TO0240:00–0:03
eh anna rossi
0:17–0:18
buongiorno
TO0220:20–0:22
s~ io non sono frequentante
TO0240:22–0:25
lei è frequentante sì
TO0220:23–0:23
frequentante
0:24–0:28
ho firmato anche il foglio l'ultimo giorno dell'argomento
TO0240:28–0:30
non era l'ultimo giorno
TO0220:30–0:34
ah però ehm cioè nel senso il giorno in cui lei ha preso il penultimo sì
TO0240:32–0:33
il penultimo
0:34–0:41
no xx allora è mancata l'ultimo giorno scherzo allora che cosa lei ha questo privilegio di scegliere una domanda
TO0220:34–0:34
xx
0:36–0:37
no no
0:41–0:44
sì eh il sistema che mi era più piaciuto è quello tedesco
TO0240:45–0:50
e mi vuole parlare di qualcosa in particolare della eh germania oggi
0:52–0:56
non mi può parlare della germania dall'alto medioevo a oggi
TO0220:52–0:52
xx
TO0240:56–1:01
scelga un eh argomento una fase un eh
TO0220:56–0:57
ah
1:01–1:06
magari dalla proposta di thibaut alla critica di savigny
TO0241:06–1:09
la scuola storica la polemica va bene
TO0221:07–1:08
scuo~ st~
1:09–1:09
1:10–1:22
allora eh mh la germania avvertiva in un determinato periodo l'esigenza di dotarsi di un eh codice unitario che potesse quindi unificare la germania la quale ave~
TO0241:22–1:24
di che periodo stiamo parlando
1:24–1:27
lei mi ha detto in un determinato periodo
TO0221:27–1:28
diciannovesimo secolo
1:29–1:34
eh c'era quest'esigenza di unificare il eh il diritto in germania
1:34–1:42
pertanto eh thibaut eh mh presentò questa questa proposta di dotare la germania di di un codice
1:42–1:52
la proposta di thibaut eh ebbe anche successo anche perché la germania veniva da un periodo in cui era stata succube dell'occupazione francese
1:52–2:04
e pertanto viveva un eh un periodo in cui aleggiavano sentimenti patriottici e pertanto i~ e pertanto tutti erano eh favorevoli a questa proposta di dotarsi di un codice
TO0242:05–2:08
cosa vuol dire che ha avuto successo che hanno adottato un codice
TO0222:09–2:17
no eh nel senso la proposta di thibaut era quella di unificare il diritto in germania ed ebbe successo proprio perché tutti erano
TO0242:17–2:23
la proposta nel senso l'idea è piaciuta ma non hanno fatto niente o hanno fatto qualcosa
TO0222:19–2:21
l'idea era piaciuta
2:21–2:22
no eh
2:22–2:29
no non hanno fatto niente eh perché ci fu savigny che criticò apertamente questa proposta
2:29–2:42
e la critico proprio perché eh lui non concepiva il fatto che la germania dovesse dotarsi di un codice un codice che era stato comunque frutto di tutte le guerre che aveva vissuto la la francia sotto il periodo napoleonico
2:43–2:58
e savigny affermava che il eh il diritto doveva essere qualcosa di naturale doveva essere intrinseco a quello che è lo spirito del popolo non poteva rifarsi a un qualcosa che non apparteneva al popolo quindi al eh al codice francese
TO0242:59–3:15
ecco eh ma eh thibaut naturalmente quando mh sosteneva la bontà dell'idea di adottare un codice che in quel momento inevitabilmente era qualcosa di molto simile al code civil francese
TO0223:14–3:19
x perché era il modello per eccellenza al quale ci s~ ci s'ispira~
TO0243:17–3:24
sì certo ma thibaut non è che dicesse adottiamo il codice francese perché è francese
TO0223:24–3:27
no adottiamolo perché era il modello per eccellenza
TO0243:29–3:34
non diceva nemmeno adottiamo il codice francese perché è l'unico modello moderno
3:35–3:48
eh cosa sottolineava thibaut di questo codice francese che in effetti erano dei tratti che eh gli stessi francesi avevano molto
TO0223:48–3:52
perché si ispirava comunque a ideali di libertà di uguaglianza
TO0243:54–4:07
eh sì si potrebbe poi cioè certamente è stato eh presentato come un codice rivoluzionario anche se poi se andiamo a vedere non è che fosse tanto rivoluzionario
TO0223:59–4:01
comunque sanciva comunque
TO0244:07–4:18
però diciamo il movimento di pensiero che ha portato all'idea che fosse una buona cosa quasi inevitabile codificare
4:19–4:22
quello dell'illuminismo giuridico diciamo
TO0224:22–4:23
mh
TO0244:24–4:30
vedeva il codice come che cosa cosa c'era nel codice
TO0224:31–4:32
mh
4:34–4:41
nel senso come un uno strumento completo che in qualche modo contenesse all'interno tutto il diritto vigente
TO0244:43–4:56
più che il diritto cioè doveva servire a e entrare in vigore e essere seguito ma più che il diritto vigente nel codice doveva risplendere nella sua evidenza che cosa
TO0224:47–4:48
per sintetizz~
4:54–4:55
mh
4:58–4:58
eh
TO0244:58–5:00
il diritto razionale
TO0225:00–5:01
razionale giusto
5:01–5:03
diritto razionale sì
TO0245:02–5:06
è un diritto di validità universale
5:06–5:24
quindi thibaut diceva dobbiamo dotarci di questo codice per le sue qualità di strumento universale per razionalizzare la vita del diritto ed è su questo che von savigny invece richiama l'idea di popolo
TO0225:08–5:09
x x sì
5:10–5:11
codice
5:19–5:20
5:25–5:34
mh richiama l'idea di popolo perché appunto dice che il diritto deve essere qualcosa che appartiene al popolo e infatti fa il paragone con il linguaggio perché al appun~ allo stesso modo del linguaggio che
5:35–5:43
ogni popolazione ha il suo determinato linguaggio anche il diritto deve rispecchiare eh eh il popolo non può essere un diritto che si distacca da quello che è che è il popolo
5:44–5:55
e quindi pertanto la la proposta di thibaut venne accantonata anche per questa critica anche perché savigny era il padre appunto della scuola storica
5:55–6:06
aveva grandissimo prestigio e approfittò anche di questa situazione per dare anche importanza a quello che era il manifesto il manifesto storico con il quale lui è riconosciuto
TO0246:06–6:17
sì senta uno che eh una persona che ascolta quello che lei ha detto che è in tutto corrispondente alla realtà
6:17–6:26
si forma una sua idea su quale fosse il diritto che von savigny più apprezzava
TO0226:27–6:27
mh
TO0246:29–6:43
qual era questo diritto quando lui diceva ogni popolo deve vivere secondo il proprio diritto che si sviluppa che ha vita nel che è animato dallo spirito del popolo e così via
6:45–6:47
parlando di popolo tedesco
TO0226:47–6:49
del eh diritto romano
TO0246:49–6:54
ecco questo non è intuitivo ecco
TO0226:52–6:54
anche perché la pan~ no infatti
6:55–6:57
anche perché comunque la pandettistica si trovava comun~
TO0246:56–6:58
no la pandettistica deve ancora venire
TO0226:58–6:59
successivamente sì
TO0247:00–7:10
ecco perché non è cioè uno potrebbe pensare vabbè i tedeschi hanno le loro consuetudini germaniche invece in realtà
TO0227:00–7:00
per
7:06–7:07
consuetudini
7:10–7:25
eh anche perché la germania comunque vive un periodo di diritto consuetudinario quindi nel quale erano presenti consuetudini locali successivamente con la diffusione appunto della scienza iuris venne importato quello che era il il modello romanistico
7:26–7:34
la germania visse anche un periodo di ius comune nel quale vi~ mh esistevano sia il diritto romano sia le consuetudini locali
7:35–7:41
la germania aveva comunque vissuto un periodo in cui e era entrata a contatto con quello che era il modello romanistico
TO0247:45–7:45
va bene
7:46–7:53
senta a eh mi vuole parlare della concezione del diritto in india
TO0227:55–7:56
ehm
7:57–7:58
8:02–8:04
allora ehm
8:07–8:10
nel senso del eh dharma karma
TO0248:10–8:15
sì le concezioni indù diciamo dell'ordine
TO0228:16–8:16
ah
8:17–8:26
allora nel senso allora innanzitutto in india la concezione del diritto è quella che si rifa al eh rta giusto eh che è l'ordine cosmico
8:26–8:35
e tutti gli uomini devono rifarsi in qualche modo a quello che eh no~ ordina tra virgolette l'ordine cosmico
8:36–8:46
e per poter eh seguire questo ordine cosmico è neces~ mh comunque cioè dobbiamo innanzitutto dire che in india sono presenti le caste
8:46–8:56
quindi ogni determinata casta deve raggiungere determinati possiamo dire obiettivi per poter arrivare a quello che è l'ordine cosmico
TO0248:58–9:09
allora eh come si fa a conoscere quello che è il eh comportamento appropriato e conforme all'ordine cosmico
9:11–9:12
come si fa a sapere
9:15–9:17
quali sono le fonti
TO0229:17–9:18
il dharma
9:22–9:23
che era
TO0249:25–9:29
il dharma cioè si può parlare f~ di fonti del dharma
TO0229:30–9:30
mh
TO0249:30–9:31
il dharma che cos'è
TO0229:33–9:37
è l'insieme dei comportamenti giusti da da tenere
TO0249:37–9:41
come si fa a conoscere quali sono i comportamenti giusti
TO0229:44–9:45
ehm
9:50–9:51
mh mh
TO0249:56–9:59
qual è la fonte prima del eh dharma
TO0229:59–10:00
il kamasostra
TO02410:01–10:07
no il kamasutra kama sutra riguarda il kama che cos'è il kama
TO02210:06–10:06
10:08–10:09
era mh
10:10–10:11
mh
TO02410:19–10:25
è il piacere non è proprio un obiettivo elevato quanto il dharma
TO02210:19–10:21
ah il piacere ah sì
10:24–10:25
giusto
TO02410:25–10:25
mh
TO02210:25–10:26
piacere sì
10:27–10:28
ehm
TO02410:29–10:30
i veda cosa sono
TO02210:30–10:32
i veda sono la rivelazione
10:35–10:36
eh
10:37–10:38
quindi
10:42–10:43
l'altro punto non lo
TO02410:43–10:56
vabbè era interessante questo discorso sulle fonti perché a un estremo abbiamo il dharma la ciò che viene udito
TO02210:52–10:52
10:56–10:57
mh
TO02410:57–11:02
e all'altro estremo è il senso di soddisfazione personale
TO02211:02–11:03
mh
TO02411:03–11:12
che è forse una chiave per capire qual è il senso dell'ordine anche sociale però senta
11:12–11:26
effettivamente comprendere queste idee di ordine e di strumenti per eh mantenere l'ordine della ci~ del eh dell'india classica può essere complicato
TO02211:26–11:27
un po' di confusio~
TO02411:26–11:36
vediamo vediamo infatti infatti eh ne abbiamo la riprova durante il periodo coloniale in india
TO02211:36–11:36
TO02411:36–11:41
mi vuole parlare un po' in generale del eh periodo coloniale in india
TO02211:41–11:41
mh
11:41–11:44
quindi della della diffusione del common law in india
11:47–11:48
ehm
11:51–11:51
allora
11:57–12:02
ma n~ nel senso quello che quello che ha comportato la la diffusione del common law in india
TO02412:03–12:22
guardi tutto da un lato appunto la diffusione del common law in india dall'altro le resistenze il riconoscimento di diritti diversi dal common law tutto quello che può riguardare il diritto lei può dirmi se vuol cominciare con il common law in india inizi di lì
TO02212:22–12:23
mh
12:23–12:25
questa parte no~ ehh
12:25–12:33
eh in pra~ vabbè io ricordo che comunque quando gli inglesi arrivarono in india trovarono comunque un ambiente che era pieno di di diritti
12:33–12:45
non vigeva un solo diritto in india quindi poter mh far apprendere quello che era il diritto inglese risolto comunque difficile all'inizio proprio perché non riuscì ad essere permeabile
TO02412:44–12:49
ma gli inglesi secondo lei volevano fare apprendere il diritto inglese a qualcuno
TO02212:49–12:57
no il loro obiettivo era colonizzare però eh la fase sciu~ successiva a quella del colonizzare comunque è imporsi in qualche modo
12:59–13:03
quindi comunque era necessario far imporre il eh il loro diritto in india
13:04–13:08
pur facendo continuare a vivere quelli che erano i diritti locali
TO02413:09–13:23
e allora come si crea un equilibrio tra una applicazione del common law in india e il riconoscimento di diritti locali dov'è l'equilibrio
TO02213:36–13:37
non riesco a ricordare
TO02413:37–13:38
non
13:39–13:40
senta ventitré
TO02213:43–13:44
eh
13:46–13:47
posso pensarci un attimo s~
TO02413:47–13:50
sì sì sì io scrivo qua lei ci pensi con comodo
TO02213:48–13:48
va bene
13:51–13:51
va bene
TO0240:00–0:03
e:h, (.) anna, rossi.
0:17–0:18
buongiorno.
TO0220:20–0:22
s~ io (non) sono:: frequentante,
TO0240:22–0:25
lei (.) [È] frequen[tante. sì].
TO0220:23–0:23
[frequentante].
0:24–0:28
[ho firmato an]che: il foglio:: (.) l'ultimo giorno dell'argomento.
TO0240:28–0:30
non era l'ultimo giorno,
TO0220:30–0:34
ah. però, ehm: >cioè< nel senso il giorno in cui lei ha pre[so:: (.) il pe]nultimo sì.
TO0240:32–0:33
[il penultimo].
0:34–0:41
[no. xx] allora è mancata l'ultimo giorno scher[zo. ALLORA], che cosa, lei ha questo privilegio di scegliere una doman[da].
TO0220:34–0:34
[xx]
0:36–0:37
[no. no]. ((ride))
0:41–0:44
[sì]. eh=il: sistema che mi era più piaciuto è quello: tedesco.
TO0240:45–0:50
e mi vuole parlare di qualcosa in particola:re? della:=e:h germania o:ggi:,
0:52–0:56
[non mi] può parlare della germania dall'alto medioevo a oggi.
TO0220:52–0:52
[xx]
TO0240:56–1:01
[scel]ga un=e:h argomento. una fa:se:, un=e:h
TO0220:56–0:57
[ah].
1:01–1:06
magari::: (.) dalla proposta di thibaut alla critica di savigny?
TO0241:03–1:03
((colpi_di_tosse))
1:06–1:09
la scuola sto:ri[ca, la] polemica. va [bene].
TO0221:07–1:08
°￰0￱°
1:09–1:09
[sì].
1:10–1:22
allora, e::h=m:h (.) la germania avvertiva::: (in=)un determinato periodo l'esigenza di:: dotarsi di un=eh codice unita:rio, che potesse quindi unificare la germania, la quale ave~
TO0241:22–1:24
di che periodo stiamo parlando,
1:24–1:27
lei mi ha detto in un determinato periodo,
TO0221:27–1:28
diciannovesimo secolo?
1:29–1:34
e::h c'era >quest<'esigenza di unificare il=e::h il diritto in germania.
1:34–1:42
pertanto eh thibaut e:::h=m:h (.) presentò questa:: questa proposta, di dotare la: germania di:: di un codice.
1:42–1:52
la proposta di thibaut e::h ebbe anche: successo, anche perché la germania veniva da un periodo, in cui era stata:: succube dell'occupazione:: francese.
1:52–2:04
e pertanto viveva un=e::h un periodo in cui aleggiavano:: sentimenti:: patriottici. e pertanto i~ e pertanto tutti erano:: (.) e::h favorevoli a questa: proposta di:: dotarsi di un codice.
TO0242:05–2:08
cosa vuol dire che ha avuto successo. che hanno adottato un codice?
TO0222:09–2:17
no. e:h nel senso la proposta di: thibaut era quella di unifica:re il diritto in germania. ed ebbe successo >proprio perché< (.) tutti erano,
TO0242:17–2:23
la proposta nel senso l'idea, [è piaciuta. ma non hanno] fatto nien[te. o hanno] fatto [qualcosa].
TO0222:19–2:21
[l'idea era piaciuta],
2:21–2:22
[no. eh],
2:22–2:29
[no. non hanno fat]to niente, e::h perché ci fu:: savigny che criticò apertamente questa proposta.
TO0242:26–2:27
((colpi_di_tosse))
TO0222:29–2:42
e la critico proprio perché e:::h lui non concepiva il fatto che la germania, dovesse dotarsi di un codice, un codice che era stato comunque frutto di: tutte le guerre che: aveva vissuto la:: la francia sotto il periodo: napoleonico.
2:43–2:58
e savigny affermava che:=il=e::h (.) il diritto doveva:: essere qualcosa di:: naturale. (.) doveva essere intrinseco a quello che è lo spirito del popolo. non poteva rifarsi (.) a: un:: qualcosa che non apparteneva: al popolo. quindi al=e:h al codice francese.
TO0242:59–3:15
ecco. e::h ma:: e::h thibaut, naturalmente quando m::h sosteneva: la bontà dell'idea di (.) adottare un codice che in quel momento inevitabilmente era qualcosa di molto simile al code civil [francese],
TO0223:14–3:19
[x. perché]=era il modello per eccellenza: (.) [al quale ci=s~ °>ci=s'(ispira~<°]
TO0243:17–3:24
[sì, certo. ma thibaut] non è che dicesse adottiamo il codice francese perché è francese.
TO0223:24–3:27
no. adottiamolo perché=era il modello, per eccellenza,
TO0243:26–3:27
((colpi_di_tosse))
3:29–3:34
non diceva nemmeno adottiamo il codice francese perché è l'unico modello moderno.
3:35–3:48
e::h cosa sottolineava (.) thibaut. di questo codice francese. che in effetti (.) erano dei tratti che (.) e::h gli stessi francesi avevano, molto,
TO0223:48–3:52
perché si ispirava comunque=a=ideali di libertà, di uguaglianza,
TO0243:54–4:07
e:::::h (.) sì. si po[trebbe poi, cioè certamente è stato], e:h presentato come un codice rivoluzionario anche se poi se andiamo a vedere non è che fosse (.) tanto rivoluzionario.
TO0223:59–4:01
[comunque, sanciva comunque],
TO0244:07–4:18
però, (.) diciamo, il movimento di pensiero che ha portato all'idea che fosse una buona cosa quasi inevitabile codificare,
4:19–4:22
quello dell'illuminismo giuridico diciamo,
TO0224:22–4:23
mh.
TO0244:24–4:30
vedeva il codice come, (.) che cosa. (.) cosa c'era nel codice.
TO0224:31–4:32
m:::h
4:34–4:41
nel senso come un:: uno strumento completo. che in qualche modo, contenesse all'interno, tutto il diritto:: vigente.
TO0244:43–4:56
più che il diritto cioè, (.) doveva servire, (.) a [e entrare in vigo]re, e=essere seguito. ma più che il diritto vigente, nel codice doveva risplendere nella [sua] evidenza, che cosa.
TO0224:47–4:48
[per sintetizz~]
4:54–4:55
[mh].
4:58–4:58
[e::h]
TO0244:58–5:00
[il dirit]to, (.) razio[na:le].
TO0225:00–5:01
[razionale]. (.) giusto.
5:01–5:03
diritto razio[nale. sì].
TO0245:02–5:06
[è un dirit]to (.) di validità universale.
5:06–5:24
quindi thibaut, diceva (.) [dobbiamo do]tarci di questo, [codice], per le sue qualità (.) di (.) strumento universa:le. per razionalizzare la vita del diritto. [ed è su] questo che von savigny, (.) invece richiama l'idea di popolo.
TO0225:08–5:09
[x=x sì].
5:10–5:11
[codice],
5:19–5:20
[sì].
5:25–5:34
mh. richiama l'idea di popolo, perché appunto dice che il diritto deve essere qualcosa che appartiene al popolo. e infatti fa il paragone con il linguaggio. perché=al, appun~ (.) allo stesso modo del linguaggio che
5:35–5:43
ogni popolazione ha il suo determinato linguaggio, (.) anche il diritto deve rispecchiare eh=e::h il popolo. non può essere un diritto che si distacca da quello che=è, che è il popolo.
5:44–5:55
e::: quindi pertanto la:: (.) la proposta di thibaut venne: accantonata. anche per questa: critica. anche perché savigny era il padre:, appunto della:: scuola storica,
5:55–6:06
aveva:: grandissimo prestigio, e approfittò anche di questa situazione, per dare anche:: importanza a quello=che=era:: il manifesto:: il manifesto storico. con il quale lui è [riconosciuto].
TO0246:06–6:17
[sì]. (.) senta. uno che:=e::h una persona che ascolta quello che lei ha detto, che=è (in) tutto, (.) corrispondente ((ride)) alla realtà,
6:17–6:26
si forma una sua (.) idea (.) su quale fosse il diritto che von savigny (.) più apprezzava.
TO0226:27–6:27
mh.
TO0246:29–6:43
qual era questo diritto. quando lui diceva ogni popolo deve vivere <secondo> il proprio diritto. che si sviluppa, che ha vita, nel (.) che=è animato dallo spirito del popolo. e così via.
6:45–6:47
parlando di popolo tedesco.
TO0226:47–6:49
del=e::h diritto romano.
TO0246:49–6:54
ecco. questo non è::: (.) [intuitivo ecco]. ((ride))
TO0226:52–6:54
[>anche perché< la pan~ (.) no infatti].
6:55–6:57
>anche perché comunque< la pandettistica [(>si trovava comun~<)]
TO0246:56–6:58
[no la pan]dettistica deve ancora [venire].
TO0226:58–6:59
[successiva]mente. sì.
TO0247:00–7:10
ec[co]. perché, (.) non è, cioè uno potrebbe pensare vabbè i tedeschi hanno le loro, con[suetudini] germaniche invece in realtà,
TO0227:00–7:00
[per],
7:06–7:07
[consuetudini].
7:10–7:25
e:h, anche perché la germania comunque, vive un periodo di diritto consuetudinario. quindi, nel quale erano presenti consuetudini locali. (.) successivamente con la diffusione appunto della scienza iuris, venne importato quello che era il il modello romanistico.
7:26–7:34
la germania visse anche un periodo di ius comune. nel quale vi~ (.) m::h esistevano sia il diritto romano, sia le consuetudini locali.
7:35–7:41
la germania aveva comunque vissuto un periodo in cui=e: era entrata a contatto con quello che era: il modello:: romanistico.
TO0247:45–7:45
va bene.
7:46–7:53
senta, a=e::h mi vuole parlare della (.) concezione del diritto in india.
TO0227:55–7:56
ehm::
7:57–7:58
sì.
8:02–8:04
°allora.° ehm:::
8:07–8:10
nel senso del=e:h dharma, karma,
TO0248:10–8:15
sì:. le concezioni, (.) indù diciamo dell'ordine,
TO0228:16–8:16
ah.
8:17–8:26
>allora nel senso<, allora, innanzitutto:: in india la concezione del diritto è quella che:: si rifa al=e::h (.) rta °giusto?° e:h=che=è: l'ordine cosmico.
TO0248:26–8:27
((colpi_di_tosse))
TO0228:26–8:35
e tutti gli uomini devono: rifarsi in qualche modo, a quello che: e::h (.) no~ ordina tra virgolette, l'ordine cosmico.
8:36–8:46
e per poter=e::h seguire questo: ordine cosmico, è neces~ m::h comunque >cioè< >dobbiamo innanzitutto< dire che:: in india, sono presenti:: le caste.
8:46–8:56
quindi ogni determinata casta, deve raggiungere determinati: (.) possiamo dire obiettivi. (.) per (.) poter arrivare a quello che=è:: l'ordine cosmico.
TO0248:58–9:09
allora, e:h come si fa a conoscere (.) quello che è il=e::h comportamento appropriato (.) e conforme all'ordine cosmico.
9:11–9:12
come si fa a sapere
9:15–9:17
quali sono le fonti,
TO0229:17–9:18
il dharma?
9:22–9:23
che=era::,
TO0249:25–9:29
il dharma, cioè si può parlare f~ (.) di fonti del dharma.
TO0229:30–9:30
(mh.)
TO0249:30–9:31
il dharma che cos'è
TO0229:33–9:37
è l'insieme dei:: comportamenti:: (.) giusti da:: da tenere.
TO0249:37–9:41
come si fa a conoscere quali sono i comportamenti giusti.
TO0229:44–9:45
ehm:::
TO0249:46–9:47
((colpi_di_tosse))
TO0229:50–9:51
°mh=m::h°
TO0249:56–9:59
qual è la fonte prima del=eh dharma.
TO0229:59–10:00
il kamasostra?
TO02410:01–10:07
no. il kamasutra, (.) kama sutra riguarda il kama. [che co]s'è il kama.
TO02210:06–10:06
[sì].
10:08–10:09
era=m::h
TO02410:10–10:11
((colpi_di_tosse))
TO02210:10–10:11
m:::h
TO02410:19–10:25
è il pia[ce:re. non è proprio (.) un o]biettivo (.) elevato quanto il [dharma].
TO02210:19–10:21
[a:h il piacere. ah. sì].
10:24–10:25
[giusto].
TO02410:25–10:25
[m:h]?
TO02210:25–10:26
°￰0￱cere. sì.°
10:27–10:28
ehm:::
TO02410:29–10:30
i veda cosa sono.
TO02210:30–10:32
i veda sono la:: rivelazione.
10:35–10:36
e:::h
10:37–10:38
quindi::,
TO02410:37–10:38
((colpi_di_tosse))
TO02210:42–10:43
l'altro punto non lo:,
TO02410:43–10:56
vabbè. era interessante (.) questo (.) discorso sulle fonti perché (.) a un estremo abbiamo il dharma la: (.) [] ciò che viene (.) udito.
TO02210:52–10:52
[sì].
10:56–10:57
mh.
TO02410:57–11:02
e all'altro estremo (.) è (.) il senso di soddisfazione personale.
TO02211:02–11:03
mh.
TO02411:03–11:12
che=è forse una chiave per capire (.) qual è il senso dell'ordine anche sociale. però, senta
11:12–11:26
effettivamente (.) comprendere queste idee di ordine e di strumenti per=e::h mantenere l'ordine della ci~ del=eh dell'india classica, (.) può essere complicato.
TO02211:26–11:27
[un po' di confusio~]
TO02411:26–11:36
[VEDIAMO, vedia]mo, infatti, infatti (.) e:::h ne abbiamo la riprova durante il periodo coloniale in india.
TO02211:36–11:36
[sì].
TO02411:36–11:41
[mi] vuole parlare, un po' in generale, del=eh periodo coloniale in india.
TO02211:41–11:41
mh.
11:41–11:44
quindi della:: della diffusione del common law. in india?
TO02411:45–11:46
((colpi_di_tosse))
TO02211:47–11:48
ehm:::
11:51–11:51
allora.
11:57–12:02
ma n~ nel senso quello che:: (.) quello che ha comportato la:: la diffusione del common law in india
TO02412:03–12:22
guardi, tutto. da un lato appunto la diffusione del common law in india. dall'altro, (.) le <resistenze:>, il riconoscimento di diritti diversi dal common law, (.) tutto. (.) quello che può riguardare il diritto lei può dirmi. se vuol cominciare con il common law in india, inizi di lì.
TO02212:22–12:23
mh.
12:23–12:25
questa parte no~ ehh.
12:25–12:33
e::h in pra~ >vabbè< io ricordo che >comunque< quando gli inglesi arrivarono:: in india, trovarono comunque un ambiente che era: pieno di:: di diritti.
TO02412:30–12:31
((colpi_di_tosse))
TO02212:33–12:45
non vigeva un solo diritto. in india. quindi, poter m:::h far apprendere quello che era il diritto inglese, risolto comunque:: difficile all'inizio. >proprio perché< non riuscì (.) [ad essere permeabile],
TO02412:44–12:49
[ma gli inglesi secondo lei vole]vano fare apprendere il diritto inglese a qualcuno?
TO02212:49–12:57
no. (.) il loro obiettivo era colonizzare. però e::h la fase sciu~ successiva a quella del colonizzare, comunque=è imporsi. in qualche modo.
TO02412:58–12:59
((colpi_di_tosse))
TO02212:59–13:03
quindi comunque era necessario far imporre il=e:h il loro diritto in india.
13:04–13:08
pur facendo continuare a vivere quelli che erano: i diritti locali.
TO02413:09–13:23
e allora come si:: (.) crea un equilibrio tra (.) una applicazione del common law in india e il riconoscimento di diritti locali. dov'è l'equilibrio.
TO02213:36–13:37
non riesco a ricor[dare].
TO02413:37–13:38
[non],
13:39–13:40
se:nta, ventitré.
TO02213:43–13:44
e:::h
13:46–13:47
posso: pensarci un attimo? s~
TO02413:47–13:50
sì, sì sì. (.) [] io scrivo qua, lei ci pensi con comodo.
TO02213:48–13:48
[(va bene)]
13:51–13:51
va bene.
0:00 1.0x 13:51
TO024
TO022