavorava a maglia allora lavoravo per me ma per gli altri
TOI0194:56–4:57
era il mio lavoro quello lì
4:58–5:04
e poi a casa si cuciva si ricamava mia mamma era tessitrice avevamo il telaio in casa
TOR0045:04–5:05
era grande
TOI0195:05–5:09
eh sì faceva la stoffa faceva stoffa per materassi per
5:11–5:15
non si buttava niente anche con gli scarti di filo che si sf~
5:15–5:20
delle maglie che non si mettevano più n~ non si buttavano si recuperava il filo
5:21–5:25
e si faceva tessere si portava così mia mamma tesseva per gli altri così
TOR0045:28–5:29
quindi tu l~ praticamente
TOI0195:29–5:31
e io praticamente eh
5:31–5:34
non è che una giù impara solo quella cosa lì
5:35–5:36
c'è il telaio in casa allora
5:37–5:40
ero anche ero anche capace a fare la tessitura
TOI0195:40–5:45
a preparare l'ordito che è una cosa molto importante perché se l'ordito è fatto male
5:46–5:48
anche la stoffa non viene bene
TOR0045:47–5:49
l'ordito è quello che fa venir fuori la figura
TOI0195:50–5:52
no l'ordito è quello che si fa
5:52–5:54
perché vedi il tessuto c'è la trama
TOI0195:58–5:59
sono due s~ mh
TOR0046:00–6:01
uno in verticale e uno in
TOI0196:00–6:02
e questo si chiama ordito
6:03–6:06
sul su go~ sul no come si chiama sul go~
6:07–6:08
insomma una cosa così
TOI0196:09–6:11
e in tutti i modi si avvolge qui e quindi
6:12–6:15
si mette tanto mh non so quanti metri a
6:16–6:18
trenta quaranta metri di
6:18–6:20
di questo filato che si avvolge
6:23–6:29
ho imparato a fare quello e lo facevo sia per mia mamma che anche per altre tessitrici perché il paese era pieno di telai
TOR0046:30–6:32
e facevate tanti vestiti tante cose
TOI0196:33–6:35
si s~ faceva quello che ti capitava
TOI0196:35–6:36
lavoro a maglia
6:36–6:41
io era il primo poi se c'era il cucito facevo il cucito quello che che capitava
6:41–6:44
perché anche per noi stessi o imparavi a cucire e ti facevi le cose
TOR0046:45–6:47
sì poi magari in tempo di guerra
TOI0196:45–6:46
o altrimenti
6:47–6:50
ma anche dopo la guerra s~ ho continuato così
6:51–6:53
ormai il mestiere era quello e
6:54–6:57
e si viveva così io e mia sorella andavamo avanti
6:58–6:59
così e poi facendo che
7:00–7:03
da piccola bisognava imparare a fare tutto
TOI0197:04–7:06
a fare il pane a lavare
7:07–7:08
l'acqua in casa non
TOI0197:09–7:11
fino a dopo la guerra non c'era xx
TOR0047:11–7:12
e come facevate
TOI0197:12–7:15
e c'era la fontana pubblica a prendere l'acqua
7:16–7:18
e per lavare si andava fuori mh
7:19–7:20
c'erano i lavatoi fuori
7:21–7:22
e si andava fuori
TOR0047:22–7:23
ma era vicino al fiume
TOI0197:24–7:25
no no cioè mh sì
7:25–7:29
o si andava alla fiume no il fiume non c'è a avigliano cioè mh
7:29–7:30
ci son le fiumare
7:30–7:32
ah che è un come un torrente praticamente
7:33–7:36
e quindi poi ci sono i lavatoi
7:36–7:38
pubblici così e insomma
7:39–7:43
si cercava di andare a quello perché a quello c'era l'acqua e si poteva lavare all'in piedi
TOI0197:43–7:47
perché se finiva la fiumara ti dovevi inginocchiare sulle pietre
7:50–7:55
poi si faceva il pane si preparava a casa la pasta e si portava al forno
7:55–7:58
e il pane si faceva una volta alla settimana non è che potevi f~
TOR0047:58–7:59
quindi facevate un pane grande anche
TOI0197:59–8:02
sì e le pagnotte più o meno erano di quattro chili
8:03–8:05
eh beh doveva durarvi
TOI0198:04–8:08
ecco eh doveva durare una settimana se eravamo sei persone in casa
TOI0198:08–8:12
non è come adesso che si mangia un pezzettino di pane una volta
8:13–8:17
adesso il pane si tiene per companatico una volta era tutto il contrario
8:18–8:19
eh beh in effetti
8:19–8:22
e ma mh per andare a prendere l'acqua dovevi farti tanta strada
8:25–8:30
no non era tanta la strada s~ più che altro il mio paese è fatto tutto
8:30–8:33
come si dice sono quei paesi fatti così
8:33–8:34
se li vedi da lontano
TOI0198:35–8:37
eh sì sembrano appiccicati da qualche parte
TOI0198:38–8:43
e allora sono tutte scale più che altro allora a scendere col barile vuoto era vuoto
8:44–8:46
e invece a tornare è in salita
TOI0198:47–8:49
però eravamo talmente abituati che
TOR0048:50–8:56
e come facevate se c'era bisogno per esempio di non un medico eravate un po' isolati
TOI0198:56–8:58
no no perché eravamo in paese
9:00–9:02
si arrivava subito in piazza
TOI0199:03–9:06
perché il mio quartiere per quanto è quasi in periferia
TOI0199:06–9:07
anzi è in periferia
9:08–9:11
però è vicino alla piazza perché prima dove è
9:11–9:14
la mia casa per esempio e lì era la piazza dei tempi antichi
TOI0199:16–9:20
e quindi poi il paese si è allungato allargato mh dall'altro
9:20–9:21
parliamo dei tempi antichi
9:22–9:24
e quindi poi sì trovavi mh
9:25–9:31
e poi c'era sempre la storia che i ragazzini andavano e venivano perché non c'era telefono non c'era niente
TOR0049:29–9:30
facevano le sentinelle
TOI0199:31–9:32
e da piccoli andavamo in
9:33–9:36
e non è che la mamma poteva andare dappertutto anzi
9:36–9:40
prima di perdere tempo una mamma ci pensava cento volte
TOI0199:41–9:45
e quindi i ragazzini dai certo non c'erano i pericoli che ci sono adesso
9:46–9:48
ti dovevi guardare da qualche cane
TOI0199:48–9:50
oppure da qualche asino
TOR0049:51–9:52
che era in giro
TOI0199:52–9:56
che era in giro perché la gente poi tornava dalla campagna e a casa aveva la
TOR0049:57–9:57
gli animali
TOI0199:57–10:01
e alla mattina finché se ne andava questi asini poi erano magari messi
10:01–10:06
lì per ri~ ricaricarli e andare via ma diversamente non c'erano i pericoli che ci sono adesso
TOR00410:07–10:08
no non c'erano neanche le macchine magari
TOI01910:08–10:12
non c'erano macchine e i ragazzini si mandavano in giro volentieri e poi
10:12–10:15
c'era anche un'altra cosa nei paesi che
10:15–10:18
sembra che tu andavi in giro da sola
10:18–10:22
ma anche un vicino di casa che incontravi per strada era già
10:22–10:25
veniva mh c'era quella cosa che
10:26–10:27
ti guardavano anche gli altri
10:29–10:33
magari una mamma raccomandava pure agli altri dice se vedi mia figlia se vedi mio figlio
TOR00410:33–10:34
digli di fare attenzione
10:36–10:38
sembra che non ti guardava nessuno e poi ti guardavano
TOR00410:39–10:41
eh ma in paese è sempre un po' così
TOR00410:42–10:43
e tu hai fatto le scuole
TOI01910:44–10:48
io ho fatto le scuole dell'obbligo dei miei tempi che finivano col primo avviamento
TOI01910:49–10:54
anche se il primo avviamento in verità specialmente alle ragazze non serviva proprio a niente
TOI01910:55–10:58
perché era mh le ragazze non facevano le scuole industriali dopo
TOI01910:59–11:03
invece queste l'avviamento serviva proprio si avviava alle scuole industriali
11:04–11:07
però era obbligatoria anche se io ho finito
11:07–11:11
la scuola quarantadue quarantatre che l~ l'ultimo anno era
11:12–11:14
e quindi in tempo di guerra dove perché poi
11:16–11:22
sembrava così però lo stesso era obbligatoria se non andavi a scuola ti veniva a prendere anche un carabiniere
11:23–11:26
era obbligatorio e bisognava rispettar le leggi
TOR00411:26–11:27
beh certo
TOI01911:27–11:28
ecco e quindi
TOR00411:28–11:29
e ti piaceva andare a scuola
TOI01911:32–11:33
moltissimo solo che
11:34–11:36
io sono nata per ultima
11:38–11:42
e allora il primo dei miei fratelli che era nato nel ventidue
TOI01911:44–11:46
però era nato a dicembre
11:47–11:51
a solo diciannove anni aveva compiuto diciannove anni a dicembre
11:51–11:53
e ai primi di gennaio è già partito
TOI01911:54–11:56
era st~ già stato richiamato perché
TOR00411:56–11:57
per la guerra
TOI01911:57–11:58
sì per la guerra
11:59–12:00
e quindi in quel periodo che
12:01–12:03
perché prima chi faceva le scuole medie
12:04–12:07
a metà anno scolastico della quinta
12:08–12:14
doveva cominciare a prepararsi perché bisognava fare un esame d'ammissione per essere ammesso alla scuola media
TOI01912:15–12:18
allora a metà anno si mandavano a scuola privata i ragazzi
12:21–12:24
anche mio fratello era bravissimo il primo di me
12:25–12:29
e quindi i genitori poi comincia lo scrupolo il primo mh s~ no
12:31–12:34
e e poi ancora che era anche in guerra quindi
TOR00412:31–12:33
ah non volevano fare differenze
12:36–12:41
se la sono vista brutta mio fratello si è fatto quattro anni e sette mesi
12:42–12:44
tra questi tre anni di prigionia
TOR00412:44–12:44
uh mamma mia
12:44–12:46
e dov'era in prigionia
TOI01912:46–12:48
priigonia era in inghilterra
TOI01912:49–12:53
mentre siccome erano nell'artiglieria pesante
12:53–12:55
e allora il corpo era a napoli
TOI01912:56–12:58
quindi s'è fatto quasi un anno
12:58–13:03
quasi un anno a napoli e poi è partito per la tunisia mh per la tunisia
13:05–13:08
eh si par~ si sapeva più o meno dov'erano
TOI01913:08–13:14
ma non si pot~ eh se erano in italia se erano in italia potevi scrivere con l'indirizzo perfetto
TOR00413:10–13:11
sì le lettere
TOI01913:15–13:18
quando erano fuori dall'italia si metteva un numero di posta militare
13:20–13:21
eh sì per la censura
13:22–13:25
per tutto pe~ per le s~ spionaggio che ne so
13:25–13:30
in tutti i modi non si doveva sapere dove erano esattamente però si sapeva più o meno che
13:30–13:37
era partito dalla sicilia per partire da napoli era andato in sicilia per partire dalla sicilia il fronte era lì
TOR00413:37–13:39
eh sì o in tunisia o da quelle parti eh
TOI01913:38–13:42
e poi siamo stati tanto tempo senza avere notizie anche finché
TOR00413:42–13:43
però è tornato
13:45–13:47
a luglio del quarantasei
TOR00413:47–13:50
mamma mia è tanto dopo la fine della guerra però
TOI01913:50–13:53
sì perché non vengono rimpatriati il giorno dopo
TOR00413:53–13:54
eh no certo
13:54–13:59
in più poi devono fare q~ anche quando arrivano in italia devono fare la quarantena chi viene da
TOR00414:00–14:00
da ah sì
TOI01914:00–14:03
prima di arrivare a casa quindi
14:03–14:04
è tutto complicato
14:05–14:07
ma senti e cosa ti piaceva fare a scuola
14:10–14:12
tutto tutto ho detto l'unico era il diario
14:12–14:18
la matematica era proprio una cosa che secondo me secondo il mio modo di vedere da ragazzina non lo so
14:19–14:21
come se la matematica quella era
14:21–14:23
e di lì non si sfugge
TOI01914:24–14:26
e allora per me era una cosa
14:27–14:31
andavo sempre alla la~ la ma~ maestra mi mandava sempre alla lavagna a fare qualcosa
14:33–14:35
la cosa difficile come ho detto era il diario
14:38–14:41
nei tempi di quando sono andati i miei figli a scuola s~
14:41–14:44
ho capito che si chiamano testo libero adesso
TOR00414:46–14:49
perché ti trovavi a a scrivere cose che non sapevi
TOI01914:49–14:50
sì che non eh
14:51–14:58
mi rimaneva un po' difficile quale argomento cercare perché si poteva cercare qualsiasi argomento
14:59–15:03
però molte volte mi veniva da dire mi sono alzata sono andata a messa
TOR00415:01–15:04
fare l'elenco
TOI01915:04–15:09
sono andata alla bottega di mio padre a portar la colazione perché ci andavo tutte le mattine a portarla
15:11–15:15
ecco mi rimaneva mh un po' difficile questa storia di inventare le cose
TOR00415:16–15:18
e senti com'è stato invece quando sei venuta a torino
15:19–15:22
hai trovato lavoro come cosa cosa facevi
TOI01915:21–15:23
quando sono venuta a torino
15:23–15:31
io mi son trovata bene perché sono a~ essendo abituata anche a stare a casa perché se tu lavori per gli altri non puoi andare in giro
TOI01915:32–15:35
a far la xx a spettegolare molte volte capito
15:36–15:37
ti siedi vicino alla tua porta
15:38–15:42
e quindi non ho trovato e poi sono stata anche bene accolta perché
TOI01915:43–15:45
anche forse per il mio carattere che sono
15:46–15:49
abbastanza riservata non sono una ficcanaso
TOI01915:49–15:50
e quindi
15:51–15:53
io sono stata accolta bene qui
TOR00415:52–15:54
sì anche in
TOI01915:54–15:55
anche dai piemontesi
15:57–15:59
apena mi hanno conosciuta
16:00–16:02
nessuno mi ha trattata male
16:02–16:04
come è successo a tante persone
TOR00416:04–16:05
e riuscivi a capire anche la lingua
TOI01916:08–16:10
poco a poco sì mi sono abituata
TOR00416:10–16:12
sì perché parlavano piemontese
TOI01916:12–16:14
sì perché c'erano tanti piemontesi
TOI01916:14–16:18
poi la cosa più da fare attenzione
16:19–16:22
a non sbagliare se davi del tu a qualcuno era finita
16:24–16:27
una volta mi son trovata una scena al panificio
16:28–16:31
che un mio conoscente ha dato del tu a una signora
16:31–16:34
macché sono tua sorella son venuta qua al
16:35–16:39
e è successo il finimondo dico ma signora ma non vede che l'ha fatto ingenuamente
TOI01916:40–16:42
ha fatto in buona fede non per offenderla
16:43–16:44
ma non dimentico mai questa scenetta
TOR00416:45–16:47
perché ti hanno trattata male anche a te poi alla f~
TOI01916:47–16:48
no no no no
16:48–16:52
solo che io volevo cercare poi dopo ho cercato di far capire a quella signora
16:52–16:54
siccome io la conoscevo sta persona
TOI01916:55–16:59
ho detto una persona bravissima non è che l'ha voluta mancare di rispetto
TOR00417:00–17:01
non ci ha pensato
TOI01917:02–17:04
gli è venuto a dargli del tu così
17:06–17:08
e ma perché in genere invece si dava del lei
TOI01917:08–17:08
uh per carità
TOI01917:09–17:11
lei e non bisognava
17:13–17:17
abituata come dire s~ sono già io ero riservata per conto mio
TOI01917:17–17:19
io non ho trovato difficoltà
TOR00417:20–17:22
e invece la città come ti sembrava
TOR00417:23–17:25
e è stato difficile abituarsi alla città
TOI01917:27–17:32
io sono una che m~ mi so adattare la mia sofferenza è stata sai cosa è stata la mia sofferenza
17:36–17:38
sedici mesi prima era morto mio padre
TOI01917:39–17:42
era morto così quasi all'improvviso
17:43–17:45
quindi quando non te le aspetti le cose
17:49–17:51
dopo avevo lasciato a casa mia sorella e mia mamma
17:53–17:58
mentre il giorno che uno si sposa dice oh che bello mi sposo mi sposo il mio fidanzato e tic e tac
TOI01917:58–18:02
io mentre mi sposavo sapevo che mi allontanavo di mille chilometri
TOI01918:03–18:05
sapevo che non potevo fare su e giù
TOI01918:06–18:07
perché erano altri tempi
TOI01918:08–18:09
adesso sembra strano
TOR00418:10–18:11
basta un aereo
TOI01918:12–18:13
era quello che
18:15–18:16
che ho sofferto ho sofferto
18:19–18:23
ma sapevo che mia mamma soffriva per me e mia sorella e
18:24–18:32
e poi i fratelli erano per i fatti loro uno era già sposato con due figli l~ mh l'altro era fuori dal paese sì per quanto però
18:33–18:35
e sapevo che avevo lasciato
18:37–18:39
ma tua mamma e tua sorella sono rimaste in basilicata
TOI01918:39–18:41
son rimaste a casa mia
TOI01918:41–18:42
casa paterna
TOR00418:43–18:46
e invece tu sei venuta qui e di cosa ti sei occupata
TOI01918:47–18:50
eh mi è stato proibito di andare a lavorare
TOR00418:50–18:51
come mai
TOI01918:51–18:52
eh come mai perché
18:53–18:57
mio marito la pensava così come ho detto lui lavorava in ferriere
TOI01918:57–18:58
però era falegname
TOI01918:59–19:03
per cui quelle ore che aveva in più preferiva
19:05–19:08
andare a fare due o tre ore dal falegname per esempio e
19:09–19:11
e io invece mi son ritrovata
19:12–19:16
naturalmente che mio marito aveva un altro fratello che non era sposato
TOI01919:18–19:21
e allora ho dovuto tenere anche mio cognato a casa mia
TOR00419:22–19:23
beh quindi il lavoro ce l'avevi in realtà
TOI01919:23–19:26
ma ce l'avevo anche perché mio marito faceva i tre turni
TOI01919:27–19:29
e già coi tre turni non
19:29–19:34
c'è l'impegno e poi una volta si preparava a casa il mangiare no come adesso mense e quello e quell'altro
19:34–19:37
una volta dovevi preparare tutto a casa
19:38–19:45
e il fratello invece era calzolaio e quindi veniva a mangiare a mezzogiorno l~ la sera
19:45–19:48
capisci e~ era tutto un togli e metti di pentole
TOR00419:48–19:51
mhmh e quindi sì in realtà ce l'avevi da lavorare
TOI01919:51–19:52
sì ma poi avendo
19:53–19:53
come ho detto s~
19:54–19:59
sapendo fare i sapendo cucire e tutte queste cose anche dopo ho avuto i bambini e me li sono
20:00–20:02
io non ho mai comprato niente di già fatto
20:03–20:06
la stoffa e fatto dalla a alla zeta tutto tutto
TOI01920:07–20:10
anche i pantaloncini fino a una certa età li ho fatti io
20:11–20:13
quindi lavoravi anche un po' come
TOI01920:12–20:14
finché non sono usciti i blue jeans
TOR00420:14–20:15
mh perché
20:16–20:19
perché poi hanno cominciato a comprarsi quelli
20:19–20:22
per fortuna erano sani a quei tempi non erano
TOR00420:22–20:23
come adesso
TOI01920:23–20:25
sbrandellati come adesso
20:25–20:30
che solo che li vedo dico una volta era vergogna portare un pantalone strappato
20:33–20:35
pagano per farseli strappare
TOI01920:36–20:38
guarda c~ dove siamo ridotti
20:39–20:41
madonna quando li vedo io mad~ adesso
TOR00420:41–20:43
non ti preoccupare
20:43–20:50
e senti e invece quando avete fatto qualche viaggio magari o siete tornati giù al paese ogni tanto
TOI01920:50–20:51
no tutti gli anni
20:51–20:55
tutti gli anni tutti gli anni finché ho potuto tutti gli anni
TOR00420:51–20:52
tutti gi anni
TOI01920:55–20:59
tranne l'anno che è nato il primo figlio che è nato a f~
20:59–21:03
a fine giugno quindi non puoi portare a agosto un bambino
TOI01921:03–21:05
no no faceva proprio che
21:05–21:07
la fiat dava due settimane
TOI01921:08–21:09
portare un bambino
21:10–21:12
per una decina di giorno
21:12–21:15
no no no non potevo poi io ho avuto un
21:16–21:19
insomma edoardo è nato di parto podalico
TOI01921:20–21:23
per cui io avevo una bella dose di punti e punteggi e quindi
21:24–21:27
no no non l'avrei mai portato un bambino così piccolo in giro
TOI01921:28–21:32
e poi tutti gli anni proprio perché i~ i miei non potevano venire su
TOI01921:33–21:35
e io andavo e li vedevo tutti
TOR00421:35–21:36
eh certo
TOI01921:36–21:38
eh mia mamma
TOR00421:42–21:49
ci sono delle ricorrenze delle feste che ti manc~ ti mancavano quando eri a torino e che volevi magari
21:49–21:51
ma è la festa del paese
21:51–21:53
perché le feste del paese
21:54–21:59
due son riuscita a farmele anche negli anni dopo
TOR00421:58–21:59
in cui eri qua
TOI01922:00–22:02
no sì sì anche es~ essendo qui ma
22:02–22:05
perché adesso è sessantun'anni che sono qui mica un giorno
22:06–22:07
aprile fa sessantun anni
22:09–22:13
il mio paese come festa padronale è san vito
TOI01922:13–22:15
la madonna del carmine
TOI01922:16–22:19
va bene poi ci sono tante altre processioni ma queste sono le
22:20–22:21
solo che san vito
22:21–22:23
è il quindici giugno
TOI01922:23–22:25
e lì non son potuta mai andare
22:26–22:30
invece a luglio c'è stato un periodo che mio marito ha potuto spostare le ferie
TOI01922:31–22:32
allora andavamo ai primi di luglio
22:33–22:35
e quindi mi facevo la madonna del carmine
TOI01922:36–22:37
che è il sedici luglio
22:38–22:40
solo che la madonna del carmine s~ è così
22:43–22:45
è a in paese la chiesa
22:47–22:49
c'è il mh santuario
22:49–22:51
sul monte carmine
TOI01922:52–22:56
quindi la madonna il sedici luglio viene portata al monte carmine
TOI01922:58–23:01
e poi la seconda domenica di luglio
23:01–23:03
viene riportata in paese
TOR00423:03–23:04
avanti e indietro quindi
TOI01923:04–23:11
sì due mesi circa due mesi perché con dipende da come sono le le domeniche come capita la domenica
TOI01923:11–23:15
quindi può partire dall'otto di settembre la mh
23:16–23:17
quando scende la madonna
23:18–23:19
e al più tardi il quattordici no
23:21–23:23
e quindi sì questo
TOR00423:22–23:24
e cosa si faceva durante la festa
TOI01923:24–23:25
ehm vabbè festa grande
23:26–23:27
paese festa grande
TOI01923:28–23:30
perché mh una volta
23:31–23:33
prima della guerra c'erano più cose
TOI01923:35–23:38
però poi dopo la guerra sono rimaste anche
23:38–23:42
per esempio c'era il giro della nave si porta in giro per il paese una nave
TOR00423:42–23:43
come in giro
TOI01923:44–23:49
fa il giro del paese una nave tutta addobbata sarà lunga due metri due metri e mezzo x
TOR00423:48–23:51
ah pensavo una nave grande infatti ho detto e come fanno
TOI01923:50–23:52
no una nave così
23:53–23:59
tutta addobbata con tanti lampioni colorati tutta proprio una festa e fa il giro del paese la vigilia a sera
24:01–24:03
una volta passavano anche i turchi
TOR00424:03–24:04
i turchi
TOI01924:04–24:07
eh si chiamavano i turchi allora erano vestiti in un certo modo
24:08–24:11
e poi portavano dei sonagli che facevano un baccano tremendo
24:11–24:14
forse quello è per quello si dice mamma li turchi non lo so
TOR00424:14–24:15
ah può essere
TOI01924:15–24:20
ecco però noi ragazzini non ci facevano uscire questo prima della guerra dopo non li hanno più fatti
24:21–24:22
ma era una cosa antica
24:23–24:25
e facevano il giro ma dove arrivavano correvano che facevano
TOI01924:26–24:31
si vede che era come una invasione ri~ forse rappresentava l~ xx eh
TOR00424:29–24:30
ah sì rie~ rievocava
TOI01924:32–24:36
e quindi a noi ragazzini non ci facevano uscire perché se finivi in mezzo a loro non so
TOR00424:36–24:37
cosa ti capitava
TOI01924:37–24:40
cosa ti capitava non ci facevano proprio uscire poi x
TOR00424:39–24:42
ma questa era gente del paese che si mascherava ah okay
TOI01924:41–24:48
sì sì sì sì no si sapeva chi erano non non è che erano delinquenti erano solo una rappresentazione
TOR00424:48–24:49
una rappresentazione
TOI01924:49–24:54
poi c'era il giro della nave ma la cosa più bella erano i quadri plastici sono una cosa meravigliosa
TOR00424:55–24:55
cos'erano
TOI01924:56–24:59
allora sono delle
25:02–25:04
o un quadro o una storia
TOI01925:08–25:10
o una c~ cosa di storia proprio
TOI01925:11–25:13
o è un quadro storico o è un q~ quadro
25:17–25:19
allora sì lì in piazza si fanno tre
25:21–25:23
sono tutti insieme ma ci sono tre cose
25:25–25:27
una volta si facevano uno diverso dall'altro
TOR00425:27–25:27
tre quadri
TOI01925:27–25:29
tre quadri uno diverso dall'altro
25:30–25:37
adesso e quindi mi ricordo quando appena finita la guerra che c'era questo entusiasmo di chi era tornato
25:38–25:42
e allora non so i miei erano falegnami e portavano i pezzi che potevano prendere dalla bottega
25:42–25:48
e poi c'erano i compagni muratori e portavano le cose che facevano l'impalcatura per poter fare questi palchi
25:48–25:51
poi le donne borbottando borbottando
25:51–25:53
davano i copriletti per poter fare
TOR00425:55–25:57
madò i copriletti del corredo magari
TOI01925:57–26:00
eh sì p~ per quello ho detto borbottando borbottando
TOI01926:01–26:04
e allora perché ce ne volevano almeno tre per fare
26:05–26:07
rappresentare una specie di stanza così eh
TOI01926:08–26:13
e quindi rappresentavano qualcosa non so io mi ricordo l'incendio di cartagine
26:14–26:15
un monaco impiccato
26:15–26:22
insomma delle cose così invece l'ultima rappresentazione che ho visto adesso negli ultimi anni
26:22–26:24
quindi era una cosa alla buona poi il premio
26:24–26:25
c'era il premio
TOR00426:25–26:27
ah era una una gara quindi
TOI01926:27–26:32
sì e c'era una pf~ specie di premiazione ma lo faceva lo stesso comitato della festa
26:32–26:36
e era non so davano un po' di soldi che bastava per fare una bella cena
TOI01926:37–26:41
allora noi donne del fratello e sorelle le fidanzate
26:42–26:45
ricordo a casa mia non so quante orecchiette abbiamo fatto un giorno
26:45–26:51
perché poi cucinavamo già tutti si partecipavano le donne di quegl'uomini che facevano quel lavoro
TOR00426:51–26:52
chili e chili di orecchiette
26:54–26:58
ehm e invece l'ultima rappresentazio~ cose che ho visto era
26:59–27:01
rappresentavano tre pietà
27:02–27:04
di tre autori diversi
TOR00427:04–27:04
che bello
TOI01927:05–27:08
bellissimo adesso arrivano i vari truccatori i vari
TOR00427:08–27:10
ah quindi lo fanno ancora adesso
TOR00427:11–27:12
e sempre in quel periodo lì a luglio
TOI01927:13–27:16
sì ma forse li fanno anche in qualche altra occasione mh
27:17–27:24
se è ancora a luglio se è giugn~ insomma non so quando decidono dipende dal comitato come decide è il comitato che fa la festa
TOI01927:24–27:29
perché poi la festa viene fatta con la questa che fanno in giro vanno raccogliendo i soldi
TOI01927:30–27:32
non è che nessuno paga niente è proprio
27:33–27:36
non so se il comune dà qualcosa non lo so
TOR00427:36–27:37
però è sono i cittadini
TOI01927:36–27:40
e diversamente sono i cittadini stessi in base ai soldi che guadagnano
TOR00427:40–27:41
eh beh certo
TOI01927:41–27:42
e quindi
27:44–27:47
questo che ho visto veramente è una cosa meravigliosa
27:47–27:50
c'era anche il nipote di mia cu~ di mia cugina
TOI01927:51–27:52
e chi lo riconosce più
TOR00427:52–27:53
perché era mascherato
TOI01927:54–27:58
no era truccato proprio proprio eh lui faceva gesù morto
TOI01927:59–28:00
ma una cosa
TOR00428:00–28:03
e quindi queste erano le ra~ le rappresentazioni cioè
TOI01928:00–28:01
e perché
28:02–28:05
~zione più importante mentre come
28:05–28:10
poi c'era la non so la musica lirica la musica così
28:10–28:14
cioè sempre festa di musica poi c'era poi c'era la banda del paese una volta
TOR00428:13–28:16
si usa cantare e suonare nelle feste
TOI01928:16–28:18
ma no c'era al mio paese proprio c'era la banda
TOI01928:19–28:23
solo che la banda era formata dai ragazzi dell'orfanotrofio
TOR00428:23–28:24
ah c'era un orfanotrofio quindi
TOI01928:24–28:30
c'era l'orfanotrofio e c'era il riformatu~ riformatorio giudiziario al mio paese
TOR00428:29–28:31
quindi era grande il realtà il tuo paese
TOI01928:31–28:37
non solo era grande era proprio che c'erano queste due specialmente il riformatorio ma era un riformatorio giudiziario
TOR00428:37–28:39
era un punto di riferimento quindi
28:40–28:42
ep~ e l'orfanotrofio
28:42–28:49
non so per fortuna per n~ non ci sono più tanti orfani e allora li avevano già radunati a potenza no
TOR00428:46–28:47
c'è ancora però
TOI01928:49–28:53
avevano gli u~ gli ultimi anni li avevano già portati un po' a potenza
28:53–28:54
poi non so adesso
28:55–28:56
no lì c'è il comune adesso
TOI01928:57–28:57
dove c'era
28:59–29:01
sì allora c'era sta banda musicale
29:01–29:04
però poi si faceva venire proprio i cantanti da fuori avevamo
29:05–29:08
a volte la musica lirica a volte qualche cantante così
TOR00429:08–29:11
e te piaceva ballare partecipare
TOI01929:11–29:13
ma non si ballava no no no no no
TOI01929:15–29:19
ma neanche si cantavano loro che can~ i cantanti cantavano
TOR00429:19–29:23
c'era una canzone che ti piaceva particolarmente che raccontava una storia
TOI01929:22–29:22
a quei tempi
29:26–29:28
a noi ci hanno imbottito delle canzoni fasciste che
TOI01929:29–29:33
che poi non v~ xx nella scuola in tutto s~ da g~ siamo cresciuti con quello
TOI01929:34–29:37
fino a quindi~ mh fino al quarantacinque praticamente
TOR00429:37–29:39
eh già perché tu hai fatto scuola in quel periodo
TOI01929:39–29:42
io ho fatto scuola dal trentasette al quarantatré
TOR00429:43–29:45
com'era andare a scuola durante il fascismo
TOI01929:46–29:50
ma noi eravamo ragazzini eravamo talmente abituati a quel modo di vivere
29:51–29:57
che non è che ce ne rendevamo conto poi quando sono cominciati a partire fratelli cugini vicini di casa
29:58–30:01
non so all'ora l'oscuramento
30:01–30:03
sai non avevamo luce la sera
TOR00430:04–30:05
il coprifuoco
TOI01930:05–30:06
coprifuoco
30:07–30:08
la tessera annonaria
30:09–30:14
che quella altro che bancomat era quella perché se perdevi la tessera annonaria era tutto tesserato
TOR00430:13–30:14
eri finito
TOI01930:15–30:21
dal sapone a l'olio tutto tutto tesserato la farina
TOI01930:22–30:25
le donne che si riunivano e andavamo a protestare in piazza
30:27–30:30
andavano solo le donne però perché se andavano gli uomini venivano arrestati
TOR00430:29–30:30
li facevano fuori
TOI01930:31–30:32
no venivano arrestati
TOI01930:33–30:35
invece le donne si riunivano e andavano
TOR00430:35–30:37
e ti ricordi di una protesta in particolare
TOI01930:38–30:42
sì la protesta che più perché poi mia madre non sarebbe andata per conto suo perché
30:43–30:47
le tessitrici diceva mia mamma che hanno una specie di maledizione
TOI01930:48–30:50
perché quando gesù è andato al calvario
TOI01930:52–30:58
allora mentre la donna che impastava il pane che non si deve mai lasciare di impastare la pasta
30:59–31:04
ha lasciato è andata a asciugare con hai visto che andava la donna che asciuga il volto di gesù
31:06–31:09
la tessitrice non poteva perdere tempo per andare
31:11–31:15
a vedere gesù a salutare gesù che passava
31:16–31:20
e allora mia mamma diceva che abbiamo una specie di maledizione perché quan~
31:21–31:24
noi possiamo fare mh non so tutto il lavoro possibile e immaginabile
31:25–31:30
ma la sera quando controlliamo il lavoro dobbiamo sempre dire se non perdevo tempo lì avrei fatto di più
TOR00431:30–31:32
ecco ottimo
TOI01931:33–31:36
avrei fatto almeno perché si misurava in palmo la stoffa
TOR00431:36–31:37
in palmi
TOI01931:37–31:41
palmi canne insomma era misurato in un altro modo
TOR00431:40–31:41
in modi diversi
TOI01931:42–31:49
e allora dice avrei fatto un palmo di tela in più e insomma dice è proprio una cosa maledizione delle tessitrici diceva mia mamma
TOR00431:48–31:49
che devono sempre fare di più
TOI01931:50–31:54
no che quando fanno fanno devono sempre rimanere col dubbio che
TOR00431:54–31:55
che si poteva fare di più
TOI01931:55–31:56
che si poteva fare di più
31:57–32:00
però cioè venivano quelli che organizzavano venivano
32:00–32:03
e ti trascinavano perché se non facevi numero
TOR00432:04–32:04
eh certo
TOI01932:04–32:06
le proteste non servivano a niente
32:06–32:10
e allora mia mamma mi portava con lei anche se io ero
32:12–32:13
dieci anni magari
32:14–32:15
e perché diceva qualsiasi cosa mi d~
32:15–32:22
capitasse che non sto bene oppure se era ore che non poteva tornare per il mangiare mia sorella aveva due anni in più già poteva
32:22–32:25
cominciare a fare insomma lei mi portava appresso
32:25–32:32
beh la protesta più importante che si faceva si faceva per tante altre cose che con la tessera e non arrivavano
32:33–32:35
ma era la protesta per la farina
TOI01932:36–32:39
perché il mio paese essendo un paese che c'erano gli agricoltori
32:41–32:45
loro il grano lo dovevano portare all'ammasso che si chiamava l'ammasso
TOI01932:46–32:49
lo dovevano consegnare lì perché quando arrivava agosto loro
32:50–32:54
i contadini si tenevano per loro il grano necessario per tutto l'anno per loro
32:55–32:59
e quindi ne avevano sufficiente avendo un lavoro pesante da fare
TOI01933:00–33:01
poi il grano per seminare
33:02–33:05
e il resto erano costretti a consegnarlo
33:07–33:09
allora il grano veniva ammassato a avigliano
33:11–33:13
poi di lì veniva mandato e chi sa dove
TOR00433:13–33:14
sì mh in giro
TOI01933:13–33:17
e poi non sempre arrivava al momento che doveva arrivare
33:19–33:21
e in più quando arrivava di grano
33:21–33:24
c'era lì del grano ma c'era anche altre cose dentro
33:25–33:28
come minimo ci doveva essere dell'orzo dell'avena non lo so
TOI01933:28–33:30
qualcos'altro c'era
33:30–33:33
e allora le donne dicevano datelo a noi
33:33–33:35
dateci il grano mica sfarinato
33:35–33:39
ci paghiamo noi la sfarinatura perché i mulini c'erano in paese
33:40–33:42
e e perché dobbiamo aspettare insomma
33:43–33:47
per questo e poi per altre cose non me le ricordo ma quella del grano me la ricordo bene
TOR00433:47–33:49
perché era successo un baccano
33:49–33:50
cioè avevano fatto
TOI01933:50–33:53
ma sì ma loro quando gridavano le donne gridavano
TOR00433:52–33:54
e cosa gridavano
TOI01933:54–33:56
che non mi ricordo neanche le parole però
TOI01933:57–33:59
gliene dicevano forse di tutti i colori
TOR00433:59–34:00
tu ti tappavi le orecchie
TOI01934:00–34:06
e s~ il si~ il sindaco s~ no le parolacce non si usavano a quei tempi no per carità
TOI01934:06–34:07
specialmente alle donne
TOR00434:07–34:08
le donne eh
34:09–34:15
e il sindaco si e il sindaco il podestà che si chiamava a quei tempi si affacciava sul balcone mi sembrava sua eccellenza
34:16–34:19
eh babum babum budubim
34:19–34:21
era odiato da tutti
TOR00434:21–34:22
ah non lo sopportava nessuno
TOI01934:22–34:24
no era odiato da tutti
TOR00434:24–34:26
ma era uno del paese o era uno che avevano portato da fuori
TOI01934:26–34:28
no era un insegnante era del paese
34:29–34:30
aveva fatto carriera insomma
34:31–34:36
sì però non avevano figli quindi xxx anche la moglie era un'insegnante
34:37–34:38
però non era molto simpatico diciamo
TOI01934:39–34:41
eh ma perché
34:41–34:44
di fascisti in paese c'erano anche i fascisti c'erano
TOI01934:45–34:47
poi c'erano i finti fascisti naturalmente
34:47–34:49
perché chi voleva lavorare
34:49–34:51
e se aveva un impiego pubblico
34:52–34:55
o statale o comunale doveva aver la tessera
TOR00434:54–34:55
fare finta
TOI01934:56–34:58
dovevi mettere la camicia nera quando dicevano loro
TOI01934:58–34:59
eh certo
35:01–35:05
e quindi almeno nelle sfilate in tutte quelle pagliacciate che si facevano
TOR00435:07–35:10
e tu face~ partecipavi anche ai sabati alle
TOI01935:10–35:18
ma noi quando facevano qualsiasi cosa che ci dovevamo vestire da piccole italiane perché poi ero solo una piccola italiana fino al quarantatré
TOR00435:19–35:19
eri piccola sì
TOI01935:20–35:23
e quindi x dovevo avere la gonnellina nera la maglietta bianca
35:24–35:28
e i poveri quelli che proprio non se lo potevano comprare il comune dava
35:29–35:30
ste gonnelline
35:31–35:33
mentre i maschietti erano vestiti da balilla
TOI01935:35–35:37
poi saltava il giro p~
35:41–35:42
aspetta come si chiamavano
TOR00435:42–35:43
i giovani italiani forse
TOI01935:43–35:46
piccol~ le giovani italiane erano bellissime
???35:45–35:46
figli della lupa
TOR00435:46–35:48
ah i figli della lupa sì è vero
TOI01935:46–35:49
i figli della lupa i figli della lupa
35:50–35:53
quindi erano vestiti pure loro
35:53–35:55
e c'erano le sfilate e dovevi andare
TOR00435:56–35:58
ma a te piaceva fare ste sfilate
35:58–36:00
ma non le capivamo proprio cioè non
36:00–36:03
siccome eravamo cresciuti in quell'ambiente
TOR00436:03–36:05
sì non ti veniva in mente
TOI01936:04–36:12
non pensavo dopo giustamente coi tempi che sono andati e tra la guerra tra tutte le sofferenze e tutte
36:12–36:17
le cose brutte che si sono viste giustamente noi vedevam passare gli aerei han detto un giorno
36:17–36:22
ludovico a suo papà che è adetto a un quadrimotore dice come fanno a non sapere il quadrimotore
36:22–36:27
perché riuscivamo a conoscere trimotori quadrimotori bimotori insomma
36:27–36:29
riuscivamo a capire chi passava insomma
36:32–36:36
e non ci facevamo caso proprio al fatto di vestirci e non vestirci mh
36:37–36:41
mi ricordo un giorno che mia mamma le magliette aveva fatto un lavoro per un negozio
TOI01936:42–36:46
allora aveva comprato le magliette con i soldi invece di prendere i soldi ha preso le magliette
36:46–36:50
non aveva stoffa per fare le gonnelline a me e a mia sorella
TOI01936:51–36:54
allora siccome portavano i costumi in paese
TOR00436:54–36:55
ah il costume
TOI01936:54–36:59
avevano sti gonnelloni lunghi arricciati arricciati
36:59–37:03
e povera mamma ha preso una di queste gonne che era nera
37:04–37:06
ha tolto un pezzo di stoffa
TOR00437:04–37:05
e l'ha tagliato
TOI01937:06–37:14
poi l'ha rimediato rigirando l'arricciatura tutta dove si vedeva perché poi portavano un grembiule davanti che mh
37:14–37:17
e quindi e con quella stoffa ci ha fatto le gonne a tutte e due
TOR00437:17–37:19
cioè ha smembrato un costume praticamente
TOI01937:19–37:22
non l'ha smembrato perché l'ha falsificato diciamo
TOR00437:22–37:23
ah ecco diciamo così
TOI01937:23–37:28
diciamo così invece di prender l'arricciatura da qua però poi si portava un grembiule che si lega qui
37:29–37:31
questo pezzo qui veniva coperto
37:32–37:36
poi erano talmente arricciate che un metro di stoffa che aveva tolto s~
TOR00437:37–37:38
sì non si vedeva tanto
37:39–37:41
ma e tutte le donne portavano il costume in paese
TOI01937:40–37:41
sì sì sì sì
TOI01937:42–37:45
tutte le donne sposate erano tutte in costume
TOI01937:46–37:53
tutte poi dopo la guerra a poco a poco se lo sono tolti tut~ chi se l'è tolto e chi quan~ sposandosi non l'ha più messo
TOR00437:49–37:50
si è perso
TOI01937:54–37:56
ma le donne anziane non se lo sono tolte
TOI01937:58–37:59
no perché
38:00–38:01
erano talmente abituate
TOI01938:01–38:04
per esempio mia mamma avrebbero dovuto toglierlo
38:07–38:10
hanno una fascia qui che stringe talmente tanto che
38:11–38:12
e si chiama il panno attorno
TOI01938:13–38:14
e quindi lei
TOR00438:15–38:16
le dava fastidio
TOI01938:16–38:20
x dava fastidio e tipo avendo tipo colite così che aveva
TOI01938:21–38:21
allora p~
38:21–38:27
e però si era fatto pure quello uno falso e aveva tolto tutta questo imbottitura che c'era di
38:27–38:30
stoffa su stoffa perché doveva venire
38:30–38:32
e aveva messo il cartoncino
TOR00438:32–38:34
così non le dava tanto fastidio sullo stomaco
TOI01938:34–38:36
no x era molto più leggero
TOR00438:36–38:38
eh certo ah perché era pesante il costume
TOI01938:39–38:42
era pesante x loro erano abituate e lo portavano ma tu pensi
38:43–38:48
una gonna come ho detto io bella arricciata ma sotto avevano la sottoveste avevano un'altra gonna uguale a quella
TOR00438:47–38:47
eh certo
TOI01938:49–38:50
poi portavano
38:53–38:55
questo panno che si chiamava così
TOI01938:57–38:59
e poi un corpettino perché
38:59–39:04
eh le gonne non venivano lasciate così sarebbero cadute così pesanti
39:04–39:05
allora avevano
39:06–39:08
xxx il corpetto
39:08–39:11
adesso ti prendo un po' questo e ti faccio vedere
39:12–39:16
come corpetto fai conto che questa è la fine del corpetto
39:16–39:18
e si faceva un rotolino così
39:18–39:20
pieno di stoppa pesante
TOI01939:20–39:22
e le gonne si appoggiavano qui
TOI01939:23–39:24
in modo che non cadevano
TOI01939:26–39:27
e quindi pensa l'estate
TOR00439:28–39:29
faceva caldissimo
TOI01939:29–39:31
ma erano abituate poi portavano un giubbettino
TOR00439:33–39:34
ho capito
39:34–39:35
e invece senti
39:36–39:39
tornando a torino un viaggio che hai fatto quando eri già a torino
TOI01939:40–39:42
un viaggio bello
TOR00439:41–39:42
un viaggio sì bello
39:43–39:46
o anche brutto se me ne vuoi raccontare uno brutto
TOI01939:45–39:49
per andare giù o un viaggio fatto da torino per andare da qualche parte
39:50–39:52
un viaggio quello che che ti ricordi meglio
TOI01939:53–39:55
se devo parlare dei viaggi per andare giù
TOI01939:56–39:59
non ne parliamo quando non trovavi il posto alla stazione
TOR00439:59–40:00
oh mamma
TOI01940:00–40:05
perché poi le ferie erano quelle la fiat dava le ferie e come ho detto quindici giorni
TOR00440:04–40:05
quindi tutti andavano in ferie
TOI01940:06–40:07
un anno avevamo
40:07–40:09
eh i posti prenotati
TOI01940:10–40:12
eh e c'era edoardo piccolo xx
40:13–40:14
un anno e mezzo
TOI01940:14–40:15
no due anni
40:18–40:19
o due anni o un anno
40:20–40:22
in tutti i modi avevamo i posti prenotati
40:23–40:26
però la carrozza con le prenotazioni l'avevano messa là davanti
40:27–40:30
noi per arrivare fino alla carrozza
40:30–40:32
siamo passati quasi sotto ai binari
40:34–40:35
poi arrivati lì
40:36–40:38
era pieno pieno pieno pieno pieno
40:38–40:43
questa carrozza di prenot~ perché quelli che non erano prenotati si erano seduti tra
TOR00440:44–40:45
dove non potevano
TOI01940:45–40:46
tra un sedile e l'altro
40:47–40:49
con la musica c'erano forse già i
40:50–40:52
i mangiadischi e qualcosa non mi ricordo
40:53–40:55
beh eh devi sapere che
40:56–40:58
ci siamo seduti lì ci siamo alzati a foggia perché
TOR00441:00–41:00
ma davvero
TOI01941:00–41:04
anzi io sono scesa a termoli e lì ci siamo fermati
TOR00441:04–41:06
e quindi non è stato proprio un bel viaggio diciamo
TOI01941:06–41:13
sì solo che come se fosse una cosa in allegria che c'erano sti ragazzi che face~ non erano maleducati come ci so~ sporchi così
41:14–41:20
solo che erano tutti e poi non ne parliamo quando c'era l'austerity mamma mia che viaggi che ho fatto
TOI01941:24–41:26
e c'era mia sorella che stava male giù
TOI01941:27–41:28
e quindi
41:31–41:33
a luglio e agosto abbiamo cominciato a fare su e giù
41:36–41:41
quando c'era appunto che si doveva risparmiare an~ tanta gente non cammina~ è stato
41:42–41:44
quando è stato il settanta due quando è stato
TOR00441:44–41:45
eh sì negli anni settanta
41:48–41:50
e io sono tornata qui
41:51–41:53
a ottobre quando sono aperte le scuole
41:54–41:56
e aldo doveva andare a scuola aldo era con me
41:58–42:00
e edoardo se lo era portato
42:03–42:05
e lo accudiva zia pina
42:09–42:10
sono arrivata alla stazione
42:12–42:17
qui dovevo scendere giù appun~ arrivo alla stazione e ero sul binario dove doveva partire il treno
42:19–42:23
poi arriva l'altoparlante e dice no il treno c~ per foggia
42:23–42:26
è stato spostato sull'altro binario
42:26–42:28
allora tutti a scendere e salire
TOI01942:29–42:36
allora chi è salito dai finestrini non si capiva niente niente niente niente madonna madonna che confusione
42:37–42:39
poi io sono riuscita a salire e
42:40–42:43
perché non avevo un grande bagaglio andavo solo per pochi giorni
42:44–42:46
e son riuscita a trovare pure un posticino
42:46–42:49
il problema è che mh
42:49–42:51
non si poteva andare da nessuna parte
42:52–42:53
neanche in bagno
TOR00442:54–42:54
oh mamma
TOI01942:54–42:56
perché era pieno pieno pieno pieno pieno
TOR00442:56–42:57
tutti ammassati su sto treno
TOR0040:00–0:02
okay (.) pronti (.) registra.
0:02–0:06
allora (.) cia:o grazie per essere (.) qui a farti intervistare,
0:08–0:09
partiamo con qualche domanda,
0:10–0:13
e poi: puoi raccontarmi (.) quello che ti viene in mente.
0:13–0:15
allora innanzitutto come ti chiami?
TOI0190:16–0:16
mi chiamo:,
TOR0040:19–0:20
va be:ne e dove sei nata?
TOI0190:20–0:22
sono nata ad avigliano,
0:22–0:23
provincia di poten[za],
TOI0190:24–0:27
il tredici luglio del millenovecentotrentuno.
TOR0040:27–0:29
millenovecentotrentuno okay,
0:30–0:32
e:hm: (.) che lingue sai parlare che lingue parli?
TOI0190:34–0:37
a parte il dialetto cerco di parlare l'italia:no.
0:37–0:41
ma il dialetto lo parli con qualcuno (.) ancora o:: lo parlavi,
TOI0190:41–0:43
lo parlavo finché::,
0:43–0:47
c'era anche mio marito che era dello stesso pa[e:s]e (e) le mie cognate,
TOI0190:48–0:50
adesso non c'è più nessuno: e: allora,
TOI0190:51–0:52
[cer]co di parlare italiano.
TOR0040:52–0:53
ah (.) ma [non c'è:],
TOI0190:53–0:56
[però] (.) coi miei figli ho sempre parlato l'italiano.
TOR0040:56–0:58
m:h non il dialetto quindi lo[ro non lo] sanno.
0:59–1:03
cosa volevo dirti (.) e: lì:=il dialetto era lo stesso e per tuo marito?
TOI0191:04–1:05
sì sì siamo dallo stesso paese.
TOR0041:06–1:08
ah (.) e invece cambia poco fuori quel paese?
TOI0191:08–1:10
sì: cambia tutto.
1:10–1:12
anche un paese a solo:::,
1:13–1:15
quindici chilometri di distanza che (è il),
1:15–1:18
paese più vicino e già hanno un altro accento un altro,
TOR0041:19–1:20
cambiano anche le parole?
TOI0191:21–1:23
(no:) le parole non tanto ma l'accento sì.
TOI0191:24–1:26
[(mi s]embra) avigliano potenza sono diciotto chilo:metri,
TOR0041:27–1:28
eh è tanto comun[que],
TOI0191:27–1:30
[per]ò: già a potenza c'è un altro accento:,
1:31–1:33
però ci capiamo tra di no:i naturalmen[(te)].
TOR0041:33–1:34
[eh] sì beh quello sì.
1:35–1:39
e:hm:: (.) quanto sei stata: in basilicata quanto hai vissuto?
TOI0191:39–1:41
m:h poco meno di ventisette anni.
TOR0041:42–1:44
e sei venuta qui a torino,
TOI0191:44–1:48
poi mi sono sposata: mio mari~ (.) m~ mio marito lavorava già qui,
TOI0191:49–1:51
quando mi sono sposata son venuta subito qui.
TOR0041:52–1:55
e quindi sei venuta ne[l:: cinquanta],
TOI0191:53–1:55
[sono venuta:],
1:55–1:57
so(no) arrivata qui a tori:no la,
1:57–2:01
s:era del trenta aprile del cinquantotto.
TOR0042:01–2:02
ah quindi ti ricordi proprio bene.
TOI0192:02–2:03
sì: sì sì sì.
TOR0042:04–2:05
e come è stato il viaggio?
2:05–2:07
che (in) (.) l'avete fatto in tre:no,
TOI0192:07–2:10
treno (il) treno a vapore c'era una volta al mio pae:se,
TOI0192:11–2:12
e poi da:,
2:14–2:17
da salerno in poi abbiamo preso:: il treno del sole,
TOR0042:18–2:19
ah si chiamava così,
TOI0192:19–2:21
sì arrivava dalla calabria.
2:22–2:24
e non passava però direttamente per la basilicata?
2:26–2:28
e quanto: ci avete messo più o meno?
2:30–2:34
siam partiti la mattina verso:: le s::ette dal mio paese,
TOI0192:35–2:41
poi siamo scesi a potenza (e) naturalmente e poi abbiamo preso il treno per sale:rno e a salerno abbiamo preso il treno per,
TOR0042:42–2:45
e quindi ci avete messo:: una giornata inte[ra praticame(nte)].
TOI0192:44–2:47
[sì:] (.) dalla mattina a:: alla sera.
2:47–2:51
so(no) arrivata qui: a:lle undici e mezza mi sembra che arrivava il treno,
2:52–2:54
e siete: avevate una casa vostra già,
2:54–2:55
qui a [tori(no)].
2:55–2:59
mio marito aveva già affittato l'alloggio e già: l'aveva ammobiliato,
TOR0042:59–3:00
ah quindi [era (apposto)].
TOI0193:00–3:02
[perché lui e]ra arrivato quattro anni prima qui.
TOR0043:03–3:04
ah e che lavoro faceva?
TOI0193:05–3:06
eh lui era falegname,
3:07–3:10
poi era entrato a lavorare in (ferriere:) e quindi:,
TOR0043:11–3:13
quindi ha fatto il falegname per un po:' ad avigliano?
TOI0193:14–3:20
e:h da quando: era piccolo perché una volta nei pae:si i ragazzi non si lasciavano in mezzo alla strada.
TOI0193:20–3:22
si mandavano a botte:ga,
TOI0193:23–3:27
e (a) lui piaceva fare il falegna:me allora: l~ suo papà l'aveva mandato,
3:28–3:30
appunto a imparare il mestiere da falegname.
TOR0043:31–3:33
e c'erano tanti falegnami nel paese o era,
TOI0193:32–3:33
((sospira))
TOI0193:34–3:37
cominciare da mio pa:dre (e) i miei frate:lli,
3:37–3:40
mio padre era ebanista per la precisione.
TOR0043:40–3:41
ah e di che cosa si occupava?
TOI0193:42–3:43
sempre falegnameria ma,
3:43–3:50
(una) falegnameria:: importante quella da fare i mobili intaglia:ti: intarsiati (e quei) lavori partico[lari].
TOR0043:50–3:51
[artisti]ci.
3:52–3:54
perché una volta per diventare falegna:me,
3:54–3:57
non bastava andare da bambino (da::)
TOI0193:59–4:04
non bastava andare da ragazzi:ni dal::=in bottega a imparare il mestiere,
4:04–4:08
poi bisognava andare (.) a napoli o:: un'altra città,
4:09–4:13
mio padre (è stato) due anni a napoli appunto per specializzarsi in questi lavori.
4:14–4:18
allora si era considera:ti poi tornato ha messo: bottega.
4:18–4:19
lui e un suo compagno.
TOI0194:21–4:26
erano andati: (.) da piccoli a imparare il mestiere avevano messo la bottega insieme,
4:26–4:30
e sono andati avanti sempre insieme li ha divisi la morte praticamen[(te)].
TOR0044:30–4:32
[cioè] erano come fratelli in pra[ti(ca)].
TOI0194:31–4:33
[come f]ratelli sì.
TOR0044:33–4:35
e tu lavoravi ad avigliano avevi u:n: lavoro?
4:37–4:41
giù non ci sono fabbriche xx (.) (na)turalmente non ci sono niente.
4:41–4:45
allora ho cominciato a lavorare a maglia che frequentavo ancora la scuola elementare.
TOR0044:45–4:47
ah da piccola quindi,
TOI0194:47–4:48
da piccola.
4:49–4:52
e quindi e::h in tempo di guerra non c'era(no) neanche stoffe,
4:52–4:55
e quindi si lavorava a maglia allora lavoravo per me ma per gli altri
TOI0194:56–4:57
era il mio lavoro quello lì.
4:58–5:04
e poi a casa si cuci:va, si ricamava, mia mamma era tessitrice avevamo il telaio in casa.
TOR0045:04–5:05
era grande?
TOI0195:05–5:09
eh sì faceva la stoffa faceva stoffa per matera:ssi per,
5:09–5:10
coperte (oltre a),
5:11–5:15
non si buttava niente anche con gli scarti di: filo che si sf~,
5:15–5:20
de::lle maglie che non si mettevano più n~ non si buttavano si recuperava il fi:lo,
5:21–5:25
e si faceva tessere: si portava così mia mamma tesseva per gli altri così,
TOR0045:28–5:29
quindi tu l~ (.) pratic[amente],
TOI0195:29–5:31
[e i:o] praticament(e) e::h,
5:31–5:34
non è che (una giù impara) (.) solo quella cosa lì.
5:35–5:36
c'è il telaio in casa allora,
5:37–5:40
e[ro anche] (.) ero anche capace a: fare la tessitura,
TOR0045:37–5:37
[e=c:erto].
TOI0195:40–5:45
a: preparare l'ordi:to che è una cosa mo:lto importante perché se l'ordito è fatto male,
5:46–5:48
anche la stoffa non viene be[ne].
TOR0045:47–5:49
[l'or]dito è quello che fa venir fuori la figura?
TOI0195:50–5:52
no l'ordito è quello che si fa,
5:52–5:54
perché vedi il tessuto c'è la trama,
TOI0195:58–5:59
sono due s~ (.) mh,
TOR0046:00–6:01
un[o in verticale e uno (in)],
TOI0196:00–6:02
[e questo si chiama or:]dito.
6:03–6:06
sul s::u go~ sul (no) (.) come si chiama su(l) go~?
6:07–6:08
insomma (una [cosa così]).
TOR0046:07–6:08
[non lo so] ((ride))
TOI0196:09–6:11
e in tutti i (modi) si a:vvolge qui e quindi::,
6:12–6:15
si mette (tanto:) m::h non so quanti (metri a::),
6:16–6:18
trenta quaranta metri di:,
6:18–6:20
di questo filato che s[i avv]olge,
TOI0196:21–6:22
e quindi::,
6:23–6:29
ho imparato a fare que:llo e lo facevo sia per mia ma:mma che anche per altre tessitric(i) perché il paese era pieno di telai.
TOR0046:30–6:32
e facevate tanti vestiti tante cose?
TOI0196:33–6:35
si: s~ faceva quello che ti capitava.
TOI0196:35–6:36
lavoro a maglia,
6:36–6:41
i:o (era il) primo poi se c'era il cucito facevo il cucito quello che: che capitava
6:41–6:44
perché anche per noi stessi o imparavi a cucire e ti facevi le cose,
TOR0046:45–6:47
s[ì poi magari in tem]po di guerra,
TOI0196:45–6:46
[o altrimen(ti)],
6:47–6:50
ma anche dopo la guerra s~ ho continuato così,
6:51–6:53
ormai il mestiere era quello e::,
6:54–6:57
e si viveva così io e mia sorella andavamo avanti,
6:58–6:59
così (e) poi facendo che,
7:00–7:03
da piccola bisognava imparare a: fare tutto.
TOI0197:04–7:06
a fare il pane=a: lava:re,
7:07–7:08
l'acqua in casa (non),
TOR0047:08–7:09
non c'era,
TOI0197:09–7:11
fino a dopo la guerra non c'era [xx],
TOR0047:11–7:12
[e come fac]evate?
TOI0197:12–7:15
(e c'era) la fontana pubblica a prendere:: l'acqua,
7:16–7:18
e per lavare si andava: fuori: (mh),
7:19–7:20
c'erano i lavatoi fuori,
7:21–7:22
e si andava fuori.
TOR0047:22–7:23
ma era vicino al fiume?
TOI0197:24–7:25
no no cioè mh sì,
7:25–7:29
o si andava alla fium(e) no il fiume non c'è: a avigliano cioè: mh,
7:29–7:30
c[i son] le fiumare.
7:30–7:32
a:h che è un come un torrente praticamen[te].
7:33–7:36
e: quindi:: (.) poi ci sono i lavatoi:::,
7:36–7:38
pubblici così e (.) insomma,
7:39–7:43
si cercava di andare a quello perché a quello c'era l'a:cqua e si poteva lavare all'in piedi.
TOI0197:43–7:47
perché se finiva la fiumara ti dovevi inginocchiare sulle pietre,
7:50–7:55
poi si faceva il pane si preparava a casa la pasta e si portava al forno,
7:55–7:58
e il pane si faceva una volta alla settimana non è che po[tevi f~]
TOR0047:58–7:59
[quindi fac]evate un pane grande an[che],
TOI0197:59–8:02
[sì:] (e) le pagnotte più o meno erano di quattro chili.
TOR0048:02–8:03
mamma mi(a) ((ride))
8:03–8:05
[eh beh doveva durar(vi)].
TOI0198:04–8:08
[ecco eh doveva dur]are una settiman[a se erava]mo sei persone in casa,
TOI0198:08–8:12
non è come adesso che si mangia un pezzettino di pane una volta:,
8:13–8:17
adesso il pane si tiene pe(r) companatico una volta era tutto il contra[rio].
TOR0048:16–8:17
[(mh)] sì:,
8:18–8:19
eh beh (.) in effetti,
8:19–8:22
e ma mh (.) per andare a prendere l'acqua dovevi farti tanta strada?
8:25–8:30
no: non era tanta la strada s~ più che altro il mio paese è fatto tutto:,
8:30–8:33
come si dice sono quei paesi: fatti così,
8:33–8:34
se li vedi d[a (lontano)],
TOI0198:35–8:37
eh sì sembrano appiccicati: [da] qualche parte,
TOI0198:38–8:43
e allora so(no) tutte sca:le più che altro allora a scendere col: barile vuoto (era vuoto),
8:44–8:46
e invece a tornare è i[n salita].
TOR0048:45–8:46
[a salire],
TOI0198:47–8:49
però eravamo talmente abituati che::,
TOR0048:50–8:56
e come facevate se c'era: bisogno per esempio di non un me:dico:: eravate un po' isolati,
TOI0198:56–8:58
no: no perché eravamo in paese,
9:00–9:02
si arrivava subito in piazza,
TOR0049:02–9:03
ah ok[ay],
TOI0199:03–9:06
[perché:] il mio quartiere per quanto: è quasi in periferia,
TOI0199:06–9:07
[an]zi è in periferia,
9:08–9:11
però è vicino alla piazza perché prima dove è:,
9:11–9:14
la mia ca:sa per esempio (e) lì era la piazza dei tempi antichi,
TOI0199:16–9:20
e quindi poi il: paese si è:: allungato allargato (m:h) dall'altro,
9:20–9:21
parliamo dei tempi antichi,
9:22–9:24
e quindi:: (.) poi (sì) trovavi mh,
9:25–9:31
e poi c'era sempre la storia che i ragazzi:ni andavano e venivano per[ché non c'era telefono non c'er]a niente,
TOR0049:29–9:30
[facevano le sentinelle],
TOI0199:31–9:32
e da piccoli andavamo (in:),
9:33–9:36
e n:on è che la mamma poteva andare dappertutto anzi,
9:36–9:40
prima di perdere tempo una mamma ci pensava cento vol[te],
TOR0049:39–9:40
[e cer]to.
9:41–9:45
e quindi:: i ragazzini (dai) certo non c'erano i pericoli che ci sono adesso,
9:46–9:48
ti dovevi guardare da qualche cane,
TOI0199:48–9:50
oppure da qualche asino:,
TOR0049:51–9:52
che era in giro:,
TOI0199:52–9:56
che era in gi:ro perché la gente poi tornava dalla campagna e a casa aveva la::,
TOR0049:57–9:57
gli ani[mali],
TOI0199:57–10:01
[e alla ma]ttina finché se ne andava questi asini poi erano magari messi,
10:01–10:06
lì per (ri~) ricaricarli e andare vi:a ma diversamente non c'erano i pericoli che ci sono adesso,
TOR00410:07–10:08
no non c'erano neanche le macchine magari,
TOI01910:08–10:12
non c'erano ma:cchine e i ragazzini si mandavano in giro volentieri e poi,
10:12–10:15
c'era anche un'altra cosa nei paesi che,
10:15–10:18
sembra che tu: andavi in giro da sol(a),
10:18–10:22
ma anche: un vicino di casa che incontravi per strada era già,
10:22–10:25
veniva:=mh (c'era quella) cosa che::,
10:26–10:27
ti guardavano anche gli altri,
10:29–10:33
magari una mamma raccomandava pure agli altri (dice) se vedi mia figlia se vedi mio figlio,
TOR00410:33–10:34
digli di fare attenzione,
TOI01910:35–10:35
insomma,
10:36–10:38
sembra che non ti guardava nessuno e poi ti guardavano,
TOR00410:39–10:41
eh ma in paese è sempre un po' così:,
TOR00410:42–10:43
e tu hai fatto le scuole?
TOI01910:44–10:48
io ho fatto le scuole dell'obbligo dei miei tempi che finivano col primo avviamento.
TOI01910:49–10:54
anche se il primo avviamento in verità (.) specialmente alle ragazze non serviva proprio a niente.
TOI01910:55–10:58
perché era mh (.) le ragazze non facevano le scuole industriali dopo.
TOI01910:59–11:03
invece queste:: l'avviamento serviva proprio si avviava alle scuole industriali.
11:04–11:07
però era obbligatoria anche se io (ho) finito:,
11:07–11:11
la scuola quarantadue quarantatre che l:~ l'ultimo anno: era,
11:12–11:14
e quindi in tempo di gue:rra dove (.) perché poi:,
11:16–11:22
sembrava così però lo stesso era obbligatoria se non andavi a scuola ti veniva a prendere anche un carabiniere
11:23–11:26
era obbligatorio e bisognava rispettar le leggi.
TOR00411:26–11:27
beh certo.
TOI01911:27–11:28
ecco e quin[di],
TOR00411:28–11:29
[e ti] piaceva andare a scuola?
TOI01911:32–11:33
moltissimo solo che:,
11:34–11:36
io sono nata per ultima,
11:38–11:42
e allo:ra il primo dei miei fratelli che era nato nel ventidue,
TOI01911:44–11:46
però era nato a dicembre,
11:47–11:51
a solo diciannove anni aveva compiuto diciannove anni a dicembre,
11:51–11:53
(e) ai primi di gennaio è già partito,
TOI01911:54–11:56
era st~ già stato richiamato perch[é:],
TOR00411:56–11:57
[per] la guerra,
TOI01911:57–11:58
sì per la guerra,
11:59–12:00
e quindi in quel periodo che:,
12:01–12:03
perché (.) prima chi faceva le scuole medie,
12:04–12:07
a metà anno scolastico della quinta,
12:08–12:14
doveva cominciare a prepararsi perché bisognava fare un esame d'ammissione per essere ammesso alla scuola media.
TOI01912:15–12:18
allora a metà anno si mandavano a scuola privata i ragazzi.
12:21–12:24
anche mio fratello era bravissimo il primo di (me),
12:25–12:29
e quindi: i genitori poi comincia lo scrupolo il primo mh s~ no,
12:31–12:34
e: (.) [e poi ancora che era an]che in gue:rra quindi,
TOR00412:31–12:33
[a:h non volevano fare differenze].
TOI01912:35–12:36
perché:,
12:36–12:41
se la sono vista brutta mio fratello si è fatto quattro anni e sette mesi,
12:42–12:44
tra questi tre anni di prigionia,
TOR00412:44–12:44
(uh) mamma mia,
12:44–12:46
e dov'era in: prigionia?
TOI01912:46–12:48
priigoni(a) era in inghilterra,
TOI01912:49–12:53
mentre:: siccome (erano) nell'artiglieria pesante,
12:53–12:55
e allora: il corpo era a napoli,
TOI01912:56–12:58
quindi s'è fatto qua:si un anno:,
12:58–13:03
quasi un anno a napoli e poi=è partito per la tunisia m:h per la tunisia,
13:05–13:08
eh si par~ si sapeva più o meno dov'erano,
TOI01913:08–13:14
ma non si pot~ (.) e:h se er[ano in italia] (.) se erano in italia potevi scrivere con l'indirizzo perfetto,
TOR00413:10–13:11
[sì le lettere],
TOI01913:15–13:18
quando erano fuori dall'italia si metteva un numero di posta militare.
13:20–13:21
eh sì per la censura.
TOI01913:21–13:22
m:a m:h,
13:22–13:25
per tutto pe~ per le: s~ spionaggio che ne so,
13:25–13:30
(in) tutti i modi non si doveva sapere dove erano esattamente però si sapeva più o meno che:,
13:30–13:37
era partito dalla sicilia per partire (.) da napoli era andato in sicilia per partire dalla sicilia il fronte era lì,
TOR00413:37–13:39
eh sì o in tunisia o da quelle [parti (eh)],
TOI01913:38–13:42
[e poi siamo s]tati tanto tempo senza avere noti:zie anche (fi[nché]),
TOR00413:42–13:43
[però è tor]nato,
13:45–13:47
a luglio del quarantasei,
TOR00413:47–13:50
mamma mia è tanto dopo la fine della guerra però.
TOI01913:50–13:53
sì perché non vengono rimpatriati il giorno dopo,
TOR00413:53–13:54
[(eh) no cer]to.
TOI01913:53–13:53
[in più].
13:54–13:59
in più poi devono fare q~ anche quando arrivano: in italia devono fare la quarantena chi viene da:,
TOR00414:00–14:00
da ah sì.
TOI01914:00–14:03
prima di arrivare a ca:sa quindi:,
14:03–14:04
è tutto complica[to].
TOR00414:04–14:05
[eh] sì,
14:05–14:07
ma senti e cosa ti piaceva fare a scuola?
14:10–14:12
tutto tutto ho detto l'unico era il (diario),
14:12–14:18
la matematica era proprio una cosa che secondo m(e) secondo il mio modo di vedere da ragazzina: non lo so,
14:19–14:21
come se la matematica quella era,
14:21–14:23
e di lì non si sfugge.
TOR00414:23–14:23
eh beh ((ride))
TOI01914:24–14:26
e: allora per me era una cosa:,
14:27–14:31
andavo sempre alla la~ la ma~ maestra mi mandava sempre alla lavagna: a fare qualcosa.
14:33–14:35
la cosa difficile come ho detto era il diario,
TOI01914:36–14:37
(ch)e poi:,
14:38–14:41
nei tempi: di quando sono andati i miei figli a scuola s~,
14:41–14:44
ho capito che: si chiamano testo libero adesso.
TOR00414:46–14:49
perché ti trovavi a:: a scrivere cose che [non sapevi]?
TOI01914:49–14:50
[sì che] non:: eh,
14:51–14:58
mi: rimaneva un po' difficile:: quale argomento cerca:re perché: si poteva cercare qualsiasi argomen(to),
14:59–15:03
però molte volte mi veniva da dire mi sono alza::t[a sono andata a messa],
TOR00415:01–15:04
((ride)) [fare l'el]enc[o],
TOI01915:04–15:09
[son]o andata alla bottega di mio padre a portar la colazio:ne perché ci andavo tutte le matti[ne a por]tar(la).
15:11–15:15
ecco mi rimaneva: mh un po' difficile questa storia di inventare le cose.
TOR00415:16–15:18
e senti com'è stato invece quando sei venuta a torino?
15:19–15:22
hai trovato lavo:ro: come (.) [cosa cosa facevi]?
TOI01915:21–15:23
[quando sono venu]ta a tori:no,
15:23–15:31
io mi son trovata bene perché sono: a~ essendo abituata anche a stare a casa perché se tu lavori per gli altri non puoi andare in giro,
TOI01915:32–15:35
a far la xx ((ride)) a spettegolare molte volte capi(to)?
TOR00415:34–15:35
((ride))
TOI01915:36–15:37
ti siedi vicino alla tua porta,
15:38–15:42
e quindi non ho: trovato e poi sono stata anche bene accolta perch[é::],
TOI01915:43–15:45
anche forse per il mio carattere che sono,
15:46–15:49
abbastanza riserva:ta non sono una ficcanaso,
TOI01915:49–15:50
e quindi:,
15:51–15:53
io sono stata accolta bene [qui].
TOR00415:52–15:54
[sì:]? anche in:,
TOI01915:54–15:55
anche dai piemont[esi].
TOR00415:55–15:55
[eh sì].
TOI01915:56–15:56
(ap)pena::,
15:57–15:59
(a)pena mi hanno conosciuta:,
16:00–16:02
nessuno m::i ha trattata male,
16:02–16:04
come è: successo a tante per[sone].
TOR00416:04–16:05
[e riuscivi a] capire anche la lingua?
TOI01916:08–16:10
poco a poco sì mi sono abituata.
TOR00416:10–16:12
sì:? (.) perché parlavano piemontes[e],
TOI01916:12–16:14
[s:]ì perché c'erano tanti piemontesi.
TOI01916:14–16:18
[poi]:: la cosa più: da fare attenzione,
16:19–16:22
a non sbaglia:re se davi del tu a qualcuno era finita.
TOR00416:22–16:23
davvero?
TOI01916:23–16:24
s:h s::h,
16:24–16:27
una volta mi son trovata una scena al: panificio,
16:28–16:31
che:=un: mio conoscente ha dato del tu a una signora,
16:31–16:34
macché: sono tua sorella son venuta qua (al),
16:35–16:39
e è successo il finimondo >dico< ma signora ma non vede che l'ha fatto ingenuamente?
TOI01916:40–16:42
ha fatto in buona fede non per offenderla,
16:43–16:44
ma non dimentico mai questa scenetta.
TOR00416:45–16:47
perché ti hanno trattata male anche a te [poi (alla f~)]?
TOI01916:47–16:48
[no] no no no,
16:48–16:52
solo che io volevo cercare poi dopo ho cercato di far capire a quella signora,
16:52–16:54
>siccome (io la)< conoscevo sta persona,
TOI01916:55–16:59
>ho detto< una persona bravissima non è che l'ha voluta mancare di rispetto,
16:59–17:00
è solo ch[e:],
TOR00417:00–17:01
[non] ci ha pensato.
TOI01917:02–17:04
gli è venuto a dargli del tu: così.
17:06–17:08
e ma perché in genere invece si dava del lei?
TOI01917:08–17:08
uh per carità.
TOI01917:09–17:11
[le:]i (e) non biso:gnava,
17:13–17:17
abituata come dire: s~ (sono) già io ero riservata per conto mio,
TOI01917:17–17:19
io non ho trovato difficoltà.
TOR00417:20–17:22
e invece la città come ti sembrava?
TOR00417:23–17:25
(e) è stato difficile abituarsi alla città?
TOI01917:27–17:32
io sono una che m::~ mi so adattare la mia sofferenza è stata sai cosa è stata la mia sofferenza?
17:36–17:38
sedici mesi prima era morto mio padre.
TOI01917:39–17:42
era morto: così (.) quasi all'improvviso,
17:43–17:45
(quindi quando) non te le aspetti le cose,
17:49–17:51
dopo avevo lasciato a casa mia sorella e mia mamma,
17:53–17:58
mentre il giorno che uno si spo:sa dice oh che bello mi spo:so [mi sp]oso il mio fidanza:to e tic e tac,
TOI01917:58–18:02
io mentre mi sposavo sapevo che mi allontanavo di mille chilometri,
TOI01918:03–18:05
sapevo che non potevo fare su e giù,
TOI01918:06–18:07
perché erano altri tempi,
TOR00418:08–18:08
cer[to].
TOI01918:08–18:09
[ade]sso sembra strano,
TOR00418:10–18:11
basta un aereo,
TOI01918:12–18:13
era quello che::,
18:15–18:16
che ho sofferto ho sofferto,
18:19–18:23
ma sapevo che mia mamma soffriva per me e: mia sorella e,
18:24–18:32
e poi i fratelli erano per i fatti loro uno era già sposato con due figli l~ m:h l'altro era fuori dal paese sì per quanto però,
18:33–18:35
e sapevo che avevo lasciato,
18:37–18:39
ma tua mamma e tua sorella sono rimaste: in basilicata?
TOI01918:39–18:41
son rimaste a (casa mia).
TOI01918:41–18:42
casa paterna.
TOR00418:43–18:46
e invece tu sei venuta qui e di cosa ti sei occupata?
TOI01918:47–18:50
eh mi è stato proibito di andare a lavorare,
TOR00418:50–18:51
come mai?
TOI01918:51–18:52
e:h come mai perché:,
18:53–18:57
mio marito la pensava così come ho detto lui lavorava in (ferriere).
TOI01918:57–18:58
però era falegname.
TOI01918:59–19:03
per cui: quelle ore che aveva in più preferiva:::,
19:05–19:08
andare a fare due o tre ore dal falegname per esempio: e:,
19:09–19:11
e io invece mi son ritrovata,
19:12–19:16
naturalmente che mio marito aveva (.) un altro fratello che non era sposato,
TOI01919:18–19:21
e allora ho dovuto tenere anche mio cognato a casa mia.
TOR00419:22–19:23
beh quindi il lavoro ce l'avevi in realtà.
TOI01919:23–19:26
ma ce l'avevo anche perché mio marito faceva i tre turni,
TOI01919:27–19:29
e già coi tre turni: non:,
19:29–19:34
c'è l'impegno e poi una volta si preparava a casa il mangiare no come adesso mense e quello e quell'altro,
19:34–19:37
una volta dovev(i) preparare tutto a casa.
19:38–19:45
e:: il fratello invece era calzolaio e quindi:: veniva a mangiare a mezzogiorno:: l~ la sera
19:45–19:48
capisci e~ era tutto un: togli e metti di pentole.
TOR00419:48–19:51
mhmh (.) e: quindi sì in realtà ce l'avevi da lavorare,
TOI01919:51–19:52
sì ma poi avendo:,
19:53–19:53
come ho detto s~,
19:54–19:59
sapendo fare: (i) sapendo cuci:re e tutte queste cose anche dopo ho avuto i bambini e me li sono,
20:00–20:02
io non ho mai comprato niente di già fatto,
20:03–20:06
la sto:ffa e fatto dalla a alla zeta tutto (.) t[utto].
TOR00420:06–20:06
[certo].
TOI01920:07–20:10
anche i pantaloncini fino a una certa età li ho fatti io.
20:11–20:13
quindi: lavoravi an[che un po' come],
TOI01920:12–20:14
[finché non so]no usciti i blue jeans,
TOR00420:14–20:15
mh (.) perché?
20:16–20:19
perché poi hanno cominciato a comprarsi quelli?
20:19–20:22
per fortuna erano sani a quei tempi non erano:,
TOR00420:22–20:23
come adesso.
TOI01920:23–20:25
sbrandellati come adesso.
TOR00420:25–20:25
((ride))
TOI01920:25–20:30
che solo che li vedo dico una volta era ver:gogna portare un pantalone strappato,
TOR00420:31–20:32
((ride))
TOI01920:32–20:33
a:desso (co~) li,
20:33–20:35
PAGANO per farseli strappare.
TOI01920:36–20:38
[gua]rda c~ dove siamo ridotti,
TOR00420:37–20:38
((ride))
TOI01920:39–20:41
madonna quando li vedo io (mad~) a:(desso),
TOR00420:41–20:43
((ride)) non ti preoccupare ((ride))
20:43–20:50
e: senti (.) e invece quando:: avete fatto qualche viaggio magari o siete tornati giù al paese ogni tanto?
TOI01920:50–20:51
no tutti gli anni,
20:51–20:55
[tutti gli anni] tutti gli anni finché ho potuto tutti gli anni.
TOR00420:51–20:52
[tutti gi anni]?
TOI01920:55–20:59
tranne: l'anno che è nato: il primo figlio che è nato a: f~
20:59–21:03
a fine giugno [quind]i non puoi portare a agos[to un bambino],
TOR00421:00–21:01
[eh sì],
21:02–21:03
[faceva caldo].
TOI01921:03–21:05
no no faceva proprio che,
21:05–21:07
la: (fiat) dava due settimane,
TOI01921:08–21:09
portare un bambino,
21:10–21:12
per: una decina di giorno,
21:12–21:15
no no no non potevo (.) poi io ho avuto un,
21:16–21:19
insomma edoardo è nato: di parto podalico,
TOI01921:20–21:23
per cui i:o avevo una bella dose di pu:nti e punteggi e quindi,
21:24–21:27
no no non l'avrei mai portato un bambino così piccolo [in g]iro.
TOI01921:28–21:32
e poi: tutti gli anni proprio perché i~ i miei non potevano venire su,
TOI01921:33–21:35
e io andavo e li vedevo tutti.
TOR00421:35–21:36
eh certo.
TOI01921:36–21:38
e::h mia mamma:,
21:38–21:39
specialmente:,
21:40–21:42
e quindi s::~,
TOR00421:42–21:49
ci sono delle ricorrenze delle feste che:: ti manc~ ti manca:vano quando eri a torino e che volevi magari:,
21:49–21:51
ma è la festa del pae:se,
21:51–21:53
perché le feste del paese,
21:54–21:59
du:e son riuscita:: a farmel(e) anche negli anni: (.) [do:]po,
TOR00421:58–21:59
[in cui eri qua].
TOI01922:00–22:02
no sì sì anche es~ essendo qui ma,
22:02–22:05
(perché) adesso è sessantun'anni che sono qui mica: un gior(no).
22:06–22:07
aprile fa sessantun anni
22:09–22:13
(il) mio paese come festa: padronale è san vito,
TOI01922:13–22:15
la madonna del carmine,
TOI01922:16–22:19
va bene poi ci sono tante altre processioni ma queste sono le,
22:20–22:21
solo che: san vito,
22:21–22:23
è il quindici giugno,
TOI01922:23–22:25
e lì non son potuta mai andare,
22:26–22:30
invece a luglio c'è stato un periodo che mio marito ha potuto spostare le ferie,
TOI01922:31–22:32
allora andavamo ai primi di luglio,
22:33–22:35
e quindi mi facevo la madonna del carmine,
TOI01922:36–22:37
che è il sedici: luglio,
22:38–22:40
solo che la madonna del carmine s~ è così,
22:43–22:45
è a in paese la chiesa,
22:45–22:46
((si_schiarisce_la_voce))
22:47–22:49
c'è il: mh (.) santuario,
22:49–22:51
sul monte carmine,
TOI01922:52–22:56
quindi la madonna il sedici luglio (.) viene portata (.) al monte ca:rmine,
TOI01922:58–23:01
e poi la seconda domenica di luglio,
23:01–23:03
viene riportata in paese.
TOR00423:03–23:04
avanti e indietro quindi,
TOI01923:04–23:11
sì due me:si (.) circa due mesi perché con: dipende da come sono le: le domeniche come capit[a la domeni(ca)],
TOR00423:10–23:11
[a:h okay].
TOI01923:11–23:15
quindi può partire dall'otto di settembre la:: mh,
23:16–23:17
quando scende la madonna,
23:18–23:19
e al più tardi il quattordici no?
23:21–23:23
e quindi: [sì questo],
TOR00423:22–23:24
[e cosa si faceva] durante la festa?
TOI01923:24–23:25
ehm: vabbè festa grande,
23:26–23:27
[pae]se festa grande.
TOI01923:28–23:30
perché: m:h una volta:,
23:31–23:33
prima della guerra c'erano più cose,
TOI01923:35–23:38
però poi dopo la guerra sono rimaste: anche,
23:38–23:42
per esempio c'era il giro della nave si porta in giro per il paese una nave,
TOR00423:42–23:43
come in giro?
TOI01923:44–23:49
fa il giro del paese una nave tutta addobbata sarà lung(a) due metri due metri e me[zzo x],
TOR00423:48–23:51
[a:h pensavo u]na nave grande [infatti ho detto e come fanno]?
TOI01923:50–23:52
[n::o:] (.) una nave: così,
23:53–23:59
tutta addobbata co(n) tanti lampioni colora:ti tutta proprio una festa e fa il giro del paese la vigilia a sera,
24:01–24:03
una volta passavano anche i turchi.
TOR00424:03–24:04
i turchi?
TOI01924:04–24:07
e:h si chiamavano i turchi (allora) erano vestiti in un certo modo,
24:08–24:11
e poi portavano dei sonagli che facevano un baccano tremendo,
24:11–24:14
forse quello è per quello si dice mamma li turchi non lo so,
TOR00424:14–24:15
ah può essere,
TOI01924:15–24:20
e:cco però noi ragazzini non ci facevano uscire questo prima della guerra dopo non li hanno più fatti.
24:21–24:22
ma era una cosa antica.
24:23–24:25
e [facevano il] giro ma dove arrivavano corre:vano (che facevano),
TOR00424:23–24:23
[ah sì]?
TOI01924:26–24:31
si vede che era come:: una invasione ri:~ forse: (.) [rappresentava] l::~ xx eh,
TOR00424:29–24:30
[ah sì rie~ rievocava],
TOI01924:32–24:36
e quindi a noi ragazzini non ci facevano uscire perché se finivi in mezzo a loro non so.
TOR00424:36–24:37
cosa ti capitava.
TOI01924:37–24:40
cosa ti capitava non ci facevano proprio usci[re poi x],
TOR00424:39–24:42
[ma questa era g]ente del paese che si mascher[ava? a:h okay].
TOI01924:41–24:48
[sì:: sì sì] sì no si sapeva chi e:rano non: non è che erano delinquenti erano solo una rappresentaz[io(ne)].
TOR00424:48–24:49
[una ra]ppresentazione.
TOI01924:49–24:54
poi c'era il giro della na:ve ma la cosa più bella erano i quadri plastici sono una cosa meravigliosa.
TOR00424:55–24:55
cos'erano?
TOI01924:56–24:59
allora s:ono delle::,
25:02–25:04
o un quadro o una storia,
25:05–25:07
e:hm (.) sacra,
TOI01925:08–25:10
o u:na c~ cosa di storia proprio.
TOI01925:11–25:13
o è un quadro storico o è un q~ quadro:,
25:17–25:19
allora sì lì in piazza si fanno tre:,
25:21–25:23
sono tutti insieme ma ci sono tre cose,
25:25–25:27
una volta si facevano uno diverso dall'[altro],
TOR00425:27–25:27
[tre qua]dri,
TOI01925:27–25:29
tre quadri uno diverso dall'altro,
25:30–25:37
adesso: e quindi: mi ricordo quando appena finita la guerra che c'era questo entusiasmo di chi era torna:to,
25:38–25:42
e allora non so: i miei erano falegnami e portavano i pezzi che potevano prendere dalla bottega
25:42–25:48
(e) poi c'erano i compagni muratori e portavano le cose >che facevano< l'impalcatura per poter fare questi (palchi),
25:48–25:51
poi le donne borbottando borbottando,
25:51–25:53
davano i copriletti per poter fare,
TOR00425:55–25:57
[madò] i copriletti del corredo magari,
TOI01925:57–26:00
eh sì: p~ per quello ho detto borbottando [borbottando] ((ride))
TOR00425:59–26:00
[madò:] ((ride))
TOI01926:01–26:04
e allora perché ce ne volevano almeno tre per fare:::,
26:05–26:07
rappresentare una specie di stanza c[osì] (.) eh.
TOR00426:07–26:07
[certo].
TOI01926:08–26:13
e quindi rappresentavano: qualcosa non so io mi ricordo l'incendio di carta:gine,
26:14–26:15
un monaco impicca:to,
26:15–26:22
insomma delle cose così (.) invece l'ultima rappresentazione che ho visto:: adesso negli ultimi an(ni),
26:22–26:24
quindi era una cosa alla buona poi il premio,
26:24–26:25
c'era il premio,
TOR00426:25–26:27
ah era una (.) una gara quindi?
TOI01926:27–26:32
sì: e c'era una pf~ specie di premiazio:ne ma lo faceva lo stesso comitato della festa,
26:32–26:36
e: era:: non so davano un po' di soldi che bastava per fare una bella cena.
TOI01926:37–26:41
allora noi do:nne del:: fratello (e) sorelle:, le fidanzate,
26:42–26:45
ricordo a casa mia non so quante orecchiette abbiamo fatto un giorno,
TOR00426:44–26:45
((ride))
TOI01926:45–26:51
perché poi cucinavamo: già tutti: (si) partecipavano le donne di quegl'uomini che facevano quel lavoro.
TOR00426:51–26:52
chili e chili di orecchiette,
26:54–26:58
e::hm e invece l'ultima rappresentazio~ cose che ho visto era:,
26:59–27:01
rappresentavano tre: pietà,
27:02–27:04
di tre: autori diversi.
TOR00427:04–27:04
che bello.
TOI01927:05–27:08
bellissimo adesso arrivano i vari truccato:ri i vari::,
TOR00427:08–27:10
ah quindi lo fanno ancora ade[sso]?
TOI01927:10–27:11
[s::]:h,
TOR00427:11–27:12
e sempre in quel periodo lì a luglio?
TOI01927:13–27:16
sì ma forse li fanno anche in qualche altra occasione mh,
27:17–27:24
se (è ancora) a luglio se è giugn~ insomma non so quando decidono dipende dal comitato come decide (è) il comitato che fa la festa,
TOI01927:24–27:29
perché poi la festa viene fatta con la questa che fanno in giro: vanno raccogliendo i soldi,
TOI01927:30–27:32
non è che:: nessuno paga niente: è proprio:,
27:33–27:36
non so se il comune dà qualcosa non lo so:,
TOR00427:36–27:37
però è:: s[ono i cittadini].
TOI01927:36–27:40
[(e) diversame]nte sono i cittadini stessi in base ai soldi che guadagnano.
TOR00427:40–27:41
eh beh certo.
TOI01927:41–27:42
e quindi::,
27:44–27:47
quest(o) che ho visto veramente è una cosa meravigliosa.
27:47–27:50
[c'er]a anche il nipote di mia cu~ (.) di mia cugina,
TOI01927:51–27:52
[e chi lo] riconosce più.
TOR00427:52–27:53
perché era mascherato?
TOI01927:54–27:58
no era truccato proprio: proprio e:h lui faceva gesù morto,
TOI01927:59–28:00
(ma) una cosa:,
TOR00428:00–28:03
[e quindi] queste erano le ra~ le rappresentaz[ioni cioè],
TOI01928:00–28:01
[(e perché)],
28:02–28:05
[~zion(e) più] importante mentre come::,
28:05–28:10
poi c'era la: non so la musica: lirica la musica: così
28:10–28:14
cioè s:empre festa di musica poi c'e:ra poi c'era la banda del pae[se una vol(ta)],
TOR00428:13–28:16
[si usa cant]a:re e suonare nelle feste::,
TOI01928:16–28:18
(ma no) c'era: al mio paese proprio c'era la banda.
TOI01928:19–28:23
solo che la banda era formata dai ragazzi dell'orfanotrofio.
TOR00428:23–28:24
ah (.) c'era un orfanotrofio quindi.
TOI01928:24–28:30
c'era l'orfanotrofio e c'era: il::: riformatu~ riformatorio giudizia:rio al [mio paese].
TOR00428:29–28:31
[quindi era gra]nde il realtà il tuo paese?
TOI01928:31–28:37
n:on solo era grande era proprio che c'erano queste (.) due specialmente il riformatorio ma era un riformatorio giudiziario,
TOR00428:37–28:39
era un punto di riferimento quindi?
28:40–28:42
ep~ (.) e l'orfanotrofio,
28:42–28:49
non so per fortuna per: n~ non ci sono più tanti o:rfani e allora [li avevano già: ra]dunati a potenza no.
TOR00428:46–28:47
[c'è ancora però]?
TOI01928:49–28:53
avevano (gli u~) gli ultimi a:nni li avevano già portati un po' a potenza,
28:53–28:54
poi non so adesso,
28:55–28:56
no lì c'è il comune adesso.
TOI01928:57–28:57
dove c'era
28:59–29:01
sì allora c'era sta banda musicale,
29:01–29:04
però: poi si faceva venire proprio i cantanti da fuo:ri (avevamo)
29:05–29:08
(a) volte (la) musica li:rica a volte qualche cantante così,
TOR00429:08–29:11
e te piaceva ballare:: (.) partecipare,
TOI01929:11–29:13
ma non si balla[va no] no no no no,
TOI01929:15–29:19
ma neanche si:: cantavano loro che can~ i: cantanti cantavano:
TOR00429:19–29:23
c'era una canzone che ti piaceva particolarmente che rac[contava una s]to:ria?
TOI01929:22–29:22
[(a quei tempi)],
29:24–29:25
in verità: sì.
29:26–29:28
a noi ci hanno imbottito delle canzoni fasciste che:,
TOI01929:29–29:33
che poi non v~ (.) xx nella scuola in tutto s:~ da g~ siamo cresciuti con quello.
TOI01929:34–29:37
fino a quindi~ mh (.) fino a:::l quarantaci:nque praticamen[te],
TOR00429:37–29:39
[eh già] perché tu hai fatto scuola in quel periodo.
TOI01929:39–29:42
io ho fatto scuola dal: trentasette al quarantatré.
TOR00429:43–29:45
com'era andare a scuola durante il fascismo?
TOI01929:46–29:50
(ma) noi eravamo ragazzini eravamo talmente abituati a quel mo:do di vivere,
29:51–29:57
che non è che ce ne rendevamo co:nto poi quando so(no) cominciati a partire fratelli cugini vicini di ca:sa,
29:58–30:01
non so all'ora l'oscurame:nto:::,
30:01–30:03
sai (.) non avevamo luce la sera,
TOR00430:04–30:05
il coprifuoc[o].
TOI01930:05–30:06
[co]prifuo:co,
30:07–30:08
la te:ssera annonaria,
30:09–30:14
che quella altro che bancomat era quella perché se perdevi la tessera annonaria (.) era [tutto tess]erato,
TOR00430:13–30:14
[eri finit(o)].
TOI01930:15–30:21
dal sapo:ne: a::: l'olio tutto tutto tesserato (.) la [far]i:na,
TOI01930:22–30:25
le donne che si riunivano e andava(mo) a protestare in pia:zza,
TOR00430:25–30:25
davve:ro?
30:27–30:30
andavano solo le donne però perché se andavano gli uomin[i venivano arrest]ati.
TOR00430:29–30:30
[(li) facevano fuori].
TOI01930:31–30:32
no venivano arrestati.
TOI01930:33–30:35
invece le donne si riunivano e andavano,
TOR00430:35–30:37
e ti ricordi di una protesta in particolare?
TOI01930:38–30:42
sì la protesta che più (.) perché poi mia madre: (.) non sarebbe andata per conto suo perché,
30:43–30:47
le tessitrici diceva mia mamma che hanno una specie di maledizione.
TOR00430:47–30:47
oh madò,
TOI01930:48–30:50
perché quando gesù è andato al calvario,
TOI01930:52–30:58
allora (.) me:ntre la donna che impastava il pane che non si deve mai lasciare (di) impastare la pasta,
30:59–31:04
ha lascia:to è andata a asciugare con:: (.) hai visto (che andava) la donna che asciuga il volto di gesù,
31:06–31:09
la tessitrice non poteva perdere tempo per andare:,
31:11–31:15
a:: vedere gesù a salutare gesù che passava,
31:16–31:20
e allora:: mia mamma diceva che abbiamo una specie di maledizione perché quan:~,
31:21–31:24
noi possiamo fare: m:h non so tutto il lavoro possibile e immaginabile,
31:25–31:30
ma la se:ra quando controlliamo il lavoro dobbiamo sempre dire se non perdevo tempo lì avrei fatto di più.
TOR00431:30–31:32
ecco (.) ottimo ((ride))
TOI01931:33–31:36
avrei fatto almeno (.) perché si misurava in palmo la stoffa,
TOR00431:36–31:37
in palmi.
TOI01931:37–31:41
<palmi canne:> insomma era misurato [in un (altro) mo]do.
TOR00431:40–31:41
[in modi: diversi].
TOI01931:42–31:49
e >allora dice< avrei fatto un palmo di tela in più e insomma >dice< è: proprio una cosa maledizione delle tessitrici diceva mia [ma(mma)].
TOR00431:48–31:49
[che devon]o sempre fare di più.
TOI01931:50–31:54
no che quando fanno fanno devono se:mpre rimanere col dubbio che::,
TOR00431:54–31:55
che si poteva fare d[i più].
TOI01931:55–31:56
[che si] poteva fare di più.
31:57–32:00
però (cioè:) veniva(no) quelli che organizzavano venivano,
32:00–32:03
e: (.) ti trascinavano perché se non facevi numero,
TOR00432:04–32:04
eh certo.
TOI01932:04–32:06
le proteste non servivano a niente.
32:06–32:10
e allora mia mamma mi portava con lei: anche se io ero,
32:12–32:13
dieci anni magari,
32:14–32:15
e perché diceva qualsiasi cosa mi d~
32:15–32:22
capitasse che non sto bene oppure se era o:re che non poteva tornare per il mangiare mia sorella aveva due anni in più: già poteva::,
32:22–32:25
cominciare a fare (.) insomma (.) lei mi portava appresso.
32:25–32:32
beh la protesta più: importante che si face:va si faceva per tante altre cose che con la tessera e non arrivavano,
32:33–32:35
ma era la protesta per la farina.
TOI01932:36–32:39
perché il mio paese essendo un paese che c'erano gli agricoltori,
32:41–32:45
loro il grano lo dovevano portare all'ammasso che si chiamava l'ammasso,
TOI01932:46–32:49
(lo) dovevano consegnare lì perché quando arrivava agosto loro,
32:50–32:54
i contadini si tenevano per loro il gra:no necessario per tutto l'anno per loro,
32:55–32:59
e quindi ne avevano sufficiente avendo un lavoro: (.) pesante da fare,
TOI01933:00–33:01
poi il grano per: seminare,
33:02–33:05
e il resto erano costretti a consegnarlo,
33:07–33:09
allora il grano veniva ammassato a=avigliano,
33:11–33:13
poi di lì veniva mandato e chi sa dove,
TOR00433:13–33:14
s[ì mh in giro],
TOI01933:13–33:17
[e poi non] se:mpre arrivava:: al momento che doveva arrivare
33:19–33:21
e in più quando arriva:va di grano,
33:21–33:24
c'era lì del grano ma c'era anche altre cose dentro.
33:25–33:28
co[me min]imo ci doveva essere dell'o:rzo dell'ave:na non lo so,
TOI01933:28–33:30
qualcos'altro c'era,
33:30–33:33
(>e allora<) le donne dicevano (.) datelo a noi,
33:33–33:35
dateci il grano mica sfarinato,
33:35–33:39
ci paghiamo noi la sfarinatura perché i mulini c'erano in paese,
33:40–33:42
e: e perché dobbiamo aspettare: insomma,
33:43–33:47
per questo e poi per altre cose non me le ricordo ma quella del grano me la ricordo bene.
TOR00433:47–33:49
perché era successo:: un baccano?
33:49–33:50
>cioè avevano f[atto]<,
TOI01933:50–33:53
[ma sì] ma loro quando: gridavano le donne grida:v[ano],
TOR00433:52–33:54
[e co]sa gridavano? ((ride))
TOI01933:54–33:56
che n::on mi ricordo neanche le parole però,
TOI01933:57–33:59
gliene dicevano forse di tutti i colori,
TOR00433:58–33:59
((ride))
33:59–34:00
tu ti tappavi le ore:cchie,
TOI01934:00–34:06
e s~ (il) si:~ il sindaco s~ (.) no: le parolacce non si usavano a quei temp[i n]o:: (.) per carità,
TOI01934:06–34:07
specialmente alle [donne],
TOR00434:07–34:08
[le donne] eh,
34:09–34:15
e:: il sindaco si e: il sindaco il podestà che si chiamava a quei te:mpi si affacciava sul balcone mi sembrava sua eccellenza,
34:16–34:19
e::h (babum babum budubim:),
34:19–34:21
era odiato da tutti.
TOR00434:21–34:22
ah non lo sopportava nessuno.
TOI01934:22–34:24
no: era odiato da tu[(tti)],
TOR00434:24–34:26
[ma e]ra uno del paese o era uno che avevano por[tato da fuo(ri)],
TOI01934:26–34:28
[no era un] insegnante era del paese,
34:29–34:30
[aveva fa]tto carriera insomma.
TOI01934:29–34:29
[(°eh°)],
34:31–34:36
sì (.) (però) non avevano figli (quindi) °xxx° anche la moglie era un'insegnante.
34:37–34:38
però non era molto simpatico diciamo,
TOI01934:39–34:41
eh (.) ma perché::,
34:41–34:44
(d)i fascisti in paese c'erano anche i fascis[ti c']erano,
TOI01934:45–34:47
poi c'erano i finti fascisti naturalmente,
34:47–34:49
perché chi voleva lavora:re,
34:49–34:51
e se aveva un impiego pubblico,
34:52–34:55
o: statale o comuna:le doveva aver [la tessera].
TOR00434:54–34:55
[fare finta].
TOI01934:56–34:58
dovev(i) mettere la camicia nera quando diceva[no lor]o,
TOR00434:57–34:58
[eh sì],
TOI01934:58–34:59
eh certo,
35:01–35:05
e quindi:: (.) almeno nelle sfilate in tutte quelle pagliacciate che si facevano,
TOR00435:07–35:10
e tu face~ partecipavi anche ai sa:bati:, alle
TOI01935:10–35:18
ma noi quando facevano qualsiasi cosa che ci dovevamo vestire da piccole italiane perché poi (ero solo) una piccola italia:na fino al quarantatré,
TOR00435:19–35:19
eri piccola sì,
TOI01935:20–35:23
e quindi x (dovevo) avere la gonnellina ne:ra la maglietta bianca,
35:24–35:28
e i poveri quelli che proprio non se lo potevano comprare il comune dava:,
35:29–35:30
(ste) gonnellin(e),
35:31–35:33
mentre i maschietti erano vestiti da: balilla,
TOI01935:35–35:37
poi: saltava il giro p~,
35:38–35:39
prima erano i,
35:41–35:42
°aspetta come si chia0°?
TOR00435:42–35:43
[i giovani] italiani forse,
TOI01935:43–35:46
piccol~ le giovani italiane erano bel[li:ss(ime)],
???35:45–35:46
[figli della lu]pa.
TOR00435:46–35:48
ah [i figli della lupa sì è (vero)],
TOI01935:46–35:49
[i figli della lupa i figli del]la lupa,
35:50–35:53
quindi: erano vestiti pure loro:,
35:53–35:55
e c'erano le sfilate e dovevi andare,
TOR00435:56–35:58
ma a [te pia]ceva fare ste sfilate?
35:58–36:00
ma non le capivamo proprio cioè non,
36:00–36:03
siccome eravamo cresciuti in quell'ambiente,
TOR00436:03–36:05
sì non ti veniva: in ment[e],
TOI01936:04–36:12
[non] pensa:vo dopo giustamente:: coi tempi che sono anda:ti (e) tra la guerra tra tutte le sofferenze e tutte,
36:12–36:17
le cose brutte che si sono vist(e) giustamente noi vedevam passare gli aerei han detto un giorno,
36:17–36:22
ludovico a suo papà che è adetto a un quadrimotore (dice) come fanno a non sapere (il) quadrimotore,
36:22–36:27
perché riuscivamo a conoscere: trimotori, quadrimo:tori, bimotori, insomma
36:27–36:29
riuscivamo a capire chi passava (insomma),
36:32–36:36
e non ci facevamo caso proprio al fatto di vestirci e non vestirci m::h,
36:37–36:41
mi ricordo un giorno che mia mamma le maglie:tte aveva fatto un lavoro per un negozio,
TOI01936:42–36:46
allora aveva comprato le magliette con i soldi invece di prendere i soldi ha preso le maglie(tte),
36:46–36:50
(non) aveva stoffa per fare:: le gonnelline a me e a mia sore:l[la],
TOI01936:51–36:54
allora siccome: (.) portavano i costumi in paese,
TOR00436:54–36:55
[a:h il costume],
TOI01936:54–36:59
[avevano sti gon]nello:ni: lunghi arriccia:ti arricciati,
36:59–37:03
e povera mamma ((ride)) (.) ha preso una di queste gonne che era nera,
37:04–37:06
[ha tolto un::] pezzo di stoffa,
TOR00437:04–37:05
[e l'ha taglia:to].
TOI01937:06–37:14
poi l'ha rimediato:: rigirando l'arricciatura tutta dove si vede:va perché poi portavano un grembiule davanti che mh,
37:14–37:17
e quindi e con quella stoffa ci ha fatto le gonne a tutte e du:e,
TOR00437:17–37:19
cioè ha smembrato un costume praticamente?
TOI01937:19–37:22
[n:]on l'ha smembrato perché l'ha falsificato [dicia(mo)],
TOR00437:22–37:23
[ah ecco di]ciamo così.
TOI01937:23–37:28
diciamo così invece di prender l'arricciatura da qua però poi si portava un grembiule che si lega: qui.
37:29–37:31
questo pezzo qui veniva coperto,
TOI01937:31–37:32
[qu]indi,
37:32–37:36
poi erano talmente arricciate che un metro di stoffa che aveva tolto s~,
TOR00437:37–37:38
sì non si vedeva tanto.
37:39–37:41
ma e tutte le donne portavano il costume in [pae(se)]?
TOI01937:40–37:41
[sì s]ì sì sì,
TOI01937:42–37:45
tutte le donne sposate erano tutte in costume,
TOI01937:46–37:53
[tu:]tte poi dopo la gue:rra a poco a poco se lo son1t~ chi se l'(è) to:lto e chi quan~ sposandosi non l'ha più messo.
TOR00437:49–37:50
[si è perso].
TOI01937:54–37:56
ma le donne anziane non se lo sono tolte.
TOI01937:58–37:59
no perché::,
38:00–38:01
erano talmente abitua:te,
TOR00438:01–38:02
[beh sì].
TOI01938:01–38:04
[per esempio] mia mamma avrebbero dovuto toglierlo,
38:07–38:10
hanno una fascia qui che stri:nge talmente ta:nto che:,
38:11–38:12
e si chiama il panno attorno,
TOI01938:13–38:14
e quindi lei::,
TOR00438:15–38:16
le dava fastidio,
TOI01938:16–38:20
x (dava) fastidio e tipo: avendo: tipo colite così [che (ave]va),
TOI01938:21–38:21
allora p~,
38:21–38:27
e però si era fatto pure quello uno falso e aveva tolto tutt(a) questo imbottitu:ra che c'e:ra di:
38:27–38:30
sto:ffa: su stoffa perché doveva venire,
38:30–38:32
e aveva messo il cartoncino:,
TOR00438:32–38:34
così non le dava tanto fastidio sullo [stoma(co)].
TOI01938:34–38:36
[no x e]ra molto più leggero,
TOR00438:36–38:38
eh certo (.) ah perché era pesante il costume?
TOI01938:39–38:42
era pesante x loro erano abituate e lo portavano ma tu pensi,
38:43–38:48
una gonna come ho detto i:o bella arricciata ma sotto avevano (la) sottoveste aveva[no un'altra] gonna uguale a que:lla,
TOR00438:47–38:47
[eh certo].
TOI01938:49–38:50
poi portavano,
38:53–38:55
questo panno che si chiamava così,
TOI01938:57–38:59
e poi un corpetti:no perché:,
38:59–39:04
e:h le gonne non venivano lasciate così sarebbero cadu:te così pesanti,
39:04–39:05
allora avevano,
39:06–39:08
>xxx il< corpetto,
39:08–39:11
adesso ti prendo un po' questo °e ti faccio vedere°.
TOR00439:11–39:11
((ride))
TOI01939:12–39:16
(come) corpetto fai conto che questa è la (.) fine del corpetto,
39:16–39:18
e si faceva un: rotolino così,
39:18–39:20
pi[eno di s]toppa pesante,
TOR00439:19–39:19
[°mhmh°],
TOI01939:20–39:22
e le gonne si appoggiavano qui,
TOI01939:23–39:24
in modo che non cadevano.
TOI01939:26–39:27
e quindi pensa l'esta:te,
TOR00439:28–39:29
[faceva cal]dissimo.
TOI01939:29–39:31
ma erano abituate poi portavano un giubbetti:no,
TOR00439:33–39:34
ho capito.
39:34–39:35
e invece senti,
39:36–39:39
tornando a torino (.) un viaggio che hai fatto quando eri già a torino?
TOI01939:40–39:42
un viaggio:: (.) [bello]?
TOR00439:41–39:42
[(un viaggio)] (.) sì: bello.
39:43–39:46
o anche brutto se me ne vuoi raccontare uno bru[(tto)].
TOI01939:45–39:49
[per a]ndare giù (.) o: un viaggio fatto da torino per andare da qualche parte,
39:50–39:52
un viaggio quello che: che ti ricordi meglio.
TOI01939:53–39:55
se devo parlare dei viaggi per andare giù,
TOI01939:56–39:59
non ne parliamo quando non trovavi il posto alla stazione,
TOR00439:59–40:00
oh mamma.
TOI01940:00–40:05
perché poi le ferie erano quelle la fiat dava le ferie (.) [e come ho detto quindici gior](ni),
TOR00440:04–40:05
[quindi tutti andavano in fe(rie)],
TOI01940:06–40:07
[un] anno avevamo,
40:07–40:09
e:h i posti prenotati,
TOI01940:10–40:12
eh (.) e c'era edoardo piccolo xx,
40:13–40:14
un anno e mezzo,
TOI01940:14–40:15
no (.) due anni,
40:18–40:19
o due anni o un anno,
40:20–40:22
in tutti i modi avevamo i posti prenotati,
40:23–40:26
però la carr:ozza con le prenotazioni l'avevano messa (là) davanti,
40:27–40:30
noi per arrivare fino alla carrozza,
40:30–40:32
siamo passati quasi sotto ai binari,
40:34–40:35
poi arrivati lì,
40:36–40:38
era pie:no pieno pieno pieno pieno
40:38–40:43
questa carrozza di prenot~ perché quelli che non erano prenotati si erano seduti tra:,
TOR00440:44–40:45
dove non potevano,
TOI01940:45–40:46
tra (un) sedile e l'altro,
40:47–40:49
con la musica: c'erano forse già i::,
40:50–40:52
(i) mangiadischi (e) qualcosa non mi ricor(do),
40:53–40:55
beh e::h devi sapere che,
40:56–40:58
ci siamo seduti lì ci siamo alzati a foggia perché,
TOR00441:00–41:00
ma davvero?
TOI01941:00–41:04
anzi io sono scesa a termoli (.) e lì °ci (siamo fermati)°.
TOR00441:04–41:06
e quindi non è stato proprio un bel viaggio dicia[(mo)].
TOI01941:06–41:13
[s]ì solo che:: come se fosse una cosa in allegria che c'erano sti ragazzi che face~ non erano maleducati come ci so~ spo:rchi così:,
41:14–41:20
solo che erano tutti e poi non ne parliamo quando c'era l'austerity (.) ma:mma mia che viaggi che ho fa:tto,
TOR00441:20–41:21
((ride)) co:me?
TOI01941:24–41:26
e c'era mia sorella che stava mal[e g]iù,
TOI01941:27–41:28
e quindi:,
41:31–41:33
a luglio e agosto abbiamo cominciato a fare su e giù,
41:36–41:41
quando c'era appunto che:: si doveva risparmia:re an~ tanta gente non cammina:~ è stato,
41:42–41:44
quando è stato il settanta d:ue quando è sta[to]?
TOR00441:44–41:45
[eh s]ì negli anni settanta.
41:48–41:50
e i:o sono tornata qui:,
41:51–41:53
a ottobre quando sono aperte le scuole,
41:54–41:56
(e) aldo doveva andare a scuola aldo era con me,
41:58–42:00
e edoardo se lo era portato,
42:03–42:05
e lo accudiva zia pina.
42:09–42:10
so(no) arrivata alla stazione,
42:12–42:17
(qui) dovevo scendere giù appun~ arrivo alla stazione e ero sul binario dove doveva partire il treno,
42:19–42:23
poi arriva l'altoparlante e dice no: il tre:no c~ per foggia:,
42:23–42:26
è stato spostato sull'altro binario,
42:26–42:28
allora tutti a scendere e salire,
TOI01942:29–42:36
allora chi è salito dai finestri:ni non s:i capiva niente niente niente niente madonna madonna che confusione,
42:37–42:39
poi io sono riuscita a salire e::,
42:40–42:43
(per)ché non avevo un grande bagaglio andavo solo per pochi giorni,
42:44–42:46
e son riuscita a trovare pure un posticino,
42:46–42:49
il problema è che: m::h,
42:49–42:51
non si poteva andare da nessuna parte,
42:52–42:53
neanche in bagno,
TOR00442:54–42:54
oh ma[mma].
TOI01942:54–42:56
[perché e]ra pie:no pieno pieno pieno pie(no),
TOR00442:56–42:57
tutti ammassati su sto treno.