TO0860:10–0:13
ho visto che quella schiscetta
0:13–0:15
è anche tipo un modello famoso
TO0850:16–0:17
questa
TO0860:17–0:18
TO0850:18–0:19
non è un modello
TO0860:19–0:22
no che ne esiste proprio una fatta così
0:22–0:26
che è un modello famoso nell'ambito del design
TO0850:26–0:27
mh
TO0860:27–0:30
e che è esposta nel tipo museo del design di monza
0:31–0:32
te lo giuro
TO0850:31–0:32
stai scherzando
TO0860:32–0:34
sì no non sto scherzando
TO0850:33–0:35
uno come fai sapere queste cose
TO0860:35–0:41
uno perché eh avevo cercato schiscetta così tanto per
TO0850:40–0:41
ma uguale
TO0860:42–0:45
è molto simile si chiama qualcosa duemila
TO0850:45–0:46
ma di acciaio
TO0860:46–0:47
eh sì
TO0850:47–0:51
ma questa qua comunque era tipo cioè l'ho trovata in casa di mia nonna
0:52–0:56
secondo me era o di mio padre quando faceva il militare o di mio nonno
TO0860:54–0:55
eh buona sta cosa
TO0850:56–0:58
ravioli e rucola
TO0860:58–1:00
mi piace come abbinamento
TO0851:01–1:01
sì sì no
1:01–1:05
è tre giorni che ma~ no è il secondo giorno che mangio ravoli e rucola
1:05–1:09
ed è tre giorni che mangio rucola di verdura perché non sono ancora andata a porta palazzo
TO0861:10–1:13
rucola ah beh ma è buona la rucola è buonissima
TO0851:13–1:16
sì ho capito ma non sto variando molto con le verdure
1:16–1:18
non non ne sto mangiando
1:22–1:24
però sì è buono l'abbinamento
TO0861:25–1:27
vediamo sta pizza com'è
1:34–1:35
xxx
TO0851:50–1:52
sembra buona
TO0861:52–1:53
mh
1:56–1:58
mh per essere senza glutine lo è
1:59–2:00
perché è su~
TO0851:59–2:00
ma tu
TO0862:00–2:01
è sufficentemente unta
2:01–2:03
e sugosa da
TO0852:01–2:03
mh mh
TO0862:06–2:09
perché è anche abbastanza fresca l'ho presa in farmacia
2:09–2:12
è un posto tipo una marca che fa le cose tipo
2:13–2:15
fresche barra finto fresche tipo
2:15–2:18
le danno ogni due giorni oggi erano arrivate
TO0852:15–2:15
mh
2:23–2:24
mh
TO0862:24–2:26
sì è abbastanza buona
TO0852:37–2:39
o quindi non era vero che mi volevi dire
2:39–2:41
una cosa confidenziale
TO0862:41–2:42
sì che era vero
TO0852:42–2:43
ah
2:45–2:46
va bene
TO0862:46–2:50
no io x sembra che lui era solo un un topic
2:50–2:53
cioè un argomento di conversazione non è che
2:53–2:56
ora sembra che ora ti devo rivelare chissà che cosa
TO0852:56–2:58
sì sembra
TO0862:59–3:03
la persona che farà questa trascrizione sarà tutta lì
3:03–3:06
in attesa di scoprire di cosa si tratta
TO0853:05–3:08
sì esatto facciamola soffrire
TO0863:13–3:14
no è che x
TO0853:14–3:16
ma di chi chi riguarda
TO0863:16–3:20
quello che è stato per me il corrispettivo di lucia
TO0853:21–3:23
è stato in passato
TO0863:23–3:24
TO0853:24–3:24
eh
3:25–3:27
ma in~ ma non me ne avevi parlato molto
TO0863:25–3:26
che mi ha
3:29–3:29
mh
3:30–3:31
perché ormai era il passato
3:31–3:35
però diciamo è l'esperienza che mi permette di capire molto bene
TO0853:34–3:35
mh
TO0863:36–3:38
gli altri gli altri
3:38–3:41
cioè alcuni a chi succede di trovarsi in una situazione così
TO0853:38–3:38
mh mh
TO0863:41–3:43
che mi ha scritto
TO0853:43–3:44
o cazzo
TO0863:45–3:46
lui ora vive in francia
3:47–3:51
e boh fa delle robe d'ingegneria non so
3:51–3:54
e mi ha scritto dicendomi
3:54–3:56
questo weekend passo a torino
3:57–4:01
ehm se ti va non mi no~ m~ m~
4:01–4:05
tipo mi piacerebbe se hai voglia mi piacerebbe farti un saluto
4:07–4:08
un saluto
TO0854:08–4:10
ma da quant'è che è finita
TO0864:10–4:12
mh parecchio
TO0854:13–4:14
ma a te fa piacere
TO0864:16–4:19
eh io sono tutta emozionata come una cretina
4:19–4:20
è quello che
TO0854:19–4:20
no okay
TO0864:20–4:23
cioè è quello che nonostante siano passati
TO0854:21–4:22
cazzo
TO0864:23–4:25
migliaia di anni
TO0854:23–4:24
4:27–4:28
eh
4:28–4:31
è proprio è proprio la tua lucia
TO0864:29–4:30
cioè non
4:31–4:34
cioè che non ci sto più male da un sacco però
4:35–4:38
l'emozione c'è sempre non
TO0854:38–4:39
ti capisco
4:39–4:43
io l'altro giorno stavo parlando con la mia coinquilina
4:44–4:45
ehm
4:45–4:48
cioè comunque le dicevo
4:48–4:51
che secondo me io avrei sempre provato qualcosa per lucia
4:52–4:53
sempre
4:56–4:58
boh quindi lo vedrai
TO0864:59–5:01
sì perché non sono cioè proprio
5:02–5:05
non so dire di no son lo so
5:06–5:09
cioè c'ho anche pensato però no son curiosa e poi
5:10–5:14
comunque ora sono in un periodo della mia vita positivo
5:14–5:16
quindi mi fa anche piacere mostrarmi
TO0855:16–5:16
mh mh
TO0865:18–5:20
perché comunque come storia
5:20–5:23
cioè io ho sempre sentito qualcosa di speciale
TO0855:23–5:23
mh mh
TO0865:23–5:25
proprio che non ho mai più risentito
TO0855:25–5:26
mh mh
TO0865:26–5:29
però in sta storia io ero quello innamorata follemente
5:29–5:31
e lui nocioé
TO0855:31–5:31
mh mh
5:36–5:37
no ti capisco
TO0865:38–5:39
che poi è finita proprio male
5:40–5:44
e poi però nel tempo lui ogni tanto mi ha ricercato
5:44–5:47
cioè all'inizio malissimo io proprio linquidata
TO0855:47–5:47
mh mh mh
TO0865:47–5:51
perché io ero proprio presa a dei livelli mostruosi
5:54–5:58
però poi col tempo si è visto che qualcosa l'ho lasciato
TO0855:59–6:00
ma sì ma
TO0866:00–6:01
però non lo so
6:01–6:05
infatti sto incontro potrebbe anche essere che ci vediamo poi
6:05–6:09
chissà cosa mi dice eh volevo invitarti al mio matrimonio
TO0856:09–6:10
sì no infatti
TO0866:10–6:14
cioè infatti lo so che devo aspettarmi di tutto cioè devo essere preparata
TO0856:14–6:14
6:16–6:18
anche perché non si capisce
6:19–6:22
mai queste persone cosa cosa vogliono
TO0866:21–6:24
no infatti potrebbe essere
TO0856:27–6:29
comu~ ah sì te l'ho detto che ho scritto a lucia
TO0866:30–6:30
TO0856:31–6:33
di riascoltare questa canzone
6:36–6:37
mai
6:39–6:40
mi sembra di scarda
6:48–6:49
bellissima
6:52–6:54
e parla proprio di questo
6:55–6:57
te la mando
7:05–7:06
ma sei presa anche
7:06–7:10
cioè sei presa bene osei anche un po' triste
TO0867:10–7:12
ma triste no
7:12–7:16
un po' preoccupata perché comunque ora sto con teo e quindi
TO0857:16–7:16
ah beh sì
7:17–7:19
vabbè però sti cazzi dai
TO0867:19–7:21
eh no infa~ però
TO0857:21–7:22
ma sì ma è in inghilter~
7:23–7:24
boh io
7:24–7:28
cioè sei innamorata di teo
TO0867:29–7:30
no per ora
TO0857:29–7:30
eh allora
TO0867:33–7:34
no però
7:34–7:36
cioè uno non può nemmeno
7:37–7:41
trattar male una persona per qualcun altro che non ti dà abbastanza
7:42–7:44
a parte il fatto che magari davvero
7:44–7:48
eh no volevo farti solo un saluto io ci resto di merda
TO0857:47–7:48
sì può essere
TO0867:48–7:51
ah quindi era proprio un saluto
TO0857:49–7:49
può essere
TO0867:51–7:55
no ma io io so che devo aspettarmi di tutto può anche darsi che poi mi scrive
TO0857:51–7:51
beh
TO0867:55–7:59
ah scusa alla fine non ce la faccio con i tempi cioè proprio
TO0857:57–7:58
sì sì
TO0867:59–8:00
io ormai
TO0857:59–8:02
minchia ti giuro mi sembra di sentire lucia
8:02–8:05
cioè le cose che dici esattamente quelle che ti potrebbe fare lei
TO0868:04–8:06
cioè io proprio ormai no io imagi~
8:06–8:09
sto immaginando tutte le possibili varianti
TO0858:08–8:08
mh mh
TO0868:09–8:12
perché non voglio arrivare impreparata
TO0858:09–8:09
mh mh
8:15–8:16
ma quant~ quando
TO0868:17–8:18
sabato
TO0858:19–8:19
doma~
8:20–8:20
domani
TO0868:20–8:21
sì domani
TO0858:23–8:23
bene
TO0868:30–8:32
mh tra l'altro penso che venga qui
8:32–8:36
cioè tra l'altro lo so perché sono già andata stalkerare
8:38–8:41
credo che sia che sia tornato per laurearsi
TO0858:41–8:42
ah
TO0868:42–8:44
perché ha fatto una laurea tipo binazionale
TO0858:44–8:44
TO0868:46–8:48
ehm
8:48–8:52
boh ho visto che le sessioni di laurea del politecnico sono in questi giorni
TO0858:51–8:52
mh
TO0868:52–8:53
quindi è anche
8:53–8:58
perché se no non ha nemmeno senso che venga qui perché non è di torino lui
TO0858:58–8:59
ah
TO0869:00–9:04
quindi non è che dici torna perché la sua famiglia vive qui
9:04–9:06
cioè aveva fatto solo il politecnico qua
TO0859:04–9:04
sì sì
9:06–9:07
dove abita
TO0869:08–9:11
cioè di dov'è originario o dove sta ora
TO0859:13–9:17
ah perché tu dici non è di torino però era qui a torino a studiare
TO0869:17–9:18
TO0859:18–9:18
mh
TO0869:26–9:27
dell'umbria
9:28–9:30
e ha un accento mamma mia
TO0859:32–9:34
son strani gli accenti umbri
9:34–9:35
tipo marco
TO0869:38–9:39
mh
9:40–9:42
sì un pochino
9:44–9:46
no però è diverso
9:49–9:53
più che altro sulle ragazze non sta tanto bene è un po'
9:56–9:58
ma non lo so ma perché poi in realtà
9:58–10:00
x in generale lo trovo un po' grezzo
10:02–10:05
tipo una volta che ero con altre persone di dov'è lui
10:05–10:08
non mi cioè tutti insieme sembra proprio grezzo
10:09–10:13
però tipo se è solo lui confrontato alla mia piemontesità
10:13–10:16
non lo so mi fa un effetto
TO08510:17–10:18
carino
TO08610:18–10:18
eh
TO08510:19–10:20
bello
TO08610:20–10:21
TO08510:36–10:40
comunque non riesco a capire perché non c'è nessuno in giro al campus
10:42–10:44
hanno finito le lezioni
TO08610:43–10:44
forse c'è una pausa
10:44–10:45
non lo so
TO08510:47–10:50
non c'è più nessuno neanche a studiare cioè
10:52–10:55
quando c'era il sole due settimane fa
TO08610:54–10:55
sì era pieno
TO08510:55–10:56
era pieno
TO08610:56–10:59
ma infatti ho anche pensato che magari per la pioggia la gente
TO08510:58–10:59
la g~ eh può e~
10:59–11:00
può essere
TO08610:59–11:01
ma è possibilissimo
11:01–11:03
ma anche io non avevo voglia poi
11:04–11:07
se c'è qualcuno vengo anch'io perché so che studio di più
TO08511:07–11:07
mh
11:47–11:49
poi ho detto a greta di dirle
11:49–11:52
di scriverle per il caffé
TO08611:52–11:52
ah
TO08511:52–11:53
di aspettarla
11:55–11:58
infatti le dico boh
11:58–12:01
tra dieci minuti al bar
12:01–12:02
un po' di più
TO08612:02–12:02
mh
12:03–12:06
di fatti io sono lenta questa pizza mi sembra
12:07–12:11
un po' mi fa sentire una persona normale son molto contenta
TO08512:13–12:16
ma ti giuro ma sembra anche buona
12:16–12:17
cioè nel senso
TO08612:17–12:18
secondo me
12:18–12:21
tipo è simile a~ alle vostre però magari
12:21–12:25
tipo che ha mh la consistenza come se avesse preso un po' d'aria
12:25–12:26
che magari è tipo di ieri
TO08512:26–12:27
mh mh
TO08612:27–12:29
quindi un po' più stopposa
TO08512:46–12:49
come vuoi chiamarla
TO08612:49–12:53
ma l'aneddoto della lavastoviglie era legato a cosa
12:54–12:57
perché lui in genere gli aneddoti non li butta a caso li dice
12:57–12:58
li le~
TO08512:57–12:58
ma chi
TO08612:58–12:59
luca
TO08513:01–13:02
non c'ero
TO08613:02–13:04
ah non c'eri quando x
TO08513:05–13:06
la lavastoviglie
TO08613:06–13:11
sì perché ha detto che lui a casa è l'addetto alla lavastoviglie
TO08513:11–13:13
no o non no non c'ero
13:15–13:17
ma perché
TO08613:16–13:17
xxx
13:17–13:20
non lo so ci fa ri~ ci aveva fatto abbastanza ridere
13:21–13:23
però non riesco a ricollegare
13:23–13:26
perché in genere lui non è che ti racconta i cazzi suoi a caso
13:26–13:29
magari mette lì l'aneddoto legandolo
TO08513:26–13:29
no assolutamente no
13:29–13:30
certo
TO08613:32–13:35
a una qualche cosa tipo il suo amico toscano
13:35–13:37
che aveva iniziato a dire
TO08513:35–13:37
sì sì solo più
TO08613:40–13:43
però sta lavastoviglie non riesco proprio a contestualizzarla
TO08513:43–13:44
o c'ero
13:47–13:48
forse c'ero
13:51–13:53
secondo me parla~ no no
13:54–13:56
di ri~ riallocazione
TO08613:57–13:59
anch'io stavo pensando magari
TO08513:57–13:58
vero
TO08613:59–14:02
tipo una divisione dei compiti
TO08514:01–14:02
esatto
14:02–14:04
no secondo me era tipo
TO08614:05–14:08
però mi semb~ è un po' troppo fantasioso fare un salto
TO08514:09–14:13
eh sì o di domini una questione di domini
14:16–14:19
tipo io copro il dominio della lavastoviglie
TO08614:20–14:21
della mascolinità
TO08514:25–14:28
io voglio assaggiare la pizza posso
TO08614:29–14:32
sì ma secondo me sarà una delusione te lo dico
TO08514:32–14:34
sono curiosa
14:36–14:39
ah sì è una delusione
14:40–14:41
totale
14:43–14:45
mamma mia
TO08614:45–14:48
adesso mi chiedo come sia quella che mangiate voi di solito
14:48–14:50
dev'essere buonissima
TO08514:49–14:50
buonissima
TO08614:50–14:54
no ma da piccola la mangiavo anch'io però non è che me la ricordo poi tanto
TO08514:54–14:57
n~ ah ma infatti te lo volevo chiedere non te li ricordi
14:58–14:59
i sapori
TO08615:00–15:01
mh
15:03–15:06
non tan~ più le consistenze forse
TO08515:06–15:08
ah eh
TO08615:08–15:10
ah i sapori non più
15:10–15:13
gli anni me li ricordavo abbastanza
TO08515:11–15:14
beh a parte che i sapori sono simili
TO08615:13–15:16
infatti sì no ma poi comunque
TO08515:15–15:17
cioè qui è proprio la consistenza che
TO08615:16–15:20
comunque se fai te le cose o se vai in un ristorante in cui fanno bene le cose
15:20–15:23
le p~ puoi mangiarle con gli stessi sapori non è che
TO08515:23–15:24
mh
TO08615:42–15:44
ma carlo viene
TO08515:44–15:47
secondo me no non gliel'ho chiesto però
15:49–15:51
che fastidio
15:52–15:55
a parte che non mi va internet qua
15:55–15:58
quindi ho scritto a greta ma
16:01–16:02
boh
16:02–16:03
e poi non lo so
16:03–16:08
ho difficoltà ogni volta agganciarmi al wifi del dell'uni
TO08616:08–16:09
mh
TO08516:09–16:10
non non boh
16:27–16:30
comunque sì secondo lucia non c'è stasera
16:30–16:33
perché è tutta la settimana che non la vedo al campus
16:33–16:35
e continuo a vedere i suoi amici
16:36–16:39
e lei non c'è secondo me è a milano o è presa male
16:39–16:41
e quindi non esce
TO08616:43–16:46
ma loro non hanno esami in sto periodo mi sembra
TO08516:47–16:47
no
TO08616:47–16:48
xxxx
TO08516:48–16:51
però hanno a volte hanno gli esoneri
16:52–16:54
ma perché vedi n~
16:56–16:57
porca vacca
17:21–17:23
non vuo~
TO08617:32–17:34
mh alle sei ho di nuovo una guida
TO08517:38–17:40
come stanno andando
TO08617:40–17:42
ma la prima mi è piaciuta
17:42–17:45
ma poi che ti dice tutto l'istruttore essendo la prima volta
TO08517:44–17:44
mh
TO08617:45–17:48
quindi non è che devi pensare tanto ti dirò
17:48–17:51
però mi è pia~ cioè io pensavo mh che tipo
TO08517:50–17:53
ma tu avevi un'idea di come si guidava
TO08617:53–17:55
mh no
17:56–18:00
cioè avevo provato un po' ma mio papà tipo non sapeva dirmi
18:00–18:03
tipo qualo pedali schiacciare quindi spegnevo sempre il motore
TO08518:03–18:04
sì sì
TO08618:04–18:07
invece con l'istruttore non ho avuto problemi
18:10–18:13
poi mi dà mi ha proprio dato un senso tipo non lo so
18:13–18:18
di indipendenza di libertà non so quando ho preso la galleria
TO08518:15–18:16
mh
18:18–18:21
ma eh qui a torino eravate
TO08618:20–18:21
mh mh
TO08518:22–18:25
cioè hai fatto la la galleria di porta palazzo di viale regina
TO08618:25–18:29
no è una che mh per andare verso moncalieri
TO08518:29–18:29
ah okay
TO08618:29–18:30
vicino a casa mia
18:33–18:37
ma perché io un po' di volte tipo vabbè ora non più tanto
18:37–18:41
però un sogno che facevo a volte ricorrente era io che guidavo
18:43–18:45
allora tipo come nel mio sogno
TO08518:52–18:52
bene
18:56–18:58
ma poi hai la macchina tu
TO08619:00–19:01
quella dei miei
TO08519:10–19:13
ma tu abiti vicino a dante
19:14–19:14
no
TO08619:14–19:15
@nomeluogo
TO08519:15–19:16
@nomeluogo
TO08619:15–19:17
xx xxx
TO08519:17–19:19
@nomeluogo è prima di dante
TO08619:20–19:22
xxxxxx
TO08519:33–19:35
sai che ieri sono andata
19:35–19:39
a mangiare i panzerotti da un'amica della mia coninquilina
19:40–19:44
siamo andate dopo dante lontanissimo
19:44–19:47
no cioè non abiterei ma~ no no non è vero non è vero
TO08619:46–19:49
no ma lì è ancora centro torino continua per un sacco
TO08519:47–19:49
no era
19:49–19:53
era crocetta scusa però secondo me in fondo
TO08619:52–19:54
beh carina crocetta
19:54–19:55
è ancora centrale
TO08519:55–19:57
ma che centrale ma non c'è niente
TO08619:57–20:00
eh ma perché è una zona fatta a villine
TO08519:58–19:59
son solo case
TO08620:00–20:03
però è abba~ guarda che è infilata nel centro in realtà
TO08520:00–20:01
20:03–20:05
in che senso nel centro
TO08620:05–20:08
cioè che ha fatta che ha tutti questi viali grandi e le villine
20:08–20:10
però in realtà
20:10–20:14
è abbastanza centrale come cioè non è che sei già in una periferia
TO08520:14–20:16
sì vabbè ma non è più
20:17–20:19
cioè non c'è p~ non c'è niente
TO08620:22–20:25
perché è fatto così il quartiere è un quartiere ricco
TO08520:24–20:24
eh sì
20:25–20:25
TO08620:27–20:28
mh
20:28–20:31
io non ci vivrei perché a me non piace stare
TO08520:30–20:30
neanch'io
TO08620:35–20:37
io sono molto cittadina quindi
TO08520:37–20:38
ma anch'io
20:39–20:41
non ci vivrei mai lì
TO08620:42–20:44
xxx la natura
TO08520:42–20:44
cioè mi sembra di essere
20:44–20:46
cioè mi sembra davvero di essere in un'altra città poi vabbè
20:47–20:50
con i mezzi alla fine non è distante
20:52–20:54
ci metti venti minuti arrivare in centro
20:56–20:57
quindi ci sta
TO08620:57–21:00
sì ma vicino a casa mia è abbastanza vicino
21:01–21:02
xxx
21:02–21:04
in un quarto d'ora ci arrivi
TO08521:07–21:08
però boh cioè
21:09–21:13
no tra il fatto devi tornare a casa di notte
TO08621:13–21:15
sì esatto quello non mi piace
TO08521:14–21:15
alle tre
21:15–21:17
che non ci sono i mezzi cosa fai
21:20–21:23
s~ ti fai quarantacinque minuti a piedi magari sbronzo
21:24–21:25
non credo proprio
TO08621:31–21:33
ma monza quanti abitanti ha
TO08521:37–21:38
allora
21:38–21:39
lissone
21:40–21:43
ne ha quarantamila
21:43–21:45
secondo me monza
21:46–21:50
che fa provincia ne avrà il triplo
21:50–21:51
non lo so
TO08621:52–21:53
tipo xx
TO08521:53–21:55
sì secon~ boh
21:56–21:57
non lo so
22:00–22:02
ah non ho internet
22:14–22:16
vuoi una siga
TO08622:16–22:17
no graz~
TO08522:31–22:32
minchia che fastidio
TO08622:33–22:36
comunque al di là dell'esito che avrà questo incontro
22:36–22:37
se ci sarà
TO08522:37–22:38
mh mh
TO08622:39–22:42
qualsiasi cosa io devo continuare a studiare come prima
22:42–22:44
se non meglio
TO08522:44–22:46
sì assolutamente assolutamente
TO08622:44–22:48
cioè che anche se mi dice mi sposo
TO08522:48–22:49
eli no assolut~
TO08622:48–22:50
grazie a te h~ ho capito
TO08522:51–22:52
no non puoi
22:53–22:54
no
TO08622:55–22:58
no perché in passato ho già perso troppo tempo
TO08522:56–22:59
no infatti me lo dicevi
TO08622:59–23:00
troppe energie
23:01–23:03
lezioni saltate quindi proprio no
TO08523:11–23:12
boh
23:15–23:19
io effettivamente ormai non ero
23:19–23:21
non ero più distratta da lucia
23:22–23:23
però in questi giorni sì
23:23–23:26
cioè mi capita che studio mi metto lì
23:27–23:28
ripenso a lei
TO08623:28–23:30
perché lo studio è più
23:30–23:34
è una cosa in più magari sei da solo concentrato
23:35–23:38
mentre invece se fai cose sei sempre con altre persone
23:41–23:45
tipo anche già solo quel periodo in cui avevamo otto ore di lezione
23:45–23:48
cioè io dalle otto del mattino fino alle sei
TO08523:48–23:49
sì sì
TO08623:49–23:51
come minimo ero sempre con giulio
TO08523:51–23:51
TO08623:52–23:55
quindi io alla fine uno rie~ cioè pensa molto di meno
TO08523:53–23:54
quello è vero
23:55–23:58
è vero pazzo è vero
TO08623:55–23:58
sei sempre con qualcuno che chiacchera che
24:11–24:13
ce li ho dei fazzoletti
TO08524:19–24:22
comunque il fatto di avere sto registratore
24:22–24:25
mi sta facendo venire un sacco voglia di silenzio
24:25–24:28
e sono estremamente innervosita da qualsiasi rumore
24:31–24:32
cioè
24:33–24:35
siamo esposti a
24:36–24:38
boh rumore costante
24:42–24:44
non ti fa saltare i nervi sto rumore
TO08624:44–24:47
questo no però se ti ti abitui a studiare
24:47–24:51
in un posto tranquillo quando poi vai alla verdi
24:51–24:53
ti sembra veramente un casino
TO08524:51–24:53
è vero è vero
TO08624:53–24:56
poi quando ti abitui anche alla verdi inizi a sentirti
TO08524:55–24:56
è vero
24:56–24:59
ma c'avevo fatto caso
24:59–25:00
l'altro giorno
TO08625:19–25:20
cosa
25:21–25:23
xx sono sono piena
TO08525:21–25:22
hai gira~
25:23–25:26
hai girato la lattina come
TO08625:25–25:26
25:26–25:27
ma questo
TO08525:26–25:28
come se fosse un calice di vino
TO08625:28–25:30
penso che a vo~ che sia una cosa che faccio
TO08525:34–25:35
e vabbè
25:41–25:43
oggi c'era l'incontro
25:44–25:47
con i candidati
25:48–25:49
per
25:50–25:52
il nuovo posto di rettore
TO08625:52–25:55
ah sì l'ave~ forse ci hanno mandato un'email
TO08525:55–25:57
eh io volevo proprio andare però
25:58–26:00
ci sono andati i miei amici dell'udu
26:02–26:06
infatti mi leggerà il resoconto vediamo un po' come siamo messi
26:10–26:12
mi sa male comunque
26:14–26:16
mi sa che sono molto di destra
26:21–26:23
ma questa qui
TO08626:26–26:29
non ce la faccio son pienissima
26:29–26:31
la crosta è un po' meglio forse
26:32–26:34
un po' mi sembra più croccantina
26:35–26:38
cioè sempre croccante stopposo eh
26:38–26:40
non non ti aspettare
TO08526:44–26:46
preferisco la parte rossa
TO08626:50–26:54
ho comprato un cioccolato che questo è veramente
26:54–26:55
sub standard
26:56–26:59
anzi di qualità sub standard
27:03–27:06
ma aspetta ma da dove l'hai persa la pila
TO08527:06–27:07
era tipo dentro
TO08627:07–27:08
mh mh
TO0860:10–0:13
ho visto che quella schiscetta
0:13–0:15
è anche tipo un modello famoso
TO0850:16–0:17
questa?
TO0860:17–0:18
s:ì
TO0850:18–0:19
non è un modello
TO0860:19–0:22
no che ne esiste proprio una fatta così::
0:22–0:26
che è un modello:: famoso nell'ambito del design
TO0850:26–0:27
[m:::h]
TO0860:27–0:30
[e che] è esposta nel tipo museo del design di monza
0:31–0:32
[te lo giuro]
TO0850:31–0:32
[stai scherzando]?
TO0860:32–0:34
(.) [no non sto scherzando]
TO0850:33–0:35
[uno come fai sapere queste] cose
TO0860:35–0:41
uno perché e:h avevo cercato schiscetta [così tanto per]
TO0850:40–0:41
[ma uguale]?
TO0860:42–0:45
è molto simile si chiama qualcosa duemi:la
TO0850:45–0:46
ma di acciaio?
TO0860:46–0:47
eh sì
TO0850:47–0:51
ma questa qua comunque era tipo:: >cioè< l'ho trovata in casa di mia nonna:
0:52–0:56
secondo me era o di mio padre quando faceva [il milita:re] (.) o di mio nonno
TO0860:54–0:55
[eh buona sta cosa]
TO0850:56–0:58
ravioli e rucola
TO0860:58–1:00
mi piace °come abbinamento°
TO0851:01–1:01
sì, sì no
1:01–1:05
è tre giorni che ma~ no è il secondo giorno che mangio ravoli e rucola
1:05–1:09
ed è tre giorni che mangio rucola di verdura perché non sono ancora andata a porta palazzo
TO0861:10–1:13
rucola ah (.) beh ma è buona la rucola è buon[issima]
TO0851:13–1:16
[sì] ho capito ma non sto variando molto con le verdure
1:16–1:18
non non ne sto mangiando
1:22–1:24
però sì è buono l'abbinamento
TO0861:25–1:27
vediamo sta pizza com'è
1:34–1:35
°xxx°
TO0851:50–1:52
sembra buo:na
TO0861:52–1:53
m::h
1:56–1:58
m:h per essere senza glutine lo è
1:59–2:00
[perché è su~]
TO0851:59–2:00
[ma tu]
TO0862:00–2:01
è sufficentemente unta
2:01–2:03
[e sugosa da:]
TO0852:01–2:03
[mh, mh]
TO0862:06–2:09
perché è anche abbastanza fresca l'ho presa in farmacia
2:09–2:12
è un posto tipo una marca che fa le cose tipo::
2:13–2:15
fresche barra finto fresche tipo:
2:15–2:18
[le]:: danno ogni due giorni oggi erano arrivate
TO0852:15–2:15
[mh]
2:23–2:24
mh
TO0862:24–2:26
sì è abbastanza buona
TO0852:37–2:39
o quindi non era vero che mi volevi dire
2:39–2:41
una cosa confidenziale
TO0862:41–2:42
sì che era vero
TO0852:42–2:43
a::h ((ride))
2:45–2:46
va bene
TO0862:46–2:50
no io x sembra che lui era solo un un topic::
2:50–2:53
>cioè< un argomento di conversazione non è che
2:53–2:56
ora sembra che ora ti devo rivelare chissà che co:sa
TO0852:56–2:58
sì, sembra
TO0862:59–3:03
la persona che farà questa trascrizione sarà tutta lì::
3:03–3:06
in attesa di scoprire di co[sa si tratta]
TO0853:05–3:08
[sì esatto] ((ride)) facciamola soffrire
TO0863:07–3:08
((ride))
3:13–3:14
no:: è [che x]
TO0853:14–3:16
[ma di] chi chi riguarda?
TO0863:16–3:20
quello che è stato per me il corrispettivo di lucia
TO0853:21–3:23
è stato in passato
TO0863:23–3:24
sì:
TO0853:24–3:24
eh
3:25–3:27
[ma in~] ma non me ne avevi parlato molto
TO0863:25–3:26
[che mi ha]
3:29–3:29
mh
3:30–3:31
perché ormai era il passato
3:31–3:35
però:: diciamo è l'esperienza che mi permette di capire molto [bene::]
TO0853:34–3:35
[m:h]
TO0863:36–3:38
gli altri (.) gli altri
3:38–3:41
[>cioè< alcu]ni a chi succede di trovarsi in una situazione così
TO0853:38–3:38
[mh mh]
TO0863:41–3:43
che:: mi ha scritto
TO0853:43–3:44
o cazzo
TO0863:45–3:46
lui ora vive in francia
3:47–3:51
e:: boh fa delle robe d'ingegneria non so
3:51–3:54
e::: mi ha scritto dicendomi::
3:54–3:56
questo weekend passo a tori:no
3:57–4:01
e:::hm se ti va:: non mi no~ m~ m:~
4:01–4:05
tipo mi piacerebbe: se hai voglia mi piacerebbe farti un saluto
4:07–4:08
un salu:to
TO0854:08–4:10
ma da quant'è che è finita?
TO0864:10–4:12
m::h parecchio
TO0854:13–4:14
ma a te fa piacere?
TO0864:16–4:19
eh io sono tutta emozionata come una cretina
4:19–4:20
[è quello che]
TO0854:19–4:20
[no:: okay]
TO0864:20–4:23
>cioè< è quello che no[nostante siano] passati::
TO0854:21–4:22
[cazzo]
TO0864:23–4:25
miglia[ia di a]nni:
TO0854:23–4:24
[sì]
4:27–4:28
e:::h
4:28–4:31
è proprio [è proprio la tua] lucia
TO0864:29–4:30
[>cioè< non]
4:31–4:34
>cioè< che non ci sto più male da un sacco però
4:35–4:38
l'emozione c'è sempre non:::
TO0854:38–4:39
ti capisco
4:39–4:43
io l'altro giorno stavo parlando (.) con la mia coinquilina
4:44–4:45
e:::hm
4:45–4:48
>cioè< comunque le dicevo:
4:48–4:51
che secondo me io avrei sempre provato qualcosa per lucia
4:52–4:53
sempre
4:56–4:58
boh, quindi lo vedrai?
TO0864:59–5:01
sì perché non sono >cioè< proprio:
5:02–5:05
non so dire di no son lo so::
5:06–5:09
>cioè< c'ho anche pensato però no son curiosa e poi:
5:10–5:14
comunque ora sono in un periodo della mia vita: positivo
5:14–5:16
quindi mi fa anche piacere mostr[armi:]
TO0855:16–5:16
[mh mh]
TO0865:18–5:20
perché comunque come storia
5:20–5:23
>cioè< io ho sempre sentito qualcosa di speciale
TO0855:23–5:23
[mh mh]
TO0865:23–5:25
[proprio:] che non ho mai più risentito
TO0855:25–5:26
mh [mh]
TO0865:26–5:29
[per]ò in sta storia io ero quello innamorata follemente:
5:29–5:31
e lui no::[>cioé::<]
TO0855:31–5:31
[mh mh]
5:36–5:37
no:: ti capisco
TO0865:38–5:39
che poi è finita proprio male
5:40–5:44
e poi però nel tempo lui ogni tanto mi ha ricercato
5:44–5:47
>cioè< all'inizio malissimo io proprio linquidata::
TO0855:47–5:47
mh mh mh
TO0865:47–5:51
perché io ero proprio presa a dei livelli:: (mostruosi)
5:54–5:58
però poi col tempo si è visto che qualcosa l'ho lasciato:
TO0855:59–6:00
ma sì ma::
TO0866:00–6:01
però non lo so
6:01–6:05
infatti sto incontro potrebbe anche essere che ci vediamo poi::
6:05–6:09
chissà cosa mi dice eh volevo invitarti al mio matrimonio
TO0856:09–6:10
sì no infatti
TO0866:10–6:14
>cioè< infatti lo so che devo aspettarmi di tutto >cioè< devo essere preparata
TO0856:14–6:14
6:16–6:18
anche perché non si capisce
6:19–6:22
mai queste persone cosa: cosa [vogliono]
TO0866:21–6:24
[no: infa]tti potrebbe essere::
TO0856:27–6:29
comu~ ah sì te l'ho detto che ho scritto a lucia?
TO0866:30–6:30
TO0856:31–6:33
di riascoltare questa canzone
6:36–6:37
mai
6:39–6:40
mi sembra di scarda
6:48–6:49
bellissima
6:52–6:54
e parla proprio di questo
6:55–6:57
te la mando
7:05–7:06
ma sei presa anche
7:06–7:10
>cioè< sei presa b:ene o:sei anche un po':: triste?
TO0867:10–7:12
ma triste:: no
7:12–7:16
un po' preoccupata perché comunque ora sto con teo e quindi
TO0857:16–7:16
ah beh sì
7:17–7:19
vabbè però sti cazzi dai::
TO0867:19–7:21
eh no infa~ però::
TO0857:21–7:22
ma sì ma è in inghilter~ ((ride))
7:23–7:24
boh io
7:24–7:28
>cioè< sei innamorata? (.) di teo?
TO0867:29–7:30
no [(per ora)]
TO0857:29–7:30
[eh allora]
TO0867:33–7:34
no però:::
7:34–7:36
>cioè< uno non può nemme:no::
7:37–7:41
trattar male una persona per qualcun altro che non ti dà abbastanza
7:42–7:44
a parte il fatto che magari davvero
7:44–7:48
eh no volevo farti solo un saluto io ci resto [di me:rda]
TO0857:47–7:48
[sì può essere]
TO0867:48–7:51
ah [quindi era pr]oprio un saluto?
TO0857:49–7:49
[può essere]
TO0867:51–7:55
[no] ma io io so che devo aspettarmi di tutto può anche darsi che poi mi scri:ve
TO0857:51–7:51
[beh]
TO0867:55–7:59
ah scusa alla fine non ce la faccio [con i tem]pi >cioè< proprio::
TO0857:57–7:58
[sì sì]
TO0867:59–8:00
[io ormai]
TO0857:59–8:02
[minchia ti giuro] mi sembra di sentire lucia
8:02–8:05
>cioè< le cose che dici (.) esattamente quelle [che ti potrebbe fare lei]
TO0868:04–8:06
[>cioè< io proprio ormai::] no io imagi~
8:06–8:09
sto immaginando tutte le poss[ibili varia]nti
TO0858:08–8:08
[mh mh]
TO0868:09–8:12
[perché non vo]glio arrivare impreparata::
TO0858:09–8:09
[mh mh]
8:15–8:16
ma quant~ quando?
TO0868:17–8:18
sabato
TO0858:19–8:19
doma~
8:20–8:20
domani?
TO0868:20–8:21
sì domani
TO0858:23–8:23
bene
TO0868:30–8:32
mh tra l'altro penso che venga qui:
8:32–8:36
>cioè< tra l'altro lo so perché sono già andata stalkerare
8:38–8:41
credo che sia che sia tornato per laurearsi
TO0858:41–8:42
ah
TO0868:42–8:44
perché ha fatto una laurea tipo binazio[nale],
TO0858:44–8:44
[sì]
TO0868:46–8:48
e:::hm
8:48–8:52
boh ho visto che le sessioni di laurea del politecnico sono in questi gi[orni]
TO0858:51–8:52
[mh]
TO0868:52–8:53
quindi (è anche)
8:53–8:58
perché se no non ha nemmeno senso che venga qui perché non è di torino lui
TO0858:58–8:59
a:h
TO0869:00–9:04
(quindi) non è che dici torna perché la sua famiglia vive qui::
9:04–9:06
>cioè< [aveva fatto] solo il politecnico qua:
TO0859:04–9:04
[sì sì]
9:06–9:07
dove abita?
TO0869:08–9:11
>cioè< di dov'è originario o dove sta ora?
TO0859:13–9:17
a::h perché tu dici non è di torino però era qui a torino a studiare
TO0869:17–9:18
TO0859:18–9:18
°mh°
TO0869:26–9:27
dell'umbria
9:28–9:30
e ha un accento:: mamma mia
TO0859:32–9:34
son strani gli accenti umbri
9:34–9:35
tipo marco?
TO0869:38–9:39
m:::h
9:40–9:42
sì un pochi:no
9:44–9:46
no: però è diverso
9:49–9:53
più che altro sulle ragazze non sta tanto bene è un po':::
9:56–9:58
ma non lo so ma perché poi in realtà
9:58–10:00
x (in generale) lo trovo un po' grezzo:
10:02–10:05
tipo una volta che ero con altre persone:: di dov'è lui
10:05–10:08
non mi >cioè:< tutti insieme sembra proprio grezzo:
10:09–10:13
però tipo se è solo lui confrontato alla mia piemontesità:::
10:13–10:16
non lo so mi fa un effetto::
TO08510:17–10:18
cari:no
TO08610:18–10:18
eh?
TO08510:19–10:20
bello
TO08610:20–10:21
sì:
TO08510:36–10:40
comunque non riesco a capire perché non c'è nessuno in giro al campus
10:42–10:44
han[no finito le lezioni]?
TO08610:43–10:44
[forse c'è una pausa]?
10:44–10:45
non lo so
TO08510:47–10:50
non c'è più nessuno neanche a studiare °>cioè<°
10:52–10:55
quando c'era il sole due setti[mane fa]
TO08610:54–10:55
[sì era pieno]
TO08510:55–10:56
era pieno
TO08610:56–10:59
ma infatti ho anche pensato che magari [per la pioggia la gente]
TO08510:58–10:59
[la g~ eh può e~]
10:59–11:00
[può essere]
TO08610:59–11:01
[ma è possibilis]simo
11:01–11:03
ma anche io non avevo voglia poi
11:04–11:07
se c'è qualcuno vengo anch'io perché so che studio di pi[ù::]
TO08511:07–11:07
[m:h]
11:47–11:49
poi ho detto a greta di dirle
11:49–11:52
di scriverle per il caffé
TO08611:52–11:52
ah
TO08511:52–11:53
di aspettarla
11:55–11:58
infatti le dico::: boh
11:58–12:01
tra dieci minuti? (.) al bar?
12:01–12:02
un po' di più?
TO08612:02–12:02
mh
12:03–12:06
(di fatti) io sono lenta questa pizza mi sembra
12:07–12:11
(un po') mi fa sentire una persona normale son molto contenta
TO08512:11–12:12
((ride))
12:13–12:16
ma ti giuro ma sembra anche buona
12:16–12:17
>cioè< nel sen[so]
TO08612:17–12:18
[se]condo me:
12:18–12:21
tipo è simile a~ alle vostre però magari
12:21–12:25
tipo che ha m::h la consistenza come se avesse preso un po' d'aria
12:25–12:26
che magari è tipo [di ie::ri]
TO08512:26–12:27
[m:h] [m:h]
TO08612:27–12:29
[quin]di un po' più: stopposa
TO08512:46–12:49
co:me vuoi chiama:(rla)
TO08612:49–12:53
ma l'aneddoto della lavastoviglie era legato a cosa?
12:54–12:57
perché lui in genere gli aneddoti non li butta a caso li dice::
12:57–12:58
[li le~]
TO08512:57–12:58
[ma chi]?
TO08612:58–12:59
luca
TO08513:01–13:02
non c'ero
TO08613:02–13:04
ah non c'eri quando x?
TO08513:05–13:06
la lavastoviglie?
TO08613:06–13:11
sì perché ha detto che lui a casa è l'addetto alla lavastoviglie
TO08513:11–13:13
no (.) o non no:: non c'ero
13:15–13:17
((ride)) [ma perché]?
TO08613:16–13:17
[xxx]
13:17–13:20
non lo so ci fa ri~ ci aveva fatto abbastanza ridere
13:21–13:23
però non riesco a ricollegare
13:23–13:26
perché in genere lui non è che ti racconta i cazzi suoi a caso
13:26–13:29
magari [mette lì l'aneddoto legandolo]
TO08513:26–13:29
[no:: (.) assolutamente no]
13:29–13:30
ce:rto
TO08613:32–13:35
a una qualche cosa tipo il suo amico tosca::no
13:35–13:37
che [aveva iniziato a dire::]
TO08513:35–13:37
[sì sì solo] più
TO08613:40–13:43
però sta lavastoviglie non riesco proprio a contestualizz[arla]
TO08513:43–13:44
[o c']ero:?
13:47–13:48
forse c'ero
13:51–13:53
secondo me parla~ (.) no:: no::
13:54–13:56
di ri~ riallocazione
TO08613:57–13:59
anch'io s[tavo pensando] magari::
TO08513:57–13:58
[ve:ro]?
TO08613:59–14:02
tipo una divisione dei [compiti]
TO08514:01–14:02
[esa:tto]
14:02–14:04
no secondo me era tipo::
TO08614:05–14:08
però mi semb~ è un po' troppo fantasioso fare un salto::
TO08514:09–14:13
eh sì o di domi:ni una questione di domini
14:16–14:19
tipo:: io copro il dominio: della lavastoviglie
TO08614:20–14:21
della mascolinità
TO08514:21–14:22
((ride))
14:25–14:28
io voglio assaggiare la pi:zza posso?
TO08614:29–14:32
sì ma secondo me sarà una delusione te lo dico
TO08514:32–14:34
sono curiosa
14:36–14:39
ah sì (.) è una delusione
14:40–14:41
totale
14:43–14:45
mamma mia ((ride))
TO08614:45–14:48
adesso mi chiedo come sia quella che mangiate voi di solito
14:48–14:50
dev'essere buonis[sima]
TO08514:49–14:50
[buoni]ssima
TO08614:50–14:54
no ma da piccola la mangiavo anch'io però non è che me la ricordo poi tanto
TO08514:54–14:57
n~ ah ma infatti te lo volevo chiedere non te li ricordi::
14:58–14:59
i sapori?
TO08615:00–15:01
m::h
15:03–15:06
n::on tan~ più le consistenze forse
TO08515:06–15:08
a:::h e:h
TO08615:08–15:10
ah i sapori non più
15:10–15:13
gli anni me li ricordavo:: [abbastanza]
TO08515:11–15:14
[beh a parte che i sapori sono] simili
TO08615:13–15:16
infatti sì [no ma poi comunque:]
TO08515:15–15:17
[>cioè< qui: è proprio la consistenza che:]
TO08615:16–15:20
[comunque se fai] te le cose o se vai in un ristorante in cui fanno bene le cose
15:20–15:23
le p~ puoi mangiarle con gli stessi sapori non è che::
TO08515:23–15:24
m::h
TO08615:42–15:44
ma carlo viene?
TO08515:44–15:47
secondo me no (.) non gliel'ho chiesto però
15:49–15:51
°(che fastidio)°
15:52–15:55
a parte che non mi va internet qua
15:55–15:58
quindi ho scritto a greta ma:::
16:01–16:02
boh
16:02–16:03
e poi (.) non lo so
16:03–16:08
ho difficoltà ogni volta agganciarmi a::l wifi del:: dell'uni
TO08616:08–16:09
mh
TO08516:09–16:10
non non boh
16:27–16:30
comunque sì secondo lucia non c'è stasera
16:30–16:33
perché è tutta la settimana che non la vedo al campus
16:33–16:35
e continuo a vedere i suoi amici
16:36–16:39
e lei non c'è secondo me è a milano (.) o è presa male
16:39–16:41
e quindi non esce
TO08616:43–16:46
ma loro non hanno esami in sto periodo mi sembra
TO08516:47–16:47
no
TO08616:47–16:48
xxxx
TO08516:48–16:51
però hanno a volte hanno gli esoneri
16:52–16:54
ma perché vedi n~
16:56–16:57
porca vacca
17:21–17:23
no:n vuo:::~
TO08617:32–17:34
m::h alle sei ho di nuovo una guida
TO08517:38–17:40
come stanno andando?
TO08617:40–17:42
ma la prima mi è piaciuta
17:42–17:45
ma poi che ti dice tutto l'istruttore essendo la [prima v]olta
TO08517:44–17:44
[m:h]
TO08617:45–17:48
quindi non è che devi pensare tanto ti (dirò)
17:48–17:51
però mi è pia~ >cioè< io pensavo m:h [che tipo]
TO08517:50–17:53
[ma tu: avevi] un'idea di come si guidava?
TO08617:53–17:55
m::h=no::
17:56–18:00
>cioè< avevo provato un po' ma mio papà tipo non sapeva dirmi
18:00–18:03
tipo: qualo pedali schiacciare quindi spegnevo sempre il motore
TO08518:01–18:02
((ride))
18:03–18:04
sì sì
TO08618:04–18:07
invece con l'istruttore non ho avuto proble:mi
18:10–18:13
poi mi dà mi ha proprio dato un senso tipo non lo so:
18:13–18:18
di indipendenza, di libertà, [non so] quando ho preso la galleri:a
TO08518:15–18:16
[mh]
18:18–18:21
ma eh qui=a:: torino [eravate]?
TO08618:20–18:21
[mh mh]
TO08518:22–18:25
>cioè< hai fatto la:: la galleria di porta palazzo di viale regina?
TO08618:25–18:29
n::o è una che: mh per andare verso moncalieri
TO08518:29–18:29
a:h [okay]
TO08618:29–18:30
[vicino] a casa mia
18:33–18:37
ma perché io un po' di volte (.) tipo:: vabbè ora non più tanto
18:37–18:41
però un sogno che facevo: a volte:: ricorrente era io che guidavo
18:43–18:45
allora tipo come nel mio so:gno
TO08518:45–18:46
((ride))
18:52–18:52
bene
18:56–18:58
ma poi hai la macchina tu
TO08619:00–19:01
(quella dei miei)
TO08519:10–19:13
ma tu abiti: vicino a dante
19:14–19:14
no
TO08619:14–19:15
@nomeluogo
TO08519:15–19:16
@nomeluogo
TO08619:15–19:17
[xx] xxx
TO08519:17–19:19
@nomeluogo è prima di dante
TO08619:20–19:22
xxxxxx
TO08519:33–19:35
sai che ieri sono andata::
19:35–19:39
a mangiare i panzerotti da un'amica della mia coninquilina
19:40–19:44
siamo andate dopo dante (.) lontanissimo
19:44–19:47
no >cioè< non abiterei ma~ no no [non è vero non è vero]
TO08619:46–19:49
[no ma lì è ancora centro] [torino continua per un] sacco
TO08519:47–19:49
[no era::]
19:49–19:53
era:: crocetta scusa (.) però [secondo me in fondo]
TO08619:52–19:54
[beh carina crocetta]
19:54–19:55
è ancora centrale
TO08519:55–19:57
ma che centrale ma non c'è niente
TO08619:57–20:00
eh ma [perché è una zona fatta a vi]lline
TO08519:58–19:59
[son solo case]
TO08620:00–20:03
però è abba~ [guarda che] è infilata nel centro in realtà:
TO08520:00–20:01
[sì::]
20:03–20:05
in che senso nel centro?
TO08620:05–20:08
>cioè< che ha fatta che ha tutti questi viali grandi e le villine
20:08–20:10
però in realtà::
20:10–20:14
è abbastanza centrale come >cioè< non è che sei già in una periferia::
TO08520:14–20:16
sì vabbè ma non è più::
20:17–20:19
>cioè< non c'è p~ non c'è niente
TO08620:22–20:25
perché è fatto così il quartiere è un [quartiere ri]cco
TO08520:24–20:24
[eh sì]
20:25–20:25
TO08620:27–20:28
m::h
20:28–20:31
io non ci vivrei perché [a me non piace st]are::
TO08520:30–20:30
[neanch'io]
TO08620:35–20:37
io sono molto cittadina quindi::
TO08520:37–20:38
ma anch'io
20:39–20:41
non ci vivrei mai lì
TO08620:42–20:44
[xxx la natura]
TO08520:42–20:44
[>cioè< mi sembra di essere:]
20:44–20:46
>cioè< mi sembra davvero di essere in un'altra città poi vabbè
20:47–20:50
con i mezzi:: (.) alla fine non è distante
20:52–20:54
ci metti venti minuti arrivare in centro
20:56–20:57
quindi ci sta
TO08620:57–21:00
sì ma vicino a casa mia:: è abbastanza vicino
21:01–21:02
xxx
21:02–21:04
in un quarto d'ora ci arrivi
TO08521:07–21:08
però boh >cioè::<
21:09–21:13
no (.) tra il fatto devi tornare a casa di notte
TO08621:13–21:15
sì esatto quello [non mi piace]
TO08521:14–21:15
[alle tre]
21:15–21:17
che non ci sono i mezzi cosa fai?
21:20–21:23
s~ ti fai quarantacinque minuti a piedi magari sbronzo?
21:24–21:25
non credo proprio
TO08621:31–21:33
ma monza quanti abitanti ha?
TO08521:37–21:38
allo:ra
21:38–21:39
lissone
21:40–21:43
ne ha quarantamila
21:43–21:45
secondo me monza
21:46–21:50
che fa provincia (.) ne avrà il triplo
21:50–21:51
non lo so
TO08621:52–21:53
tipo xx
TO08521:53–21:55
:: secon~ boh
21:56–21:57
non lo so
22:00–22:02
ah non ho internet ((ride))
22:14–22:16
vuoi una siga?
TO08622:16–22:17
no: graz~
TO08522:31–22:32
°minchia che fastidio°
TO08622:33–22:36
comunque al di là dell'esito che avrà questo incontro
22:36–22:37
se ci sarà
TO08522:37–22:38
mh mh
TO08622:39–22:42
qualsiasi cosa io devo continuare a studiare come prima
22:42–22:44
se non meglio
TO08522:44–22:46
sì as[solutamente, assolutamente]
TO08622:44–22:48
[>cioè< che anche se mi dice:: mi] sposo::
TO08522:48–22:49
eli no [assolut~]
TO08622:48–22:50
[grazie a te] h~ ho capito::
TO08522:51–22:52
no non puoi:
22:53–22:54
no
TO08622:55–22:58
no perché in passato ho già perso [troppo tempo::]
TO08522:56–22:59
[no infatti me lo] dicevi
TO08622:59–23:00
troppe energie::,
23:01–23:03
lezioni saltate, quindi proprio no
TO08523:11–23:12
boh
23:15–23:19
io effettivamente (.) ormai non ero::
23:19–23:21
non ero più distratta da lucia
23:22–23:23
però in questi giorni sì
23:23–23:26
>cioè< mi capita che stu:dio, mi metto lì:,
23:27–23:28
ripenso a l[ei]
TO08623:28–23:30
[per]ché lo studio è più::
23:30–23:34
è una cosa in più magari sei da solo, concentrato
23:35–23:38
mentre invece se fai cose sei sempre con altre persone
23:41–23:45
tipo anche già solo quel periodo in cui avevamo otto ore di lezione::
23:45–23:48
>cioè< io dalle otto del mattino fino alle sei
TO08523:48–23:49
sì sì
TO08623:49–23:51
come minimo ero sempre con giulio
TO08523:51–23:51
TO08623:52–23:55
quindi io alla fine uno rie~ [>cioè< pensa molto di] meno
TO08523:53–23:54
[quello è vero]
23:55–23:58
[è vero (.) (pazzo) è ve:ro]
TO08623:55–23:58
[sei sempre con qualcuno:: che chiacchera:, che::]
24:11–24:13
°ce li ho dei fazzoletti?°
TO08524:19–24:22
comunque il fatto di avere sto registratore
24:22–24:25
mi sta facendo venire un sacco voglia di silenzio
24:25–24:28
e sono estremamente innervosita da qualsiasi rumore
24:31–24:32
>cioè<
24:33–24:35
siamo esposti a::
24:36–24:38
boh rumore costante
24:42–24:44
non ti fa saltare i nervi sto rumore?
TO08624:44–24:47
questo no però se ti ti abitui a studiare::
24:47–24:51
in un posto tranquillo quando poi vai alla (verdi)
24:51–24:53
ti sembra [veramente un casino]
TO08524:51–24:53
[è vero (.) è vero]
TO08624:53–24:56
poi quando ti abitui anche alla verdi inizi=a:: [sentirti]
TO08524:55–24:56
[è vero]
24:56–24:59
ma c'avevo fatto caso::
24:59–25:00
l'altro giorno
25:18–25:21
((ride))
TO08625:19–25:20
cosa?
25:21–25:23
[xx sono] (.) sono pie::na
TO08525:21–25:22
[hai gira~]
25:23–25:26
hai girato la lattina come ((ride))
TO08625:25–25:26
°sì::°
25:26–25:27
[(ma questo)]
TO08525:26–25:28
[come se fosse un c]alice di vino
TO08625:28–25:30
penso che a vo~ che sia una cosa che faccio
TO08525:30–25:31
((ride))
25:34–25:35
e:: vabbè
25:41–25:43
oggi c'era:: l'incontro
25:44–25:47
con i:: <candidati::>
25:48–25:49
per::
25:50–25:52
il nuovo posto di:: rettore
TO08625:52–25:55
ah sì l'ave~ forse ci hanno mandato un'email
TO08525:55–25:57
e::h io volevo proprio andare però::
25:58–26:00
ci sono andati i miei amici dell'udu
26:02–26:06
infatti:: mi leggerà il resoconto vediamo un po' come siamo messi
26:10–26:12
mi sa male comunque
26:14–26:16
(mi sa) che sono molto di destra
26:21–26:23
ma questa qui?
TO08626:26–26:29
°non ce la faccio son pienissima°
26:29–26:31
la crosta è un po' me::glio forse
26:32–26:34
un po' mi sembra più croccanti:na
26:35–26:38
>cioè< sempre croccante stopposo eh
26:38–26:40
non:: non ti aspettare
TO08526:44–26:46
preferisco la parte rossa
TO08626:50–26:54
ho comprato un cioccolato che questo è veramente::
26:54–26:55
sub standard
TO08526:55–26:56
((ride))
TO08626:56–26:59
°(anzi) di qualità sub standard°
27:03–27:06
ma aspetta ma da dove l'hai persa la pila?
TO08527:06–27:07
era:: tipo dentro
TO08627:07–27:08
°m:h mh°
0:00 1.0x 27:08
TO086
TO085